Когда последствия приходят домой
Глава 1
Надув губы, Твайлайт Вельвет посмотрела на своего верного помощника и стажера Вормвуда. Когда-нибудь из него получился бы отличный специалист по выращиванию жеребят, но сегодня был не тот день. Он выглядел рассеянным и не в духе. Ему не хватало его обычного профессионализма, что она очень ценила.
— Мистер Вормвуд…
— Да, босс?
— Мистер Вормвуд, — снова начала Вельвет, на этот раз более твердым тоном. — Не могли бы вы называть меня просто Твайлайт Вельвет или даже просто миссис Вельвет.
— Конечно, босс.
Разочарованная, Твайлайт Вельвет вздохнула и посмотрела на огромного драконьего пегаса, стоявшего рядом с ней. Он выглядел немного вспотевшим. Вместо раздражения она почувствовала некоторое беспокойство:
— Мистер Вормвуд, что-то происходит, что влияет на вашу работу?
— Нет, босс. Все в порядке, босс.
— Хватит, мистер…
— Все в порядке, босс.
— Вормвуд! — огрызнулась Вельвет, теряя терпение.
И тут же ей стало жаль. Огромный грубый лунный пегас отшатнулся, а затем отпрянул в сторону, став похожим на щенка, на которого наступили. Такой большой и опасный на вид, он был очень мягким. Чувство вины грызло ее изнутри, и она вспомнила, как ругала Твайлайт Спаркл, когда та была маленькой и очень любопытной.
— Все не в порядке, босс. — Уши опустились, Вормвуд потер одну переднюю ногу о другую. — Я нервничаю, босс. День согревающего очага. Семья. Многое нужно успеть.
— Праздники могут быть очень тяжелыми, Вормвуд. Когда мы с тобой закончим эту работу, мы поговорим, и я посмотрю, что можно сделать, чтобы тебе было проще. — Голос Твайлайт Вельвет был теперь мягким и нежным, поскольку она переключилась в режим "жеребячья служба". — Может быть трудно приспособиться к гражданской жизни после столь долгого времени, проведенного на службе.
Вормвуд ничего не ответил, он просто начал расхаживать взад и вперед по маленькой комнате, ступая по тому немногому пространству, которое у него было. Комната была не очень большой, но хорошо обставленной, удобной и оформленной так, что жеребенок наверняка почувствовал бы себя лучше. На стене висели плакаты Вондерболтов. Рядом с маленьким круглым окном висел нарисованный портрет принцессы Селестии и принцессы Луны.
Выглянув в окно, можно было увидеть, что Кристальная империя готовится к праздникам. Армия услужливых помощников расставляла украшения, гирлянды, огоньки и огромные восьмифутовые леденцы, изготовленные в соответствии со строгими государственными правилами. Падал снег, но это не замедляло и не останавливало армию декораторов, вторгшуюся в город.
— Вормвуд, я не сержусь, но ты читал дело? — спросила Твайлайт Вельвет.
— Нет, босс. Простите. Сильвер Лайнинг хотела уделить мне внимание, прежде чем я снова уйду. Ей тяжело.
Услышав это, сердце Твайлайт Вельвет смягчилось, и она понимающе кивнула:
— Все в порядке, Вормвуд. Позволь мне рассказать о том, что мы знаем, хорошо?
— Хорошо.
Она моргнула. Это был хороший знак. Возможно, здоровяк немного расслабился. Было бы очень приятно, если бы ее коллега и друг вернулся к своему обычному, веселому настроению.
— Наш случай необычный, — начала Твайлайт Вельвет, — гибрид, происходящий от мантикоры и пони. По всем признакам она очень милая, немного застенчивая, и, по словам моего сына, Шайнинга Армора, она обладает прямо-таки убийственной очаровательностью.
— Очаровательное мантикорское отродье? — Вормвуд моргнул. — Я сражался со многими мантикорами, и ни одна из них никогда не была… очаровательной.
— Мой сын не лжет… сильно. — Твайлайт Вельвет издала небольшой, вежливый смешок. — Он никогда не лжет, когда это важно. — На мгновение старшая кобыла, казалось, погрузилась в воспоминания и ностальгию. — Если подумать, он был маленьким лжецом… всегда прикрывал свою сестру.
Вормвуд захихикал, вышагивая, как и предсказывала Твайлайт Вельвет.
— Она умна, способна говорить, но нуждается в образовании. Она прошла вакцинацию и провела некоторое время в карантине, так что она может быть немного не в себе. До этого момента она была диким существом.
— Как она здесь оказалась? — спросил Вормвуд, входя в курс дела.
Вдохнув, Твайлайт Вельвет почувствовала прилив гордости за свою невестку.
— Каким-то образом она узнала, что принцесса Кейденс помогает пони, у которых проблемы с любовью. Бедняжка совершила очень опасное путешествие сюда, чтобы обратиться за помощью к Кейденс.
