Послание в бутылке. Том 2
Глава 16: На орбите
Сара чувствовала на себе тяжесть взгляда Фаринкса и не могла отвести глаз от ржавого ствола винтовки. Тьма внутри дула, казалось, вот-вот ее поглотит.
“Глубокий вдох, Сара. Ты бывала в передрягах и похуже. С тобой все будет в порядке”.
Будем надеяться. Она все еще помнила угрозы Дискорда и знала, что лучше не считать их пустыми. Он пообещал, что если фестрал умрет во время этого маленького приключения, он каким-то образом превратит ее в одну из них.
“Джеймс и так страдает за нас обоих, я не обязана присоединяться к нему”.
– Пони пытается быть полезной, – ответила Сара, медленно и тщательно выговаривая каждое слово. Этот чейнджлинг казался слишком умным, чтобы совершить какую-нибудь глупость вроде случайного выстрела. Но осторожность не помешает. – Чтобы быть полезной, нужна информация. Если вы не хотели, чтобы у меня была информация из этой старой записи, то могли бы запереть дверь.
Фаринкс сердито зыркнул на нее. Он небрежно оперся копытом о винтовку, лениво вращая ее по кругу, пока ствол снова не указал на кобылу.
– Дерзко, – наконец сказал чейнджлинг. – Не знаю, должен ли я впечатлиться твоей храбростью или разочароваться тем, что ты оказалась недостаточно умна, чтобы не попадаться.
Он сел, хотя копыто все время оставалось напряженным, в любой момент готовое схватить оружие.
– Правда? – Сара почувствовала, что улыбается, хотя знала, что это явно неправильно. – Я думала, что у меня все идеально. Я выучила расписание патрулей, убедилась, что все охранники знают о моих прогулках, и открыла дверь, когда никто из них не смотрел.
– Заставить дверь открыться – уже подвиг со стороны пони, – произнес Фаринкс, хотя в его тоне слышалось недовольство. Он явно не хотел этого признавать. – Но ты упустила важную деталь. Охранники, патрулировавшие снаружи, возможно, и не видели, как ты вошла, но они видели, как ты прошла мимо, а затем смена на другой стороне так и не увидела, как ты вышла. Если бы ты не была уже объектом пристального внимания, что ж… давай просто скажем, что тебя заметили. И я предпринял меры, чтобы узнать об этом первым. Не имеет значения, какого они цвета – каждый солдат во дворце помнит, почему они все еще живы. Они следуют моим приказам, когда дело доходит до обеспечения нашей безопасности. Как бы много личного времени они ни тратили на изготовление дурацких безделушек и беседы с советниками Торакса.
– Черт… – пробормотала Сара, отбросив всякое притворство. – Да, я знала, что это опасно. Я думала, что управлюсь достаточно быстро, но...
Фестрал расправила крылья.
– Не бывает так чтобы всегда получалось. Будь у меня ваша способность к превращению, я бы наверняка справилась... но я не могу делать то, что делаете вы.
– Кровь становится маской, – согласился Фаринкс. – Но мы не используем этот дар в своем жилище. Изменение формы – это инструмент нашего пленения. Наши спящие братья и сестры в системе технического обслуживания заняты этим как частью своих обязанностей. Использование этого дара так же быстро выявило бы в тебе незваного гостя.
Сара пошевелилась, чтобы медленно подняться, но чейнджлинг снова положил копыто на оружие, и она замерла, расправив крылья, как фестрал надеялась, умиротворяющим образом.
– Ладно, ладно. Я не буду делать чего-то такого.
На этот раз Фаринкс рассмеялся.
– Тогда зачем ты здесь?
У Сары не нашлось на это никакого разумного ответа, ничего такого, что не показалось бы явно саркастичным или неискренним. Поэтому она решила промолчать. Однако она все еще наблюдала – наблюдала за реакцией чейнджлинга, вдруг он утратит бдительность? Может быть, если она затянет время то, охранники в конце концов почувствуют себя виноватыми, и расскажут Оцеллус.
С другой стороны, может быть, и нет.
