Первая Ночь Кошмаров Кризалис

Приближается Ночь Кошмаров, и юная принцесса Кризалис очень хочет на ней побывать, чтобы поиграть с другими жеребятами и пособирать конфеты. Однако родители не хотят отпускать ее одну и отправляют с ней вышедшего в отставку капитана, чтобы он присмотрел за неугомонной и чересчур энергичной кобылкой, которая так и норовит втянуть его в неприятности.

Другие пони Кризалис

Мы спасем кристальных пони

Пони, выжившие в период правления короля Сомбры, пытаются справится с призраками прошлого и двигаться дальше. Вот только после всего пережитого не так-то просто вернуться к нормальной жизни. Особенно, когда старые страхи постоянно напоминают о себе.

ОС - пони Король Сомбра

И я спросила, почему

Ни один пони не остается прежним, оказавшись свидетелем гибели своего коллеги по работе, независимо от того, кем он для него был. Сегодня погиб молодой, целеустремленный новичок, недавно принятый на работу. В своем последнем издыхании он кричал так ужасно и душераздирающе, что все рабочие, слышавшие его, едва ли могли заснуть той ночью. И Рейнбоу Дэш не стала исключением. Но не спит она не только из-за этого. То, что тревожит ее теперь - намного, намного хуже: это ее слова, которые она сказала после.

Рэйнбоу Дэш

Зеркало души

Одна оплошность стоила этим двоим пони больших проблем...

Рэйнбоу Дэш Рэрити Другие пони Сестра Рэдхарт

Сказ о рождении аликорнов

Я осмелился написать свою версию происхождения аликорнов. Принять её или нет, судить вам. За основу взята некая… удивительная вещь, что была в мультсериале, а именно — герб. Помните серию про то, как три народа враждовали? Помните в конце флаги, на которых были изображены Селестия и Луна? Вы не задумывались каким образом они на них попали?

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони

Спутник

Холодная война. Сталлионград вырывается вперёд в космической гонке, запустив первый искусственный спутник планеты. Чем ответит Эквестрия?

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Рэрити Эплджек

"Фэйрмаунт Хилл"

Возможно ли, диаметрально поменяв жизнь, поменять и судьбу? Или сценарий для каждого прописан окончательно и бесповоротно и, как ни крути, случится то, что должно случиться?

ОС - пони

Маленькое путешествие

Возведя взор ввысь, Луна решила не упускать возможности полетать в ночи уютного космоса.

Принцесса Луна

Охотник за сенсациями: полосатое откровение

История о журналисте, ведущим авантюрный образ жизни. Мэл Хаус. В этот раз его ждёт незабываемое приключение на задворки Эквестрии в древнее и загадочное племя полосатых пони.

Другие пони

Tarot

Победитель конкурса "Эквестрийские истории" Какое-то время данный рассказ оставался эксклюзивом сборника (за исключением нескольких счастливцев, которые успели сцапать его во временно открытом доступе за день до окончания сроков). Но весь первый тираж уже разобран, и, я думаю, было бы неправильно лишать возможности прочесть рассказ тех, кому сборника не досталось. Посему, с сегодняшнего дня рассказ перестает быть эксклюзивом. Надеюсь, никто не в обиде.

Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони ОС - пони Дискорд Найтмэр Мун

S03E05

Опасный роман лебедей

Глава 11


Вернувшись в маленькую уютную чайную комнату, Гослинг обнаружил, что Блюблад и Рейвен сгорбились над столом, между ними стояла бутылка вина, и оба они, похоже, работали. Луны и остальных не было видно. Пока Гослинг стоял и смотрел на Блюблада и Рейвен, Селестия села за стол. В комнате остались только они четверо.

— Самый распространенный угол атаки — его возраст, — сказала Рейвен, когда Гослинг уселся, — но у Блюблада есть план, как противостоять этому и заставить прессу замолчать.

Гослинг наклонился вперед и навострил уши, демонстрируя свою заинтересованность. Селестия позвонила в колокольчик, и Гослинг слегка вздрогнул. Наклонившись, он прикоснулся к Селестии, которая была еще немного влажной. Она была теплой на ощупь, его стрелки почувствовали, какая бархатистая у нее шерсть, а ее бока все еще вздымались от смеха.

— Гослинг, прости меня за прямоту, но у тебя уже была бит-мицва? — Блюблад перевел усталый взгляд на Гослинга. День был долгим, и это было видно по лицу Блюблада.