— Как она узнала…
— Мы не знаем, Вормвуд. — Старшая кобыла улыбнулась и, устав стоять, села в потертое кресло, видавшее лучшие времена. Бедный Вормвуд даже не поместился бы в этом кресле, и она сетовала на то, что никто никогда не учитывал лунных пегасов при создании мебели. — Кристальная Империя — это маяк для разбитых сердец, и в какой-то момент все существа с разбитым сердцем приходят сюда в поисках помощи Кейденс. Драконы, грифоны, алмазные собаки, а теперь еще и маленькое мантикорское отродье, которое хочет познакомиться со своим папочкой.
— Мантикоры едят своих детенышей, — сказал Вормвуд, покачав головой.
— Только иногда, — ответила Твайлайт Вельвет. — Послушай, Вормвуд, я знаю, как Глуми нашла Сильвер Лайнинг. Не позволяй своим чувствам и предубеждениям затуманить твое суждение.
— Конечно. — Вормвуд ссутулился, его спина прогнулась, и он начал чесать крылом подбородок. Он начал напевать себе под нос и переминался с ноги на ногу, пытаясь развлечь себя в комнате, где не было достаточно большой мебели, чтобы он мог удобно устроиться.
Вытащив из сумки кроссворд, Твайлайт Вельвет устроилась поудобнее, чтобы переждать ожидание.
Услышав щелчок от двери, Твайлайт Вельвет подняла голову от книги, закрыла ее и положила в сумку. Дверь открылась, послышался мягкий голос кобылы, а затем в дверь протиснулось что-то маленькое, гораздо меньше, чем она ожидала. Твайлайт Вельвет заглянула за верхние края своих очков для чтения, чтобы получше рассмотреть маленький комочек шерсти, который молча и испуганно смотрел на нее.
Первое, что бросалось в глаза, — это торчащий из макушки пух темно-рыжих волос, образующий естественный ирокез высотой в несколько сантиметров, а на кончиках волосы завивались в колечки. У жеребенка-детеныша — что бы там ни получилось у мантикоры и пони, когда они скрещивались, — шерсть была характерного шоколадно-коричневого оттенка, очень характерного шоколадно-коричневого оттенка, и Твайлайт Вельвет могла вспомнить только одного пони, у которого была бы такая шерсть. Огненно-оранжевые глаза, широкие и испуганные, уставились на нее, и Твайлайт Вельвет почувствовала, как заколотилось ее сердце.
— Ничто живое не должно быть таким милым, — вздохнул Вормвуд, словно его пытались задушить. — Аликорны милостивые, это больно, больно!
Твайлайт Вельвет с удивлением отметила, что ядовитого скорпионьего хвоста, похоже, не было, зато были крылья, кожистые драконьи крылья, очень похожие на крылья Вормвуда. Очаровательный маленький пушистик, казалось, представлял собой удачную смесь пони и льва. Никаких копыт, только четыре маленькие лапки, широкие и размашистые, соединенные с длинными, стройными ногами и телом, созданным для бега.
И снова Твайлайт Вельвет могла представить себе только одного пони, который мог бы быть отцом. Длинноногий, высокий, худой, прирожденный спринтер, если таковой вообще существовал. Маленький… детеныш? Ее ирокез продолжался до половины спины, поднимаясь и торча во все стороны, — темная дымчато-красная полоса резко выделялась на фоне шоколадно-коричневого меха, покрывавшего ее тело. Ее лицо… ее лицо было не совсем пони, но и не львиным. Оно было кошачьим, но и лошадиным. У нее были усы.
— Привет, — сказала Твайлайт Вельвет настолько мягким голосом, насколько смогла.
— Привет.
Маленький детеныш — да, решила Твайлайт Вельвет, это был детеныш — отвлекся на свой хвост, длинный, как у льва, с темно-красным хохолком на конце. Она замахнулась на него лапой, но хвост, казалось, не обращал внимания, уклоняясь от ее попыток заставить его вести себя прилично.
Вормвуд издал хрип, похоже, ему было трудно дышать.
— У тебя есть имя, малышка? — Твайлайт Вельвет с удовлетворением отметила, что ее сын не солгал, не тогда, когда это имело значение. Она почувствовала странное стеснение в груди. Несмотря на то, что она была маленьким монстром, этот маленький пушистик был очарователен. — Меня зовут Твайлайт Вельвет. А это Вормвуд.
Детеныш поднял голову и посмотрел старшей кобыле прямо в глаза:
— Мегара — львица.
— И ты пришла к принцессе Кейденс за помощью, чтобы найти своего папу?
Маленький детеныш кивнул, моргнул, и ее ярко-оранжевые глаза вспыхнули ярким внутренним свечением, похожим на пламя, отраженное в витражном стекле. Ей удалось поймать свой хвост и прижать его лапкой к полу. На взгляд Твайлайт Вельвет, маленький детеныш казался почти горящим, а его темно-рыжие волосы вьющимися шипами поднимались от головы.
— У тебя есть вопросы, Мегара?
Моргнув, детеныш принял довольно грустный вид:
— Что, если он не хочет?