– Я единственный во всем Улье, кто серьезно относится к нашей безопасности, – заявил Фаринкс. – Так было не всегда. Кризалис знала, насколько шатким является наше положение. Посмотри, что с ней стало. Как только Гармония отстранила ее от власти, вопрос был не в том, подвергнемся ли мы нападению снова, а лишь когда.
– Я здесь не для того, чтобы вредить вам, – ответила Сара, и ей не нужно было лгать. – В любом случае у меня нет личной заинтересованности в том, чем вы тут занимаетесь. Присоединяйтесь к нам на поверхности или прозябайте тут до конца вечности, мне похрену.
Фестрал постучала копытом по одному из мерцающих экранов. Цвета изображения стали правильными, хотя теперь исказилась сама картинка.
– Но это старое место... Я не знаю, как это сюда попало, но тут все разваливается на части. Наш искусственный интеллект может создавать новые вещи. Наверное, уж точно не хуже этих.
Фаринкс усмехнулся, хотя в его голосе было гораздо меньше юмора, чем в прошлый раз.
– Кризалис нашла нас… разбудила нас. Помогла нам увидеть, насколько мы отличаемся от всех вас, пони. Ты хотела, чтобы мы думали, будто мы такие же, как вы, живем, как вы, думаем, как вы… но ты не сможешь. Твоя ложь не сработает после всего, что вы сделали.
– Мы ни хрена не делали, – рявкнула Сара, указывая на экран. – Мы тоже не отсюда, придурок. Если бы ты провел в Отаре пять секунд, то легко бы убедился.
“При условии, что там все не взорвали какие-нибудь злые космические пришельцы”.
Теперь ухмылялся чейнджлинг. Он встал, подхватил винтовку магией и медленно зашагал вокруг кобылы.
– Видишь ли, в этом-то и заключается проблема твоей истории. Доказательства всегда где-то в другом месте. Они могут быть на поверхности... или, может быть, там ждет ловушка, и вы собираетесь захватить нас в плен и попытаться узнать, как доставить сюда армию. Может быть, ты агент Селестии.
Сару больше не волновало оружие. Она встала, свирепо глядя на чейнджлинга в ответ.
– Мы уже все это проходили, Фаринкс! Ты нам не веришь, прекрасно! Тебе не обязательно идти с нами! Черт возьми, ты вообще мог бы послать с нами идиотов с завязанными глазами, если бы мог тайно вернуть их, чтобы выслушать их доклад! Мне не нужен ваш чертов сломанный звездолет, и Предвестнику тоже! Мы построим собственный! И пони могут тоже пойти на хер, вместе с твоими догадками. Мы отменили карантин. Мы свергли Селестию. Думаю, мы явно показали наши разногласия.
Чейнджлинг легонько постучал стволом по экрану, который все еще бесконечно повторял маленький фрагмент видеосообщения.
– Тогда почему ты вот так улизнула? Оцеллус могла бы провести тебя сюда. Ты лжешь и тем, кто на твоей стороне, и тем, кто против.
“Черт”.
Разум Сары лихорадочно искал объяснение. Очевидно, что ее предыдущая попытка, явно ни в чем его не убедила.
– Я пытаюсь понять вас, – в конце концов сказала кобыла. – Я хотела знать, действительно ли вы говорите нам правду. Мне показалось, что, возможно, вы украли этот корабль у кого-то, и я хотела знать, кто этот кто-то.
– Это наш корабль, – практически прорычал Фаринкс. – “Инанна” выжила, даже когда экипаж не смог. Гармония ничего не могла с собой поделать – она сохранила корабль, потому что он был уникален, но поскольку он был чуждым и находился вне ее влияния, она спрятала его там, где никто не смог бы использовать его снова. Ты видишь, что сотворили годы. Даже сохранившийся, он разваливается на части. Еще и ты тут лазаешь.
– Вы... не знаете, как его починить, – пробормотала Сара, ее глаза распахнулись. – Вы помните... что были членами экипажа. Но вы изменились, как и нам пришлось измениться. Гармония заставила вас присоединиться, и вы забыли.