— Племянник, что ты планируешь? — спросила Селестия, прежде чем Гослинг успел ответить.

— Я планирую использовать политкорректность и страх перед культурной дискриминацией против прессы, — ответил Блюблад. Он открыл рот, чтобы сказать что-то еще, но Рейвен вмешалась.

— План Блюблада на самом деле очень прост. — Рейвен глубоко вздохнула и выпустила все наружу. — Как вы знаете, существует определенная дискриминация первых племен. Они сохранили другой образ жизни, другой способ ведения дел, у них другие культурные стандарты. По стандартам первого племени, жеребенок становится взрослым в четырнадцать лет, когда у него проходит бит-мицва. Они переходят на семерки, как вы, я уверена, знаете. Семь, четырнадцать и двадцать один год — это вехи в их жизни, и каждая из них сопровождается особым праздником. Законы Эквестрии основаны на законах первых племен, поэтому мы принимаем на военную службу кандидатов в возрасте четырнадцати лет. — Рейвен сделала еще один глубокий вдох. — Блюблад собирается предположить, что любые оскорбительные замечания по поводу возраста Гослинга на самом деле являются дискриминацией первых племен, в надежде, что пресса ополчится друг на друга в приступе политкорректности. Никто не посмеет ничего сказать из страха быть причисленным к фанатикам.

— Мне это не нравится. — Губы Селестии сжались в прямую линию. — Я с этим совсем не согласна. Это как-то неправильно. Это поощряет моих маленьких пони ополчаться друг на друга, потенциально причинять друг другу вред.

Взгляд Гослинга стал жестким, и он сфокусировал глаза на Блюбладе:

— Думаешь, это что-то изменит?

Услышав слова Гослинга, Блюблад расширил глаза. Принц откинулся в кресле, глубоко вздохнул и выдохнул. Блюблад посмотрел на тетю, затем его взгляд задержался на бутылке с вином. Он постучал копытом по краю стола, моргнул, а затем кивнул.

— Политкорректность достигла апогея. Многие СМИ одержимы ею. Все крутится вокруг политкорректности. Публичное позорище за неполиткорректность оказывается весьма эффективным. Это даже заставило дворян опуститься на колени, — сделав паузу, Блюблад моргнул, — …хотя, должен сказать, большинство дворян — тихие, воспитанные домоседы. Они перестали быть настоящей проблемой довольно давно. Скандалить стало не модно.

— Мы должны что-то сделать, — умоляющим голосом сказала Рейвен. — Мы должны как-то контролировать ущерб. Если мы сможем заставить прессу замолчать о возрасте Гослинга, то на один угол атаки станет меньше.

— Это как-то неправильно. — Селестия высоко подняла голову и посмотрела на дверь, надеясь, что скоро принесут чай. — Но это не мое решение. — Селестия повернулась и посмотрела на Гослинга. — Это твой выбор. Я оставляю этот выбор за тобой, Гослинг. Только время покажет, будет ли это плохое решение или гениальный ход. Выбирай с умом. От этого зависит твое будущее… и постарайся подумать о том, как это может отразиться на других.

— Я уже отправил депешу в Лигу Противодействия Клевете На Первые Племена, — негромко признался Блюблад. — Я воспользовался ненавязчивым посредником и отправил сообщение пони, которому я доверяю и который работает в этом агентстве. Думаю, скоро мы получим от нее весточку.

— Это поможет мне принять взвешенное решение. — Шея Гослинга выгнулась, как будто на него давил какой-то огромный груз. Он уставился в стол, а его уши раздвинулись в стороны, придавая ему изможденный вид.

По правде говоря, он действительно устал. Это был долгий день. Прежде чем Гослинг успел остановиться, у него вырвался зевок. Он поднял голову и увидел, что Блюблад смотрит на него. По лицу Блюблада невозможно было понять, что это за маска, не выражающая никаких эмоций, ничего не говорящая. Блюблад играл в игру, по крайней мере в данный момент.

— Только несколько крупных игроков высказались по этому вопросу, — сказала Рейвен, поднимая бутылку с вином. Она отхлебнула из бутылки, ее щеки порозовели, и она сглотнула. Вытерев рот передней ногой, она продолжила: — По-настоящему крупные газеты, вероятно, ведут более тщательное расследование. Они выскажут свое мнение. У нас наверняка найдутся сторонники в крупных изданиях, а завтра выскажутся и многие мелкие издания. Я думаю, что маленькие, независимые издания будут нашими лучшими союзниками.

