Прощай, Сталлионград!

История жизни маленького гражданина Сталлионграда, на долю которого выпал шанс помирить двух непримиримых соперников и спасти родной город от неминуемой гибели, а также история самого города, по злой прихоти судьбы превратившегося из города механических диковин в город тысячи пушек.

Другие пони

Джиперс Криперс

Шериф Лэфт Тудейс, вопреки эплвудским стереотипам, благополучно дожил до пенсии и отправился на отдых. И теперь не ему, а молодому шерифу Скуту Чизвуду придётся расследовать загадочное убийство, произошедшее в крошечном хуторке на востоке Хайсидских болот...

Другие пони Кризалис Принцесса Миаморе Каденца Чейнджлинги

На исходе ночи

Каждый день сестры поднимают и опускают светила, чтобы пони радовались светлому дню и спали глубокой ночью. Для Селестии это стало ее жизненной обязанностью. Но для Луны каждый закат и рассвет - это что-то новое.

Принцесса Луна

Брошенный в небо

Как слепому описать красоту окружающего мира? Как безногому постичь радость бега? И как бескрылому отыскать свою лестницу в небо? В небо, которое манит тебя, заставляя идти до конца.

Другие пони

Падение во тьму

Рассказ о человеке, попавшем в Эквестрию в поисках более совершенного мира для жизни. Но Эквестрия может оказаться слишком совершенной для того, кем он является.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Принцесса Селестия Принцесса Луна Лира Человеки

Лучшая богиня принцессы

О том, что иногда случается с лучшими ученицами принцесс

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия

Увядание мистера О'Блума

Понификация романа И.А.Гончарова "Обломов".

ОС - пони

Провалившаяся месть Трикси или Что скрывает под хвостом Твайлайт

После того как Твайлайт победила Урсу, Трикси была вынуждена с позором покинуть Понивилль и спрятаться на окраине Вечнодикого леса, где она скрывалась от других пони вместе со своим ручным кокатрисом, ведя незаметный образ жизни и мечтая отомстить Твайлайт за нанесенное ею оскорбление. И такая возможность вскоре появилась, когда Твайлайт решила сходить в гости к Зекоре за своим любимым чаем.

Твайлайт Спаркл Спайк Трикси, Великая и Могучая Другие пони

Последний разговор

Битва за Эквестрию была проиграна, Королева Кризалис была превращена в каменную статую. Но после этих событий она оказалась в подземелье в цепях наедине с неизвестным ей дознавателем. Как это возможно, и чем закончится этот последний разговор?

Другие пони Кризалис

Сияющие огни

Рассказ о том, как Твайлайт Спаркл получила свою кьютимарку.

Твайлайт Спаркл

Автор рисунка: Stinkehund

Солнце тоже преподносит сюрпризы

Глава 6

Мягкие звуки далекой музыки достигли ушей Селестии, когда она стояла и впервые смотрела на своего спутника, и ее сердце присоединилось к музыке, когда оно начало биться в такт. Гослинг был пегасом, и оооо… каким пегасом. Он был немного низковат, но Селестия не собиралась жаловаться на это. По сравнению с ней все пони были коротышками. Он был черным или почти черным возле копыт, а дальше его шерсть становилась все более светло-серой, пока на спине, шее и голове он не стала мягкой, грязно-серой, как грозовая туча. Его грива и хвост казались сделанными из настоящего серебра в мягком свете ярких разноцветных бумажных фонариков, развешанных по саду.

Его яркие серые глаза были устремлены на нее, и он стоял, не отрываясь. Он не поклонился, не опустился на землю и не встал в позу, он просто стоял и смотрел, и Селестия восприняла это как обнадеживающий знак. А может, это была просто его гвардейская выучка.

— Ну, некоторые вещи теперь имеют гораздо больше смысла, — сказал Гослинг напряженным голосом, своим собственным естественным голосом. — Тем не менее, я не теряю надежды. Теперь я еще более решительно настроен добиваться тебя.

— Ухаживать за мной? — Селестия удивленно моргнула. — Разве пони вообще ухаживают?

— Этот — да, — ответил Гослинг.

Селестия слышала, как Шайнинг Армор и Кейденс хихикали. Она почувствовала, как по ее шее пополз горячий румянец. Смущение? Желание? Головокружение? Она не могла сказать, да и не была уверена, что хочет знать. Она просто хотела продолжать смотреть на Гослинга, потому что он был приятен для глаз. Селестия была почти уверена, что у дерзкого жеребца впечатляющий размах крыльев.

— Гослинг… прости меня за вопрос, но я должна знать…

— Да? — Он сосредоточился на Селестии, и на его мордочке появилось нечто, почти напоминающее ухмылку.