Фестрал указала на единственный работающий терминал.
– Мы можем починить на Эквусе все, что угодно, – огрызнулся Фаринкс, указывая на нее винтовкой, как будто это был стек. – Вот для чего были созданы эти тела. Все что угодно на кольце. Мы – его копыта.
– Кольцо – да. Но не ваш корабль, – Сара улыбнулась еще шире. – Держу пари, мы бы смогли. Предвестник… На самом деле я не понимаю, как он работает, но знаю, что он самый умный компьютер на свете. Он настолько умен, что нам даже не нужна человеческая команда. Мы все еще есть, так как иначе какой был бы смысл, но...
– Твой способ сменить тему – пустая трата времени и энергии, – буркнул Фаринкс, хотя в его голосе больше не звучала былая уверенность. – Я уничтожал угрозы нашей безопасности и за меньшее. Если тебе действительно небезразлично наше будущее, тебе лучше отправиться в спальные отсеки и подождать, пока мы разбудим вас, как их.
Чейнджлинг указал на экран и изображение второго помощника Айрис.
– Это пустая трата твоего времени, и ты это знаешь.
Сара сократила расстояние между ними, подойдя вплотную к стволу винтовки. Правда, не очень быстро. Она не хотела чтобы он случайно выстрелил.
– Ничто из того, что я здесь узнала, не подвергает вас опасности. И если ты действительно считал, что я представляю угрозу безопасности, мы все равно собираемся уходить. Я не пыталась послать сообщение, и ты не сказал нам, где мы собираемся выбраться на поверхность. Очевидное решение – ничего не делать. Ты поймал меня, и ты всегда можешь использовать это против меня чуть позже, если покажется, что я действительно собираюсь обмануть вас. Но это не так. Единственное чего я хочу, чтобы Общество первопроходцев установило с вами дипломатический контакт.
– Зачем? – чейнджлинг резко махнул винтовкой, но, по крайней мере, не выстрелил. – В этом нет никакого смысла! С вами, пони, всегда чего-то не так! Всегда есть что-то, что вы хотите забрать или уничтожить. Я не куплюсь на твои предложения дружбы! Это было ложью Селестии, и уж точно это вранье и от тебя.
– Потому что пони хорошие хакеры, – Сара сделала шаг назад, к двери. На этот раз она проигнорировала гневные жесты Фаринкса, просто продолжала пятиться назад. – Послушай, я никогда не была достаточно умна для Общества первопроходцев. К ним я тоже проникла обманом. Но я знаю, чего мы хотели. Они хорошие люди – все, что они хотят – познакомиться с каждой существующей цивилизацией и заполнить людьми все пустующие миры. Обещаю, что как только ты с ними познакомишься, то изменишь свое мнение. Но вот это вот все... это глупо.
– Я буду стрелять, – заявил чейнджлинг, снова махнув винтовкой. Но фестрал расслышала ложь в его голосе. Возможно, винтовка выстрелить и могла, но точно находилась в отвратительном состоянии. – Мы ещё не закончили.
– А как по мне, то закончили, – ответила кобыла. Потом она ушла. Фаринкс в нее не выстрелил, когда она выходила. Сара сразу же вернулась в спальню и обнаружила, что Оцеллус все еще учит Джеймса нескольким простым упражнениям.
– Я научился, – объявил Джеймс, как только заметил, что она вернулась. – Хочешь посмотреть? Первое хорошее событие за время этого путешествия. Цена, конечно, несоразмерна, но...
– Конечно, – ответила Сара, а затем добавила шепотом: – Если кто-нибудь спросит, я тут была все это время.
У Джеймса получилось, так что фестрал наблюдала как он снова стал самим собой прямо у нее на глазах. Во всяком случае он стал тем же невзрачным единорогом, каким был, когда они впервые встретились.
– Это превосходно для первой новой формы, – заметила Оцеллус. – Я слышала, что это обычное явление для недавно трансформированных пони. Но тебе нужно выучить больше одной, если ты хочешь...