— Что, если он не хочет тебя? — сказала Твайлайт Вельвет, мягко поправляя ее. — Я знаю твоего отца, и я знаю, что ты ему нужна. Я собираюсь отвезти тебя к нему. Мы поедем на поезде. Это даст мне немного времени, чтобы узнать тебя получше.
— Но что, если он не хочет? — Глаза Мегары начали слезиться, и слезы грозили пролиться.
— Мегара, ты должна довериться мне. Я знаю, что это трудно, и ты меня не знаешь, но все будет хорошо. — Твайлайт Вельвет поднялась с кресла, опустилась на пол и подошла к Мегаре, которая отшатнулась.
— Я карлик. Не нужна.
— Мегара, дорогая…
— Не нужна. Карлик. Братья и сестры дразнят. Кусаются. Когти. Грызть. Ранят.
С очень обеспокоенным видом Твайлайт Вельвет уставилась в испуганные оранжевые глаза Мегары:
— Мегара, дорогая, не могла бы ты рассказать мне, как ты научилась так хорошо говорить?
— Разговор мантикоры, — ответила Мегара, наклоняясь ближе и обнюхивая Твайлайт Вельвет. — Много времени слушала разговоры о еде. Слышу слово, произношу слово. Поддерживать разговор. Слишком много говорить. Это злит братьев и сестер. Они злятся и кусают за голову.
— Разговоры о еде? — Твайлайт Вельвет вздрогнула от этой мысли. Ей не нравились последствия, но она ничего не могла с этим поделать. Мегара была диким существом из дикой природы, но разумным. Она сделала выбор в пользу цивилизации.
— Не люблю, когда говорят о еде. Чувствуешь себя неправильно. Плохо. Плохая Мегара.
Твайлайт Вельвет испустила вздох облегчения. Знание того, что это было неправильно, было хорошим знаком. Мегара была больше похожа на пони, чем на мантикору. У нее даже не было жалящего хвоста.
— Мегара, что заставило тебя прийти к нам?
— Мама говорит о папе. Говорит, что он хороший. Она разрешает жить, а не есть, как другие папы. Она говорит, что он мне нравится. Она заставила меня уйти. Говорит, Мегара слишком слабая. Послала Мегару далеко, чтобы она жила с едой. — Вытянув заднюю лапу, Мегара начала чесать за ухом, и при этом ее хвост вырвался. Детеныш издал раздраженный вопль, и она тут же попыталась поймать его снова, прихлопнув передней лапой, а задней продолжая чесать за ухом.
— О, милая Селестия, я не могу этого вынести! — тихим голосом воскликнул Вормвуд. — Я так хочу обнять ее! Это противоестественно! Что это за запретное волшебство?
— Так говорит отец мыши, поедающей комок шерсти. — Твайлайт Вельвет закатила глаза, а затем вернула свое внимание к Мегаре, которая выглядела немного испуганной. — Вормвуд не хочет тебя напугать, если это так. Он… он просто взволнован в данный момент, потому что, ну, скажем прямо, ты симпатичная.
Мегара широко раскрытыми глазами, сверкающими странным внутренним свечением, уставилась на Твайлайт Вельвет с прижатыми кошачьими ушками.
— Симпатичная? Это новое имя? Я это слышала. Много.
С клубком пряжи этот детеныш мог заставить других упасть замертво. Твайлайт Вельвет начала опасаться за безопасность окружающих пони. Пока она пыталась придумать, что сказать, позади нее раздался грохот: задняя часть спины Вормвуда упала на пол, и он сел. Повернув голову, она посмотрела на него, подняв бровь, но он проигнорировал ее.
— Мегара пугает некоторых, некоторые говорят, что она милая. Почему? — Любопытная кошачья пони наклонила голову на одну сторону, а затем издала странный хныкающе-мяукающий звук.
Верхняя половина тела Вормвуда ударилась об пол с громким "плюх!", и он закричал:
— Миссис Вельвет, прекратите это!
— Мегара, дорогая, поезд отправляется совсем скоро. Нам еще нужно дойти до станции, но мы должны поторопиться. Вормвуд сейчас соберется и понесет тебя на спине. Я собираюсь тебя немного укутать, потому что на улице холодно. Ты не против?
— Мы пойдем к папе? — спросила Мегара.
— Да, мы пойдем и увидим твоего папу, — ответила Твайлайт Вельвет. — И твою новую семью. У тебя есть мама, сестра, и еще одна на подходе.
— А если они не захотят? — В светящихся оранжевых глазах Мегары был страх.
— О, поверь мне, они захотят тебя, Мегара. Нам просто нужно доставить тебя домой.
Глава 2
Несмотря на то, что снег завихрялся над головой, он почти не прилипал. Но все равно было холодно, и Твайлайт Вельвет была благодарна своей плотной шерсти. Она услышала ворчание Вормвуда и с немалой долей веселья посмеялась над всем, что только что произошло.
— Очень смешно, босс.