— Утренний выпуск — это еще и время, когда ожидаешь худшего, — сказал Гослинг Рейвен, не в силах напустить на себя игривый вид. Он опасался, что она начнет выкручивать ему уши, которые все еще были чувствительны. — Если небольшие издания будут к нам благосклонны, я скажу, что мы должны начать предоставлять им эксклюзивный доступ. Завести друзей.

— Это опасная игра. — Пока Блюблад говорил, он отнял у Рейвен бутылку с вином. — Действительно, очень опасная игра.—  Он отпил вина, а затем отрыгнул, постукивая по груди.

— Позвольте мне подружиться с ними. — Гослинг поднял голову и уперся передними ногами в стол. — Позвольте мне делать то, что я делаю… общаться с самыми разными пони в рамках моей повседневной работы в качестве специалиста по коммуникациям. Я умею делать гораздо больше, чем просто сидеть на телеграфной станции.

— У нас есть на примете один торопыжка, — сказала Рейвен, вздохнув при этих словах.

— Я знаю, что говорить об этом рано, но нам нужно начинать планировать торжественное мероприятие. — Блюблад скорчил гримасу, его челюсть сжалась, а тело содрогнулось. — Это вино ужасно. О звезды, Рейвен, ты только что пыталась отравить меня дешевым фруктовым мерло?

— Торжество, — сказала Селестия, закатывая глаза и снова бросая взгляд на дверь.

— Торжество, чтобы твой консорт мог объявить о своих намерениях. — Рейвен проигнорировала драматическую театральность Блюблада и никак не отреагировала, когда его глаза закрылись и он застыл в кресле. Глядя Селестии в глаза, Рейвен сказала: — Жаль, что Блюблад умер, но в смерти он обретет ту твердость, которой я жаждала от него при жизни.

— Эй! — прохрипел Блюблад гнусавым голосом, вскидывая голову. Его лицо покраснело, а пони за столом начали смеяться. — Тебе никогда не было так хорошо!

— Блюблад, с тобой я никогда не могу сказать, наполовину ли он полон или наполовину пуст…

— Рейвен! — Селестия закрыла рот копытом и попыталась сдержать смех. По щеке Селестии скатилась слеза. — Неужели вы двое должны быть так ужасны друг с другом?

— Мы должны оставаться в отличной форме, — ответила Рейвен, глядя на Селестию широкими невинными глазами. — Он мой спарринг-партнер. Он отдает столько же, сколько получает. У нас идеальные отношения.

— Не благодаря Кейденс, — проворчал Блюблад.

— Кейденс свела вас вместе? — спросил Гослинг.

— Да, — дружно ответили Блюблад и Рейвен.

— Но мы не можем раскрыть наши отношения из-за сложностей. — Блюблад нахмурился и покачал головой. — Поэтому я вынужден играть роль неуловимого, недосягаемого плейбоя, богатого, снобистского придурка, для которого ни одна кобыла не годится.

— А я должна оставаться преданной секретаршей, которая замужем за своей работой. — Рейвен подняла бутылку с вином и стала прихлебывать содержимое.

— Не понимаю, — сказал Гослинг, покачав головой.

— Конфликты интересов, профессионализм, множество вопросов, — ответил Блюблад, пренебрежительно махнув копытом. — Нелегко быть принцем. Шайнинг Армор тоже не понимал этого, не тогда, но теперь понимает. Наши жизни не принадлежат нам.

Дверь в комнату открылась, и Блюблад настороженно наблюдал, как в комнату вошла пожилая кобыла, толкая перед собой тележку с чаем. Сладкий, душистый, щекочущий нос аромат чая и корицы наполнил комнату. Гослинг мотнул головой, и лента слюны свесилась из уголка его рта, а ноздри раздулись.

— О, фу! — Селестия выхватила из тележки салфетку и принялась вытирать лицо Гослинга, пытаясь смахнуть свисающую, раскачивающуюся полоску.

Старая кобыла вздохнула и покачала головой:

— Пегасы. Такие тягучие существа. Стоит их взволновать, и они начинают пускать слюни.

— Или ты находишь их в птичьей купальне, — со знанием дела сказала Рейвен.

— Это трайбализм! — возразил Гослинг, пытаясь освободить свою мордочку от усилий Селестии.