– Для начала хватит, – заявил Джеймс, плюхаясь на круп и глядя на чейнджлинга так, словно мог начать кусаться, если она снова попробует его учить. – В следующий раз. Все, что мне нужно сделать, чтобы вернуться, это стать пони, да? Вот и замечательно. Может быть, я смогу научиться превращаться в человека...
– Хотела бы я увидеть как они выглядят, – перебила Оцеллус. – Но это вполне возможно. Мой дядя может превращаться в камень. Спящие могут стать промышленным оборудованием. Я уверена, что ты справишься… какими бы ни были эти человеки.
– Нормальными они были, – сказала Сара, вспоминая лицо, которое она видела на экране. Теперь, когда она об этом задумалась, глядя на Оцеллус, то лицо показалось ей знакомым. Но она не могла до конца разобраться, что заставило ее так решить.
Если она боялась, что Фаринкс заявится за ней с солдатами, то опасения были напрасны.
Они отправились на следующее утро.
Для Фларри Харт покидать замок Твайлайт было нелегко. Пони, живущие там, приготовили особый прощальный завтрак, который даже Перес съел с удовольствием. Дракон, возможно, и был в маске все это время и почти не разговаривал, но, по крайней мере, он больше не оскорблял носителей Элементов.
“Я рада, что мы больше не собираемся путешествовать с ним. Не терпится снова увидеть Лаки”.
Было так много полных надежды глаз, наблюдавших из каждого угла, когда они уходили. Фларри знала многих из них по именам, после своих визитов в Понивилль, хотя и не была с ними так близка, как друзья Твайлайт.
– Мы со всем разберемся, – пообещала Твайлайт достаточно громко, чтобы ее услышали все присутствующие. – Мне жаль, что мы не можем взять вас с собой, но здесь вы будете в большей безопасности. Мы вышлем за вами транспорт задолго до того, как закончатся ваши припасы. Просто оставайтесь здесь в безопасности и постарайтесь помочь оставшимся в Понивилле тоже попасть сюда, если сможете.
У друзей Твайлайт в этой комнате присутствовали родственники, и они в последний раз со слезами попрощались, прежде чем присоединиться к Фларри Харт и Твайлайт у двери. Трудно было не восхищаться их храбростью – возможно, они никогда больше не увидят свои семьи. Фларри Харт теперь точно знала, на что похоже это прощание.
Когда все было сказано, Твайлайт переместила их прямо из замка еще одним телепортом, полностью проскочив Понивилль и вернув их в дикую природу.
Они шли еще несколько дней, хотя на этот раз у них были необходимые припасы и походное снаряжение вместо того, что можно было отыскать в оккупированном городе за пару часов. По мере того как они продвигались на север, мелкая морось превратилась в постоянный дождь, который промочил Фларри Харт до костей и заставил Переса постоянно раздраженно ругаться на том странном языке, который он использовал.
Фларри Харт, возможно, не особо старалась, когда пришло время изучать магию пегасов и управление погодой, но кое-что она запомнила. Она знала, например, что климат Эквестрии полностью зависит от тяжелой работы погодных команд. Без этого на некоторые регионы страны обрушились бы штормы, достаточно сильные, чтобы сдувать строения, в то время как другие регионы медленно засыхали бы из-за нехватки воды. Не говоря уже о том, что почти все в сельском хозяйстве пони зависело от предсказуемой погоды.
С исчезновением всего этого результаты были... серьезными. К четвертому дню они забрались достаточно далеко в горы, чтобы больше не видеть признаков цивилизации, а дождь усилился настолько, что земным пони пришлось привязать себя к остальным и использовать свою магию, чтобы остальные могли удержаться на земле.
Фларри чувствовала, как ее растрепанную гриву развевает бесконечный шторм, и тщетно попыталась смахнуть влагу с лица. Но теперь ее было так много, что жижа доходила ей почти до колен, и аликорн не столько шла, сколько пробивалась по грязному следу, оставленному Эпплджек и Пинки Пай. У Фларри должна была быть своя магия земных пони, и способность помочь им, но, конечно же, она была просто никчемной и ей тоже пользоваться не научилась.