Это тоже вызвало усмешку. Оказавшись на открытом воздухе, Мегара бросилась бежать. Твайлайт Вельвет могла бы использовать свою магию, чтобы прекратить погоню прямо там и тогда, но что в этом веселого? Бедный детеныш уже давно сидел взаперти, а Вормвуд, ну, увы, бедный Вормвуд, но ему нужен был опыт в ловле хитрых жеребят. Или детенышей, в зависимости от обстоятельств. Забавно было наблюдать, как здоровенный грубиян пытался поймать хихикающую маленькую скакунью, которая с легкостью ускользала от него.
Стоя на платформе поезда, Твайлайт Вельвет ждала посадки. У них с Вормвудом был зарезервирован отдельный вагон, и это было хорошо. Мегара немного опасалась других пони, а пони, в большинстве своем, немного опасались Мегары. Некоторые считали ее очаровательной, другие в испуге спешили прочь, широко раскрыв глаза.
Сейчас маленький комочек шерсти сидел на спине Вормвуда, завернутый в тяжелое темно-синее одеяло. Непослушный хохолок волос, торчавший у нее на голове, развевался на легком ветерке. Она наблюдала за всем вокруг, пытаясь все воспринять и рассмотреть. Только Твайлайт Вельвет с ее многолетним опытом могла увидеть страх на лице Мегары.
— Тебе повезло, что ты симпатичная, Мэг, иначе я бы заковал тебя в кандалы за то, что ты сделала…
— Вормвуд! — Твайлайт Вельвет покачала головой и прищелкнула языком. — Мы сажаем в кандалы закоренелых преступников, а не очаровательных маленьких испуганных детенышей. — Она рассмеялась собственной шутке, так как казалось, что смех успокоит Мегару.
— Мы должны записать в ее досье, что она без костей.
— Вормвуд…
— Вы попробуйте схватить ее, госпожа Вельвет. Бескостная.
Не в силах остановиться, Твайлайт Вельвет еще немного посмеялась. Мегару было трудно схватить и удержать. Она была по-кошачьи гибкой, и Твайлайт Вельвет могла понять, почему Вормвуд назвал ее бескостной. Без сомнения, Мегара могла бы удобно устроиться в корзине, кровати или сумке с шарами для боулинга.
Кобыла с обеспокоенным видом поспешила прочь, не сводя с Мегары глаз, и встала на другой стороне платформы. Твайлайт Вельвет ничего не сказала и не ответила, но Вормвуд нахмурился, и из его уст послышался низкий, горловой гул.
— Госпожа Вельвет, мне не очень нравится эта часть работы.
— Мне тоже, Вормвуд, тоже.
Кондуктор, кристальный пони в прекрасном костюме, сделал жест копытом:
— Сюда, в купе. Оно маленькое, но удобное.
— О, спасибо вам большое. — В голосе Твайлайт Вельвет прозвучала искренняя любезность, которой так не хватало многим другим. — Пойдем, Вормвуд, нам пора уходить.
— Ооо… пощадите… — проводник пошатнулся назад и был вынужден поправить свой короткий галстук-ленту. — Это… мило.
— Она такая, не так ли? — спросила Твайлайт Вельвет, направляясь к кабине.
Следуя за Твайлайт Вельвет, Вормвуд поправил свою потрепанную шляпу-трилби и улыбнулся кондуктору, обнажив полный рот зубов, которые принцесса Луна раньше использовала вызывая кошмары у дантистов по всему миру. Он лишился нескольких зубов, и на смену им пришли сверкающие зубы из нержавеющей стали. На спине Вормвуда Мегара тоже улыбалась, обнажив полный рот зубов мантикоры, и махала лапой, как показывала ей Твайлайт Вельвет, когда нужно было попрощаться.
— Немного нервирует, но все равно мило, — сказал проводник, поправляя воротник.
Поезд с грохотом двинулся вперед, и Твайлайт Вельвет удобно устроилась на своем сиденье. В кои-то веки кто-то подумал о бедном Вормвуде, и на полу была оставлена большая квадратная подушка, на которой он мог удобно устроиться. Однако возникла проблема: Мегара заняла подушку и теперь кидалась на Вормвуда, издавая при этом очаровательное шипение.
Не желая отступать в драке, Вормвуд потянулся крылом вниз и просто смахнул ее без всяких усилий. Затем он сел и попытался устроиться поудобнее, когда Мегара нанесла ответный удар. Она прыгнула, вытянула передние лапы, врезалась в шею Вормвуда и отскочила. С воплем она отскочила в сторону и потерла голову, после того как ударилась ею об пол.
Хвост Мегары, насмехаясь над ней, полоснул ее по ушам. Разъяренная, Мегара атаковала, обрушив обе передние лапы на хвост, вытянув когти. Твайлайт Вельвет выгнула бровь в беспокойстве, когда Мегара набросилась на своего мучителя. Когти, несомненно, были опасны, и нужно было принять меры защиты.
После нескольких неудачных попыток Мегара поймала неуловимый хвост, зажала его в лапах, а затем, прежде чем Твайлайт Вельвет успела что-то сказать или предупредить, Мегара укусила своего ненавистного врага, намереваясь хорошенько его потрепать.