— Я уверена, что с твоим именем связана интересная история, и у меня есть сильная потребность узнать, в чем она кроется, — сказала Селестия своему спутнику. Она стояла и ждала, ее сердце бешено колотилось, гадая, чем закончится эта ночь. Она увидела, как Гослинг сделал глубокий вдох, и Селестия ждала с нарастающим нетерпением.

— Забавная история, — ответил Гослинг со слабым юношеским писком в голосе. — Я происхожу из длинного рода белых или почти белых пегасов. Насколько я знаю, мой отец тоже был белым, как свежевыпавший снег. Моя мать была очень удивлена, когда у нее родился я и ее сестра, моя тетя, она в шутку назвала меня гадким утенком. Маме это очень понравилось, — Гослинг на мгновение замолчал, и его мягкие серые щеки потемнели, как грозовые тучи, обещающие дождь, — она назвала меня Гослингом, потому что любила своего маленького гадкого утенка. Это было подходящее имя… Она не могла уберечь меня ни от воды, ни от луж. Если лужа была мокрой, я должен был прыгнуть в нее. Я и сейчас так делаю, если думаю, что мне это может быть безнаказанно. Мой сержант расстраивается и читает мне нотации.

— О, дорогой. — Селестия, чувствуя себя немного дерзкой, была вынуждена сглотнуть улыбку и устремила на жеребца свой лучший строгий, материнский взгляд. — Если ты будешь разводить грязь в моем замке, мне придется сослать тебя в подземелье.

— Возможно, это не так уж плохо. — Гослинг сел обратно в траву и посмотрел на Селестию широкими, обожающими глазами.

— Может быть, не так уж плохо? — Бесцеремонность Селестии теперь сопровождалась любопытством.

— Ну, это зависит от того, на самом деле… Ты со мной в подземелье, и если да, то что мы делаем? — Гослинг приподнял одну бровь, и в его глазах появился озорной блеск.

В животе Селестии вспыхнул огонь. Гослинг, похоже, был прирожденным беззастенчивым обольстителем, но делал это без грубости. Он оставил любой намек на извращение полностью на ее стороне. Он был умен, дерзок и любил прыгать по лужам. Селестия краем глаза взглянула на Кейденс, которая стояла на небольшом расстоянии. Она перевела взгляд на Гослинга. Он был молод, но стоял на пороге зрелости. Он был достаточно взрослым, чтобы носить доспехи, и достаточно большим, чтобы хорошо их носить.

Гвардейцы называли тех, кто помладше, "лязгающими", когда те вживались в свои доспехи, но Селестия подозревала, что доспехи Гослинга не лязгают. Какая-то часть ее души хотела увидеть его в доспехах. Другая ее часть хотела увидеть его в доспехах и помочь ему снять их. Она прикусила губу — было еще слишком рано думать об этом, но она ничего не могла с собой поделать. Ей нравились пони в доспехах. Это была тихая, невысказанная причина, по которой так много стражников вокруг замка были жеребцами. Приятно было отвлечься на приятное зрелище. Она знала, что Кейденс тоже увлекается доспехами, не зря же Кейденс так безумно влюбилась в Шайнинг Армора.

— Мадам, я не знаю, как вы предпочитаете, чтобы я к вам обращался, — сказал Гослинг.

Навострив уши, Селестия заметила, что он не назвал ее "Величеством". По правде говоря, втайне она ненавидела этот титул:

— У меня есть имя. Но лишь немногие называют меня по имени. Мне бы хотелось, чтобы мы с тобой обращались друг к другу по именам. — Селестия увидела, как Гослинг склонил голову, низко наклонив ее, — не настоящий поклон, а скорее признание.

— Мы с Шайнинг Армором собираемся немного прогуляться вон туда. — Кейденс негромко хихикнула и прижалась к мужу. Она начала удаляться, широко улыбаясь, а Шайнинг Армор последовал за ней, ведя себя как послушный муж.

Селестия смотрела, как они уходят, и у нее заложило уши, когда она услышала хихиканье. Она чувствовала себя немного виноватой за то, что оторвала их от отдыха, но в то же время ей было приятно, что у них появился шанс побыть вместе. Маленькая Флурри Харт предъявляла много требований к своим родителям; несомненно, Шайнинг Армору и Кейденс не помешало бы немного побыть вдали, чтобы провести время друг с другом.

— Я не знаю, что будет дальше, — сказал Гослинг, когда Кейденс и Шайнинг исчезли за высокой живой изгородью.

— Что будет дальше? — спросила Селестия.

— Правила… протокол… что будет дальше. Я достаточно умен, чтобы понимать, что наше общение будет осложнено. Я понимаю, что все будет непросто, если мы решим идти вперед. Я знаю, что пресса будет преследовать мою мать, мои коллеги-гвардейцы будут преследовать меня и… и я просто знаю, что все будет непросто.