Затем она заметила свет, падающий на них сверху. Упорядоченные вспышки образовали в воздухе круг, который вращался по мере того, как объект проступал сквозь ливень. Она узнала его мгновение спустя, когда Пинки Пай издала крик ужаса, а Флаттершай закрыла глаза крылом.
– Какого сена? – спросила Рэйнбоу Дэш, ее голос был достаточно громким, чтобы перекрыть шум бури. Но опять же, она была пегасом с большим опытом работы в экстремальных погодных условиях.
– Я не знаю! – крикнула в ответ Твайлайт. – Думаю, я попытаюсь спрятать нас! Что бы это ни было, оно приближается! Нас уже должны были забрать! Может быть, они попались!
Рог Твайлайт начал светиться. Была еще не ночь, но Фларри Харт могла видеть свет на фоне неба, почерневшего от постоянной бури.
– Стойте! – крикнула она громче, чем кто-либо из них. Достаточно громко, чтобы даже шум дождя на мгновение отошел на задний план. – Это не враги, это “Крыло Полуночи”! Это за нами!
Твайлайт выглядела так, словно собиралась возразить, но гладкий металлический объект не стал дожидаться, пока они спокойно поговорят, прежде чем приземлиться. Он снизился, не обращая внимания на молодые деревья впереди, повалив их с треском, прозвучавшим как раскат грома. Несмотря на огромную мощь людей и их технологии, юная аликорн видела, что корабль раскачивается взад-вперед на ветру – вероятно, погодные условия были настолько близко к пределу его возможностей, насколько только можно.
Примерно в десяти метрах перед ними с громким стуком опустился пандус, и изнутри хлынул свет.
“Там есть теплые постели. Душ, мыло”.
Фларри Харт нашла в себе немного силы земной пони и потянула веревку в сторону. Какой бы дискомфорт и неловкость Твайлайт или ее друзья ни испытывали при мысли о поездке с людьми, аликорн решила все это игнорировать.
На краю пандуса возникла металлическая фигура, размером примерно со взрослого пони, блестящая от влаги. Фларри не смогла разглядеть лица, только стеклянный шлем. Голос, который она услышала, был ей хорошо знаком, хотя и не принадлежал ее любимой пони в Отаре.
– Вы те, за кем меня послали? – спросила Оливия, голос был неестественно громким из-за шторма. К тому же он звучал так, как будто говорила не она сама. Фларри Харт уже давно научилась распознавать слегка неестественную интонацию, которая появлялась при переводе. Заклинание, которое использовал Предвестник, было не таким идеальным, как заклинание пони, но зато им мог пользоваться любой и не сходил от этого с ума. – Я префект Фишер. Меня прислала колониальный губернатор Лаки Брейк.
Затем она сделала паузу, глядя на Фларри Харт.
– Ну, тебя я знаю, – Оливия вежливо помахала крылом. – Рада видеть тебя живой и невредимой, Фларри Харт. Полагаю, ты выбрала неподходящее время для возвращения на родину, а?
Аликорн не улыбнулась. Перед глазами все еще стоял разрушенный Кантерлот, и тело матери, застывшее за стеклом, с распахнутыми от ужаса глазами. Если бы не Фларри Харт, для них все было бы так же плохо, но слышать это все равно было больно.
– Ты, – произнесла Твайлайт, останавливаясь рядом с Фларри на пандусе. – Твой голос… старше, чем следовало бы.
Язык тела одетой в броню Оливии было гораздо труднее прочесть, чем Твайлайт. Гнев и подозрительность аликорна были очевидны по тому, как она встала между одоспешенной пони и своими друзьями. Готовая сражаться, если это потребуется.
– Я всегда была старше, чем выглядела, – ответила Оливия, ее слова были еще медленнее и обдуманнее, чем обычно. – Когда Лаки вернула меня к жизни, я это исправила. Я бы еще и от четвероногости избавилась, но... она не знает, как это сделать.
– Майор! – Перес шагнул вперед, перерезая веревку когтем. Он сделал это так небрежно, что на мгновение показалось, будто ее вообще не было. – Рад снова видеть вас в поле.