Вскрикнув от боли и тревоги, с расширенными от шока и ужаса глазами, Мегара отпустила хвост, вскочила на лапы и взлетела вверх со скоростью, которая показалась ей очень высокой. В последнюю секунду она пригнулась, сложила крылья, приземлилась на живот и скользнула прямо под диван, на котором сидела Твайлайт Вельвет. Казалось бы, она не могла там поместиться, но описание Вормвуда о бескостности оказалось верным, и она проскочила в щель, которая была не больше ее головы.
— Вормвуд, ни звука. — Твайлайт Вельвет строго посмотрела на Вормвуда, который трясся от смеха и пытался его сдержать. Он фыркнул, и Твайлайт Вельвет прочистила горло, покачивая головой в знак неодобрения. — Мегара, дорогая, ты в порядке?
— Нет! — раздался голос из-под дивана.
Вормвуд снова фыркнул.
— Мегара, — начала Твайлайт Вельвет мягким, терпеливым голосом, — тебе нужно быть внимательной к тому, что ты кусаешь.
— Никаких насмешек над Львицей! — Наступила пауза, а затем: — РРРР!
— Мегара, если твой хвост насмехается над тобой, то ты должна научиться быть терпеливой. Ты не можешь просто укусить его.
— Могу!
— Мегара, если ты его укусишь, то только навредишь себе.
— Никаких насмешек над Львицей!
Твайлайт Вельвет вздохнула, а затем ответила:
— Ррр?
— РРРР!
— РРРР! — От рева Вормвуда все в купе задребезжало, а очки для чтения Твайлайт Вельвет перекосились на ее лице.
Под диваном раздалось робкое мяуканье, сопровождаемое обеспокоенным мяуканьем, которое могло быть вопросом, а могло и не быть. Твайлайт Вельвет не очень хорошо говорила на языке фелиноидов.
— Вормвуд, что это было? — спросила Твайлайт Вельвет, пытаясь привести себя в порядок.
Ухмыляясь, Вормвуд снял свою трилби и бросил ее на соседнюю деревянную полку, заставленную закусками:
— Я учил Сильвер Лайнинг, как рычать. У нее не очень хорошо получается, но я продолжаю стараться.
Покачав головой, Твайлайт Вельвет потерла висок и вздохнула:
— Неудивительно, что Понивилль такой, какой он есть. — Пока она говорила, из-под ее дивана раздалось еще одно слабое мяуканье. — Мегара, дорогая, все в порядке. Это просто Вормвуд объявил, что он король джунглей, или, по крайней мере, отдела комнатных растений в каком-то универмаге.
— Эй… ой, больно, миссис Вельвет.
— Мегара, дорогая, выйди.
— Нет.
— Мегара, будь умницей, выйди.
— Нет.
— Пожалуйста?
— Не-а.
— Очень хорошо, Мегара, ты не оставляешь мне другого выбора. — Твайлайт Вельвет сняла пальто и положила его на диван рядом с собой. Она начала рыться в карманах, перебирая свои аварийные запасы. У нее было что выбрать на любой случай.
— А если не захочет? Куда девать Мегара?
Твайлайт Вельвет потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что было сказано. Ее глаза сузились, а на лице появилось обеспокоенное выражение. Она взглянула на Вормвуда и увидела, что он тоже выглядит немного обеспокоенным. Она продолжила рыться в карманах и ответила:
— Уверяю тебя, ты нужна.
Из-под дивана раздался вопль недоверия.
— Вылезайте оттуда, мисс Львица, и позволь мне утешить тебя.
— Няу.
— Мегара, это было "мяу" или "нет", что ты только что сказала? Мне немного не по себе.
— Не знаю.
Вытащив отрез лаймово-зеленой ленты, Твайлайт Вельвет приготовилась к решительным мерам. Вооружившись щеткой, зеленой лентой и бесконечным запасом терпения для малышей, Твайлайт Вельвет позволила коварной улыбке появиться на своей мордочке. Много-много раз ей удавалось перехитрить маленькую кобылку Твайлайт Спаркл, а уж маленькая львица и вовсе не представляла для нее никакой сложности.
Умнейшая мать, кобыла, полностью перестроившая Эквестрийскую политическую пирамиду, маневрируя собственными отпрысками на позиции авторитета и власти, кобыла, породившая революцию без единого выстрела, бескровную революцию, добродушная материнская фигура, отстаивавшая дело реформ, сделала самое подлое, что только можно было сделать в этой ситуации.
Она свесила вниз перед собой длинную лаймово-зеленую ленту и заставила ее покачиваться перед диваном, где Мегара наверняка увидит ее и соблазнится. Твайлайт Вельвет была вознаграждена любопытным:
— Мяу?