Глядя на лицо Гослинга, Селестия увидела понимание, немного страха, но также и решимость, которой она восхищалась. Она была поражена тем, насколько он был хитер, насколько умен, он быстро сообразил, что к чему:

— Ты уверен, что готов вытерпеть все это?

Ответ Гослинга был не таким, как ожидала Селестия, когда она услышала его:

— А ты?

Она закусила губу и начала ее жевать — нервная привычка, которую она так и не смогла побороть, даже с помощью подсказок близких друзей, таких как ее помощница Рейвен. Она поднялась, встала, едва заметно покачиваясь, и начала немного расхаживать из стороны в сторону, понимая, что глаза Гослинга следят за каждым ее движением.

Пока она шагала, она посмотрела на Гослинга, и ее взгляд привлекло желтое пятно. Повернув голову, она посмотрела на Гослинга, пытаясь разглядеть, что это за желтый цвет, но стараясь сделать это так, чтобы не показалось, что она смотрит. Ей это не удалось. Широко раскрыв глаза, она сосредоточилась на его спине, ее уши подались вперед, когда она сказала…

— Это резиновая уточка.

— О, это неловкая история. — В голосе Гослинга стало немного больше писка.

— Резиновая уточка…

— Да.

— Резиновая уточка… это восхитительно!

— О нет, только не ты. — Гослинг покачал головой. — Ты знаешь, как невозможно быть устрашающим охранником с резиновой уточкой? Единственное спасение для моей кьютимарки — это то, что это одна из тех туманных меток, которые позволяют мне делать все, что я захочу, будучи взрослым. — При этих словах Гослинг хихикнул.

Селестия шагнула вперед, чтобы получше рассмотреть его. Она опустила голову чуть ниже и посмотрела на резиновую уточку, немного прищурив глаза. На краткий миг она подумала, не крякнет ли Гослинг, если она его сожмет. Она испытала сильное искушение. Она высоко подняла голову и выпрямила свою длинную, как у лебедя, шею. Считалось плохим поведением случайно поднимать маленьких пони и тискать их, и то, что они были очаровательны, не было оправданием. После возвращения Луне пришлось осваивать новые понятия, такие как личное пространство, и ей все еще было трудно справляться с общением. Если верить слухам, Флаттершай, Элемент Доброты, была известной пискуньей.

Селестия села рядом с Гослингом, достаточно близко, чтобы прикоснуться к нему, но она держалась уверенно. Она сидела, не беспокоясь о пятнах травы, довольная и счастливая быть самой собой. Она была и напряжена, и расслаблена одновременно. Гослинг был довольно красив, независимо от того, есть ли у него кьютимарка резиновой уточки или нет, и ей нравилось его общество. Она задалась вопросом, был ли он так же противоречив внутри, как и она.

— Должна признаться, ты меня привлекаешь, — призналась Селестия негромким голосом. — Мне любопытно узнать тебя получше, и я хочу узнать тебя получше. Однако все будет очень непросто. Я уверена, что ты понимаешь, что от тебя будут ожидать определенных вещей, если ты решишь продолжать ухаживать за мной.

— Я понимаю, что возвращение в школу будет очень важным, — сказал Гослинг, сделав удачное умозаключение, когда у него появился шанс, — и что мне придется постоянно заниматься самосовершенствованием. Я должен буду сделать себя достойным тебя. Я не слишком беспокоюсь об этом, но есть кое-что, что меня пугает.

— И что же? — спросила Селестия.

— Моя мать, — ответил Гослинг, — и ее личная жизнь. Как только об этом станет известно, ее начнут преследовать. Я очень терпеливый пони и не склонен к насилию, как я уже говорил тебе, но я очень, очень защищаю свою мать.

— Это достойное восхищения качество. — Селестия посмотрела на Гослинга и увидела, что его крылья судорожно взмахивают. Она догадалась, что он нервничает так же, как и она сама. Какая-то часть ее души хотела утешить его, глубокая материнская часть, но она проигнорировала ее. Как потенциальный жених, это был пони, которому она не могла быть матерью. Ей придется быть осторожной и осмотрительной, поскольку она не хотела ранить его чувства или умалить его.

— Признаюсь, у меня много вопросов, например, как мне подойти к тебе? Можно ли мне прикасаться к тебе? Могу ли я находиться рядом с тобой на публике или мы должны скрывать нашу привязанность? Я уверен, что есть правила, но я их не знаю. — Гослинг покачал головой, его уши раздвинулись в стороны, а грива упала на глаза.