– Не майор, – поправила Оливия, на этот раз по-английски. – Теперь я префект. Это гражданская должность. Назначение.
– Конечно-конечно, – заявил Перес, даже не сбавляя скорости, поднимаясь по трапу. Он обернулся, чтобы крикнуть погромче. – Не знаю, как вы, а мне надоело морозить жопу под дождем.
Дракон не стал спрашивать разрешения или дожидаться кого-либо из них, просто поднялся в открытый шлюз и скрылся из виду.
– Возможно, нам следует продолжить этот разговор внутри, – произнесла Оливия секундой позже, когда одна из ее ног судорожно дернулась. – Этот костюм не водонепроницаем, а мой протез... неисправен. Предвестник говорит, что если мы в ближайшее время не отправимся, автоматический центробежный насос сгорит, так что... чем скорее, тем лучше.
– Я не понимаю, – пробормотала Пинки Пай, когда друзья Твайлайт последовали за Оливией вверх по трапу. – Визерион боится отморозить жопу, но ведь до зимы ещё далеко.
Фларри Харт замыкала шествие, постоянно оглядываясь через плечо. Никто не мог сказать, не скрывались ли поблизости солдаты Короля Шторма. Может быть, они все время следили за ними, может быть, они только ждали, когда люди покажутся, чтобы можно было убить всех разом.
Но никто не появился из болота позади. Рампа скользнула на место, и почти сразу же пол загрохотал. Уши Фларри прижались к голове, когда двигатель человеческого летучего корабля взревел, оживая.
– Проложена траектория трансорбитального перелета, – произнес голос Предвестника, достаточно громкий, чтобы эхо разнеслось по кораблю. – Пожалуйста, следуйте по светящейся дорожке к противоперегрузочным креслам.
Пони столпились кучкой в грузовом отсеке, с них уже набежало воды на небольшой прудик.
Оливия подняла копыто и отстегнула шлем с шипением выравнивающегося давления и металлическим щелчком. Она толкнула его в сторону, где шлем отскочил от плеча и повис на ремешке.
– Не слишком ли резко, Предвестник?
– За нами следят, – ответил ИИ по-английски. – Я не хочу тревожить наших гостей.
– Что они говорят? – Эпплджек, казалось, была встревожена бесплотным голосом, который звучал вокруг, потому что продолжала оглядываться по сторонам, как будто старалась найти пони, сидящего где-нибудь в кабинке и разговаривающего с ними.
– Мы в опасности, – пояснила Фларри Харт, не дожидаясь, что решит по этому поводу Оливия. Независимо от того, что думал искусственный разум, ей надоело утаивать что-то от своей тети. – Кто это, Предвестник?
Не было причин, чтобы ИИ, который управлял всем Отаром, ответил ей. Он не был одним из ее подданных или хотя бы пони. Но, по опыту Фларри, он обычно делал то, о чем она просила. А когда такой возможности не было, он всегда объяснял почему.
– Драконы, – ответил Предвестник, переходя на эквестрийский, как будто все время говорил именно на нем. – Они движутся слишком быстро, чтобы мой спутник мог различить маркировку на их броне, но я уверен, что их послал Король Шторм. Похоже, они узнали, где мы находимся, хотя в настоящий момент я не могу установить, каким образом.
Оливия посмотрела на Фларри Харт с легким раздражением, но говорить ничего не стала.
– Звучит не очень.
Рэйнбоу Дэш насухо встряхнулась, как собака, и обрызгала остальных таким количеством воды, что Рэрити даже взвизгнула.
– Погнали! – пегаска стукнула копытом по полу. – Скажите капитану, чтобы выжал всё что есть!
– Не могу, – ответил Предвестник. И пока он говорил, лампы, вмонтированные в пол и стену, снова вспыхнули, освещая путь, который вел прямо к стене. Там стояло шесть кресел, которые Фларри помнила по инструктажам Лаки, хотя никогда ими не пользовалась. – Мы уже ускоряемся настолько быстро, насколько это в данный момент возможно. Вы все должны занять свои места, прежде чем этот корабль сможет разогнаться еще больше. Если вы этого не сделаете, драконы перехватят нас примерно через минуту.