Лента покачалась вверх-вниз несколько раз, и, конечно, шоколадно-коричневая лапа высунулась из-под дивана, чтобы схватить ее. Она держала ленту вне досягаемости Мегары, удерживая ее своей магией, и продолжала размахивать ею все дальше и дальше. Вскоре Мегара выскочила из-под дивана, шипя и пытаясь вцепиться когтями в ленту.
Не теряя времени, Твайлайт Вельвет схватила маленький пушистый комочек, подняла его и опустила на диван. Она не отпустила детеныша, но крепко держала его в своих магических объятиях. Используя щетку, она быстрыми движениями расчесала непокорную копну волос Мегары, торчавшую между ушами. Расчесывание ничего не дало, чтобы сделать пучок волос презентабельным, но зато придало ему блеск. Пока Мегара ворчала, Твайлайт Вельвет завязывала ленту лаймово-зеленого цвета вокруг торчащей вверх копны волос, решив как-то заставить ее вести себя прилично.
— Ряу?
Твайлайт Вельвет достала из кармана пальто зеркало и поднесла его к лицу Мегары:
— Ну вот, теперь ты выглядишь красиво. Когда ты даришь кому-то подарок, принято завязывать вокруг него ленточку. Предусмотрительность — это признак хорошего, достойного гражданина, а ты ведь хочешь быть хорошим, достойным гражданином, не так ли, Мегара?
Сморщив лицо, Мегара ответила:
— Хм?
— Ты — драгоценный дар, и я везу тебя на встречу с твоим отцом. Я собираюсь отдать тебя ему, и я повязала на тебя бант. С твоим милым бантиком ты теперь неотразима, и твой отец никак не сможет отказаться от тебя.
Мегара покачала головой и одной лапой коснулась своего отражения в зеркале.
— Это правда, — сказал Вормвуд, расслабившись. — Есть законы и все такое. Ты не можешь отказаться от подарка с ленточкой. Ты не можешь сказать "нет". Таковы правила. Вот почему мы цивилизованные существа. Если ты нарушаешь правила, вся цивилизация рушится, и тогда пони, как я, должны вмешаться и вернуть все на свои места, а это нелегкая работа.
— О. — Брови Мегары нахмурились, и она изучала свое отражение. — Правила. — Она снова коснулась своего отражения, а затем подалась вперед, чтобы получше рассмотреть его. Она шевельнула ушами, скрестила глаза, а затем высунула язык. — Моя мама, она…
— Извини, что прерываю, Мегара, но у твоей мамы есть имя? — спросила Твайлайт Вельвет.
Детеныш отступил назад и прислонился к боку Твайлайт Вельвет, но не отрывал глаз от зеркала:
— Маргало. Маму зовут Маргало. Иногда по ночам она рассказывала истории. Говорит, что папа был мягким. Маленький. Он много кричал, и ей это нравилось. Ей нравится музыка. Поднимает ей настроение. Крики, рев, ро-ро-матика?.
— Романтика? — сказала Твайлайт Вельвет услужливым голосом, стараясь не думать о леденящих душу последствиях сказанного.
— Любовное настроение. — Мегара на мгновение оттянула губы и осмотрела свои зубы в зеркале. — Найди приятеля, который много кричит. Но Мегара не должна его есть. Просто заставь кричать.
Подняв голову, Твайлайт Вельвет посмотрела на Вормвуда, который выглядел более чем обеспокоенным. Ей хотелось многое сказать Вормвуду, но она не могла сказать этого в присутствии Мегары. Она хотела сказать, что у мантикор другие ценности, и их нельзя осуждать. У них была своя культура, свой образ жизни, свой порядок вещей. Но она знала отношение Вормвуда к мантикорам.
Ей было интересно, была ли Мегара для него все еще мантикорой?
— Мисс Мама. Она стала злой. Сильно ранила. Колола. Когтями. Укусила. Заставить Мегару уйти. Не кормить.
— Мне жаль, Мегара. Если тебе станет легче, у тебя будет новая мама. Она очень милая, но тебе может понадобиться время, чтобы это понять. — Твайлайт Вельвет обхватила детеныша передней лапой и крепко обняла.
— С лентой, она оставит? — спросила Мегара.
— Да, Мегара, она знает правила. Она оставит тебя у себя.
Глава 3
Выглянув в окно, Твайлайт Вельвет увидела знакомый Понивилль. Путешествие было довольно долгим. Время от времени приходилось прибегать к магическому вмешательству, но Твайлайт Вельвет следила за тем, чтобы маленькая отпрыск мантикоры выглядела очаровательно, а ее ленточка была в полном порядке. Сейчас она спала и не подозревала, как сильно изменится ее жизнь через час.
Благодаря таким заданиям работа стоила того. Некоторые миссии были неприятными. Разбитые дома, разбитые пони, разбитые мечты о том, что когда-то могло быть семьей, — все это делало работу невыносимой. Твайлайт Вельвет смотрела в окно и наблюдала, как увеличивается замок ее дочери Твайлайт. Не каждая семья была идеальной, не каждая семья имела счастливый финал, не каждая семья оставалась вместе, разделяя состояние домашнего блаженства. Но у этого случая будет счастливый конец. Может быть, не идеальный, но вполне подходящий. Мегара не была неизвестной принцессой, потерянной и украденной каким-то ужасным злодеем, а теперь возвращенной, чтобы обрести счастливый конец.