— Я замужем за пегасом, — сказала старая кобыла-единорог, обратив на Гослинга настороженный, усталый взгляд. — После почти сорока лет брака с ним я могу сделать несколько надежных предположений о пегасах.

Гослинг, освободившись от салфетки, уставился на старую кобылу, или попытался это сделать, но его взгляд был устремлен на булочки с корицей, разложенные на подносе. Он облизнул губы и постарался не распустить слюни, так как в данный момент это было бы просто неловко.

— Какая-то его часть всегда очень рада видеть меня, и он пускает слюни. — Старая кобыла поставила чайник на стол. — Какая-то его часть всегда пускает слюни. — Кобыла начала расставлять чашки, сливочники и сахарницы. — Почти сорок лет, а он все еще пытается продемонстрировать свой размах крыльев при каждом удобном случае. Что это с пегасами и их размахом крыльев? Я никогда этого не понимала. — Старая кобыла моргнула. — А зеркала… почему пегас не может пройти мимо зеркала, не надувшись и не продемонстрировав отражению свои крылья?

Лицо Гослинга потемнело, и он опустился в кресло:

— Вам не понять. — Они просто не поймут старого вопроса: "Кто это такой красивый пони?". Это был вопрос, возможно, тот самый вопрос, который мог бы открыть смысл жизни.

Старая кобыла подняла с подноса три булочки с корицей, положила их на тарелку и поставила перед Гослингом. Закончив подавать чай, она напевала себе под нос, покачивая головой, а потом ее глаза расширились, когда она вспомнила о чем-то в нижнем шкафчике чайной тележки. Ухмыляясь, она открыла шкафчик и достала оттуда целую кучу маленьких бутербродов, нарезанных четвертинками. Она поставила блюдо на стол, склонила голову, а затем начала выкатывать тележку с чаем.

В дверях она остановилась и повернула голову так, чтобы посмотреть на Гослинга и Селестию. Она прочистила горло и улыбнулась, увидев, что Гослинг уже держит во рту половину булочки с корицей.

— Мама запретила мне выходить за него замуж. Она сказала, что он слишком взбалмошный. "Пегасы слишком похожи на птиц", — говорила она. — Уши старой кобылы встали прямо. — Она сказала, чтобы я вышла замуж за хорошего разумного земного пони или за другого единорога. Я рада, что не послушала маму. Он стал моим лучшим другом и любовью всей моей жизни. Он размахивает своими крыльями ради меня. Он танцует для меня… он заставляет меня чувствовать себя принцессой. Это стоит того, чтобы слюни текли и чтобы я пыталась вытащить его из любой воды, которую он найдет. — Улыбаясь, старая кобыла выскочила за дверь, которая со щелчком закрылась за ней.

Отвернувшись от двери, Селестия посмотрела на Гослинга. Опустив голову, она наклонилась и поцеловала его в щеку, а затем села, не сводя с него ласкового взгляда, пока он поглощал свою булочку с корицей.

— От таких вещей мне всегда становится легче жить, — сказала Рейвен, подтаскивая себе несколько четвертинок бутерброда. — Мне становится легче от всех этих препирательств и ссор. Это делает все оправданным. — В животе Рейвен заурчало, и она запихнула в рот целую четвертинку сэндвича.

— Вот почему мы делаем то, что делаем. — Блюблад с отвращением вытер горчицу с уголка рта Рейвен.

Рейвен сглотнула и, пока Селестия наливала себе чай, посмотрела на Гослинга, который трудился уже над третьей булочкой с корицей:

— Завтра ты снова должен быть на службе. Будь готов к рассвету. Будь хорошо отдохнувшим. Я заставляю тебя работать. Мы не можем допустить, чтобы пресса думала, будто у нас есть еще один ленивый принц-бездельник, который бьет баклуши в замке.

С набитым ртом Гослинг кивнул.

— Не волнуйся, я не стану изнурять тебя до смерти, завтрашний день будет просто показательным. Но ты мне нужен в доспехах и готовым к доставке. Хорошо бы создать видимость, что ты работаешь. Приготовься к тому, что за тобой будут следить все глаза в Эквестрии.

Гослинг снова кивнул.

Наклонившись, Селестия во второй раз поцеловала Гослинга в щеку, не в силах удержаться от ласки. Выслушав старую кобылу, Селестия была настроена на любовный лад:

— Но единственные глаза, которые имеют значение, — это мои, никогда не забывай об этом, мой маленький павлин…