Этого хватило, чтобы Элементы бросились выполнять указание, спеша занять свои места. Даже если они не знали точно, как пользоваться противоперегрузочными креслами. Но все прошло нормально, поскольку Фларри была с ними, чтобы продемонстрировать, что надо делать.
– На всех места не хватит, – вмешалась Твайлайт. – И если мы все здесь, то...
Аликорн покачала головой.
– Послушайте, я пока не доверяю вам. Без обид, но… Думаю, мне следует пойти с вами. И Фларри тоже, – она оглянулась через плечо на остальных. – Мы позаботимся о том, чтобы ничего не случилось.
– Как скажешь, Твай! – раздраженно крикнула Рэйнбоу Дэш со своего места. – Только быстрее! Я и так промерзла до костей, так что не хочу еще и в драконью закуску превратиться.
Оливия не стала спорить, хотя, судя по ее виду, ей хотелось этого сделать просто из принципа.
– Прекрасно, идите со мной! Перес, ты сам найдешь себе место. Фларри, он или я, не имеет значения.
Они побежали, петляя, вверх по лестнице и вдоль коридора, который вел на мостик. Дверь в ближайшую каюту экипажа открылась сама по себе, продемонстрировав внутри пару кушеток. Оливия прыгнула в ту, что была отмечена ярко-желтым цветом, у которой были специальные захваты, чтобы закрепить броню. Это было, по большей части, ее единственным назначением – творить странную противоперегрузочную магию сквозь сталь было невозможно.
– Ты можешь занять ту, что рядом со мной, тетя Твайлайт.
Фларри Харт села, затягивая ремни на груди. "Крыло Полуночи" начало грохотать и сотрясаться.
– Они дышат на нас огнем, – сообщил Предвестник по-английски. Фларри слышала ритмичные щелчки зенитного орудия сквозь потолок, и ей было интересно, кто сдастся первым. Стены воздушного корабля или драконы?
– Для этого должно быть специальное заклинание, – пробормотала Твайлайт, когда один из ремней запутался у нее на шее. Фларри пришлось помочь ей расстегнуть его, приподняв магией, чтобы аликорн могла попробовать еще раз. Магия Фларри во всех отношениях уступала магии ее тети, но простая сила – это еще не все. – Существуют чары для управления ускорением и импульсом. Почему бы не использовать их вместо всего этого?
Она защелкнула последний из ремней безопасности, и что-то с ревом ожило под ними.
– Если ты причинишь вред моим друзьям...
– Я не причиню вреда вашим друзьям или кому-либо еще, кто с миром посещает Общество первопроходцев, – заявил Предвестник быстрым и резким голосом. – Мы выполняем параболический маневр с высокой перегрузкой, поскольку наши преследователи не могут покинуть атмосферу, это сделает невозможным отследить траекторию нашего возвращения. Но вы можете почувствовать...
Острая боль пронзила бок Фларри Харт, резкая, но кратковременная. Она почувствовала, как что-то прохладное распространяется от места укола и заставляет все ее тело расслабиться, сердцебиение замедлилось, и мир начал расплываться. Она смутно могла разобрать голос Предвестника на эквестрийском, объяснявшего Твайлайт и, возможно, ее друзьям происходящее.
– Не пугайтесь. Коктейль из лекарств, вводимых вам противоперегрузочными креслами, предотвращает внутренние кровотечения в девяноста пяти процентах случаев, согласно моим исследованиям. Оставайтесь на месте, пока не очнетесь...
И мир погрузился во тьму.
Во сне Фларри видела ужасы, кошмары из ярких воспоминаний, которые замедленно воспроизводились перед мысленным взором. Она видела, как на ее глазах умерла Кейденс, вместе с еще одним из самых уважаемых аликорнов во всей Эквестрии. Фларри стояла в стороне и ничего не делала, пока они сражались и умирали, и за это ее пощадили.