Нет, она была просто неизвестной дочерью, появившейся на свет благодаря трагическим обстоятельствам давным-давно. Она собиралась встретить своего отца, который обнимет ее, и мачеху, которая будет любить ее без колебаний. Для Твайлайт Вельвет это был, по сути, сказочный финал. Возможно, не идеальные родители, но достаточно хорошие родители, родители, которые никогда не перестанут пытаться все исправить.
Поезд еще немного замедлил ход, и соломенные крыши Понивилля, как всегда, стали желанным зрелищем. Она посмотрела на Вормвуда, потом на Мегару, а затем снова на Вормвуда. Был еще один родитель, который никогда не переставал пытаться все исправить. Вормвуд, Глуми Аугуст и Сильвер Лайнинг были идеальной семьей, на какую только можно было надеяться. Трагические обстоятельства снова превратились в нечто чудесное, нечто особенное.
— Мегара, дорогая, пора просыпаться. — Твайлайт Вельвет говорила нежные слова — она полюбила Мегару за время путешествия, но она любила большинство своих подопечных. Иногда было трудно отпустить их. Действительно, отпустить было сложнее всего. В Мегаре она видела бесконечный потенциал. Маленький детеныш был достаточно умен, чтобы быстро научиться, она старалась быть нежной, но ее энтузиазм мог привести к нескольким царапинам тут и там. Детеныш любил петь, и Твайлайт Вельвет надеялась, что родители не обратят внимания на ее вопли, а распознают голос, который нуждался в обучении, воспитании и руководстве.
Подняв голову, Мегара зевнула, показав, что у нее типичный для мантикор прикус. Ее длинный песочный язык высунулся изо рта, а хвост замахал из стороны в сторону, так как тоже пробудился от дремоты. Проснувшись, она пошевелила маленькими пальчиками на ногах, на мгновение показались когти, и она расправила все еще развивающиеся крылья.
— Ты почти дома, Мегара. — Твайлайт Вельвет показала копытом на окно.
Детеныш встал на задние лапы и уперся передними в подоконник. Она прижалась носом к стеклу и широко раскрытыми глазами наблюдала, как в поле зрения появляется все больше Понивилля. Через мгновение Мегара оторвала морду от окна и посмотрела на Твайлайт Вельвет.
— Как… любить? — спросила Мегара.
— Как можно любить? — Твайлайт Вельвет прищелкнула языком. — О боже, как бы я хотела, чтобы Кейденс была рядом.
— Не знаю… любить. Спроси розовую пони. Не знаю, что она говорит.
Твайлайт Вельвет понадобилось несколько секунд, чтобы собрать воедино слова детеныша:
— Итак, ты не знаешь и не понимаешь, что такое любовь, ты спросила принцессу Кейденс, но не поняла, что она сказала? — Перефразирование было важно, оно помогало жеребенку, а в данном случае детенышу, почувствовать, что его слушают.
Лицо Мегары скривилось, и детенышу пришлось сосредоточиться на словах Твайлайт Вельвет. Через мгновение она пожала плечами, а затем кивнула:
— Она хорошая, розовая пони. Найди ее и спроси о папе. Она знает.
— Да, Кейденс обладает удивительной способностью восстанавливать разбитые сердца и расставлять все по своим местам. — Твайлайт Вельвет вздохнула, посмотрела на Вормвуда, а затем вернула свое внимание Мегаре. — Любовь — это и легко, и очень трудно. Что касается тебя, Мегара, я думаю, что все, что тебе нужно сделать, это просто дать своему новому отцу шанс. Он может совершить ошибку или две, но я знаю его. Он не сдастся и не бросит. Просто позволь ему обнять тебя, погладить и узнать тебя получше.
— Мегара — львица… не пони.
— О, Мегара, это не так важно, как ты думаешь. — Вормвуд нахлобучил на голову свою побитую и потрепанную на вид трилби. — Моя падчерица — грифон. Глуми, моя жена, не делает различий в видах. Малышка Сильвер — ее… для кого-то это может иметь значение, но не для Глуми, и не для меня. По какой-то причине пони не высказывают своего мнения в моем присутствии. Не знаю, почему.
Раздался тихий стрекочущий звук, когда тормоза остановили поезд. Поезд покачнулся, но Мегара удержала равновесие. Глядя на детеныша, Твайлайт Вельвет, которая потратила некоторое время на знакомство с ней, увидела в ней чуть больше пони, чем ей показалось сначала. Конечно, у нее были лапы, львиный хвост и необычные светящиеся оранжевые глаза, которые горели в темноте, как два фонаря, — это могло напугать, но именно манеры Мегары выдавали ее понячью сторону. Ее мысли, ее действия, ее мягкость. Когда она поцарапала Твайлайт Вельвет и пустила крошечную каплю крови, та расплакалась и рыдала несколько часов, не переставая.