В этот момент, увидев его лицо, его выражение, Селестия почувствовала, что сердце ее защемило. Она почувствовала ощутимую искру, которая заставила ее внутренности затрепетать. Кейденс выполнила свою работу слишком хорошо. Видеть Гослинга таким, какой он есть, с ниспадающей гривой, растопыренными ушами, в нем было что-то привлекательное. Что касается его зрелости, Селестия обнаружила, что ее сомнения отпали. Он подходил ко всему этому с рассудительностью и зрелостью, что произвело на нее впечатление.

— Я бы хотела, чтобы общественность увидела, как ты ухаживаешь за мной, — ответила Селестия негромким голосом. — Ну, иногда подглядывала, я полагаю. Как и любая другая пони, я люблю уединение. Мы должны это обсудить. Честно говоря, я не знаю, как поступить. Я планирую спросить совета у Кейденс, так как она уже сталкивалась с этим и имеет опыт. — Пока она говорила, она видела, как подергиваются мышцы шеи Гослинга, и это вызвало реакцию ее собственного тела. В животе у нее разлилось обжигающее тепло, а на пупке выступили капельки пота.

Наличие таких больших крыльев было не только преимуществом, но и недостатком. Все эти перья служили мощным теплоизолятором, и перегреться было слишком легко, поэтому она ходила с расправленными крыльями. Это было не для того, чтобы выглядеть величественно или устрашающе, хотя она и понимала, как это выглядит, а просто для того, чтобы ее бока обдувал прохладный ветерок.

Она почувствовала легкую нервозность — ей не хотелось быть потной, вонючей пони, но в то же время она не хотела расправить крылья и дать возможность Гослингу сделать неправильное предположение. Ночной воздух был прохладным, но он просто не дотягивался до нее. Она стиснула зубы и подумала о том, сколько всего приходится терпеть кобыле.

— Я так понимаю, ты хочешь завести семью? — спросил Гослинг. — Как Кейденс?

— Думаю, хотела бы, — ответила Селестия, чувствуя себя еще более потной и нервной. Она чувствовала себя неловко, но в то же время головокружительно, легкомысленно и странно. — Я хочу того же, что и все остальные пони. Я могу быть бессмертным аликорном Солнца, но у меня те же потребности, те же желания… Я все еще из плоти и крови.

— Я знаю, что ты влюблялась и до меня, — сказал Гослинг низким, тихим голосом, — на самом деле, я полагаю, что до меня их было немало. Я понимаю это, но… и прости меня за прямоту, но когда ты любила в последний раз? Я имею в виду любовь… Я говорю не только о том, что, ну, ты знаешь, но и обо всем, что с этим связано.

Селестия закрыла глаза и почувствовала, как сжимаются мышцы ее живота. В ее горле образовался комок. У нее возникло странное, нежелательное чувство, будто она не знает, то ли ей хихикать, то ли ее сейчас стошнит. Она попыталась заставить себя успокоиться и задумалась над словами Гослинга. Ее испугал теплый, немного влажный нос, уткнувшийся ей в шею. Она отпрянула назад, каждый мускул ее тела напрягся от страха и удивления, а когда открыла глаза, то увидела Гослинга, который смотрел на нее широким, испуганным взглядом. Она не слышала, как он подкрался к ней. Он был близко, так близко, настолько близко, что она чувствовала его запах, и ее парализовал беспричинный страх, что от нее воняет.

Нежное поглаживание, обычный, простой обмен взглядами между двумя пони, едва не привел к ее срыву. Ее дыхание перехватило в сухом, теперь уже пересохшем горле. Она смотрела вниз, не в силах отвернуться, чувствуя, что не может моргнуть, боясь, что если она это сделает, он воспользуется моментом слепоты и снова уткнется в нее носом. Она видела беспокойство в его серых глазах. Земля под ней накренилась, и на одно тревожное мгновение Селестия испугалась, что упадет в две мерцающие серые лужи, которые были глазами Гослинга. Настоящая паника охватила ее, ужасная паника, и Селестия боялась, что страх одолеет ее.

Она пыталась дышать, но, казалось, не могла набрать воздуха в горло или выпустить его оттуда. Она с трудом втягивала столь необходимый воздух, ее легкие горели, и она чувствовала, что ее немигающие глаза начинают сохнуть. Она слышала стук собственного сердца в ушах и чувствовала, как оно пульсирует в горле — большой пульсирующий комок перекрывал дыхательные пути. В ее поле зрения проплывали маленькие световые пятна. Ей было очень жарко, слишком жарко, а крылья казались слишком тяжелыми. Ей следовало сделать больше, чтобы охладиться, но теперь было уже слишком поздно.

Задыхаясь, она почувствовала, что опрокидывается, ее зрение помутилось, и последнее, что она осознала, было ощущение двух передних ног, нежно обхвативших ее шею. Без слов она погрузилась в черноту, уходя в бархатные глубины неизвестности, и последней ее мыслью был Гослинг и то, что он должен был думать о ней.