Потом она наблюдала за тем, что они сделали с ее любимыми. Видела, как отца избивали всякий раз, когда юная аликорн пыталась противиться, труп ее матери перенесли в спальню, чтобы постоянно присматривать за ней. Фларри видела сваленные перед дворцом тела пони, что посмели сопротивляться.
– Это все твоя вина, – произнес каменный труп Кейденс. – Ты предала Эквестрию. Если бы ты сражалась с людьми вместе с нами, когда у тебя был шанс, Селестия была бы все еще жива и помогла бы нам.
Фларри кричала, что у нее не было выбора – что Селестия пытала ее, а люди не сделали ничего, что оправдывало бы войну с ними. Но трупу ее матери было все равно. Он продолжал напоминать ей, какая же она неудачница, пока юная аликорн не проснулась с резким вдохом и вся в поту.
Фларри Харт проснулась в невесомости. Она чувствовала, что слегка воспарила, удерживаемая ремнями, грива стояла дыбом и торчала во все стороны. Аликорн вздрогнула от этого ощущения – подобное она испытывала через мысленную связь с дистанционными дронами на "Агамемноне", но лично – никогда.
“Мы в космосе. Жаль, что Лаки не смогла отправиться с нами”.
Она оглядела комнату и обнаружила, что Оливии тут нет. Однако Твайлайт все еще была рядом, взгляд был отстраненным и остекленевшими. Она впервые испытала на себе мощь человеческих медицинских зелий.
Фларри Харт подцепила магией защелку ремней безопасности на груди, а затем отбросила ремни вверх. Аликорн расправила крылья и несколькими быстрыми взмахами толкнула себя к дверному проему. И продолжила движение, даже когда обернулась взглянуть на спящую тетю. В итоге влетев прямо в стену.
– Твайлайт? – спросила аликорн, проводя копытом по гриве и пытаясь притвориться, что только что не выглядела невероятно глупо.
– Только не книги... Не сжигай их снова... – пробормотала в ответ Твайлайт, рог слабо осветился лавандовым. Но ничего не произошло, и копыта ни за что не ухватились.
– Тетя Твай, проснись.
Старший аликорн пробормотала еще какую-то чушь, дергаясь в ремнях, но не проснулась.
“Думаю, мне не обязательно оставаться с ней. Не похоже, что Оливия стала ждать меня”.
– Предвестник, ты здесь?
– До тех пор, пока не погаснет последняя звезда, – ответил голос. – Майор Фишер, Рэйнбоу Дэш и Эпплджек собрались в столовой, если вы хотите присоединиться к ним. Остальные хуже отреагировали на препараты и им, вероятно, потребуется еще несколько часов, чтобы прийти в себя. У некоторых единорогов, а возможно, и у аликорнов, проявлялся галлюциногенный побочный эффект. Я полагаю, вы ничего такого не испытывали?
– Нет, – пробормотала Фларри Харт, содрогаясь всем телом. – Где я могу найти накопытники? Я лучше пойду ногами, чем буду плавать в воздухе.
– Шкаф позади вас, – ответил Предвестник, как раз в тот момент, когда металлическая дверца щелкнула и начала медленно открываться. – Внутри четыре пары.
– Спасибо.
Фларри Харт натянула их так быстро, как только смогла, не обращая внимания на испуганное бормотание Твайлайт.
– Я вытащу тебя, Шайнинг... – повторяла она снова и снова. – Не волнуйся, старший брат. Я скоро...
– Я иду на мостик, – объявила Фларри Харт, активируя накопытники одним движением и чувствуя, что они надежно притянулись к полу. – Сообщи мне, если Твайлайт очнется. Ты захочешь, чтобы я была рядом с ней.
Ходьба в магнитных накопытниках требовала отдельного навыка, и Фларри не тренировалась ходить в них на четырех ногах. На пару секунд она притворилась, что у нее их всего две, и пошла, синхронно двигая ногами с каждой из сторон тела, используя точно такой же ритм “поставить-передвинуть-поставить", который использовался при управлении дистанционными дронами.
– Принято. На мостике никого.
– Я знаю. Мне все равно. Но там самое большое окно. Я хочу увидеть свой дом.