Нет, Мегара не годилась для дикой природы, не в ее нынешнем возрасте и состоянии развития. Она никогда не выживет, если будет расти в дикой местности, что можно считать иронией судьбы, учитывая, кем был ее отец. Несомненно, он научит Мегару новому способу выживания в дикой природе. Эта мысль заставила Твайлайт Вельвет улыбнуться.
— Пойдем, Мегара, пора возвращаться домой. Будь хорошим детенышем, и не убегай, когда мы сойдем с поезда, хорошо? Вормвуд будет очень недоволен, если ему снова придется гоняться за тобой. — Твайлайт Вельвет подошла, оттащила Мегару от окна и слегка обняла ее.
— Ряур?
— Я серьезно. — Голос Твайлайт Вельвет был твердым. — Ты ведь хочешь хорошо выглядеть для своей новой семьи, не так ли? — Это подействовало, в глазах Мегары появился проблеск узнавания и понимания. Твайлайт Вельвет улыбнулась: детеныш был умным.
Неизвестно, было ли это кошачье чувство гордости или стадное чувство пони, но Мегара хотела быть частью общности. Она хотела любви, принятия, она хотела принадлежать к чему-то большему, чем сумма ее частей. Она нуждалась в большем воспитании, чем могла предложить семья мантикоры. Возможно, с точки зрения Твайлайт Вельвет было неправильно так думать, но она считала, что семья пони может предложить Мегаре больше, чем мантикора, Мать-мантикора обычно поедала своих отпрысков, если они слишком задерживались.
— Если ты сбежишь, маленькая негодница, я действительно буду с тобой жестоко обращаться. Без шуток. — Вормвуд встал, и одна его бровь выгнулась дугой. — Я слишком долго просидел в этой будке, мои ноги свело судорогой.
Мегара обратила свои ярко-оранжевые глаза на Вормвуда и окинула его уничтожающим взглядом. Ее нижняя губа выпятилась, а маленькие усики затрепетали. Она откинула уши назад к черепу, и общий эффект граничил со смертельным, убийственным очарованием, как и говорил Шайнинг Армор.
— Эх, мне сделали прививку. Я видел грустные мордочки маленьких грифонов. Но это впечатляет.
Увидев, что это не произвело никакого эффекта, Мегара издала мяуканье, а затем прижалась к Твайлайт Вельвет, которая еще раз потискала детеныша. Снаружи слышались голоса пони, которые воссоединялись или прощались с близкими.
— Интересно, что заставляет ее глаза так светиться, — рассеянно сказал себе Вормвуд.
— Готова идти? — Твайлайт Вельвет притянула Мегару к себе, чтобы заглянуть ей в глаза.
— А если не хотят? — Мегара моргнула, и общий эффект был почти останавливающим сердце.
Вздохнув, Твайлайт Вельвет покачала головой:
— Я полагаю, что просто нет способа доказать тебе это. Пойдем, мой глупый маленький орешек, и позволь мне представить тебя отцу, который никогда тебя не бросит.
Впереди показался старый дом. Он стоял на северной окраине Понивилля, реликвия другой эпохи, другого времени, дом, почти такой же старый, как и сам Понивилль. Сначала он был каменной казармой, но со временем к нему пристроили крылья и пристройки, и теперь это был большой, ветхий дом. Вокруг него была ограда, двор был заполнен всевозможными необычными, а некоторые даже сказали бы, опасными растениями. Два игольчатых кактуса возле входных ворот, конечно, заставляли пони задуматься.
Но только не Твайлайт Вельвет. Она промаршировала прямо к воротам, а за ней следовал Вормвуд. Мегара ехала у него на спине и рассматривала все достопримечательности. На каменной ограде лежала легкая снежная пыль, но снег уже не падал. Когда Твайлайт Вельвет приблизилась, ворота открылись, движимые какой-то невидимой силой. Старые кованые петли слегка скрипнули.
Когда лианы возле ворот слегка зашевелились, Твайлайт Вельвет остановилась и окинула их суровым взглядом. Они отступили от ее сурового взгляда, и она подняла на них одну бровь. Припорошенный снегом куст, подстриженный в виде большого минотавра, повернулся, чтобы посмотреть на нее, и Твайлайт Вельвет прочистила горло.
— Меня ждут, — сказала Твайлайт Вельвет громким, ясным голосом. — И даже не пытайтесь меня задержать.
— Вы можете пройти, — ответил куст голосом, который звучал как листья на ветру. — Госпожа Вельвет, мы ждали вас. Входите, дверь откроется.
Прищелкнув языком, Твайлайт Вельвет задумалась, чья это была светлая идея — позволить друиду и волшебнице жить вместе под одной крышей. И не просто друиду, а именно друиду. Его власть над флорой вызывала тревогу. Под жилеткой она почувствовала, как тонкие волоски ее шерсти встали дыбом вдоль позвоночника. Даже сейчас она чувствовала на себе пристальные взгляды, когда подходила к двери. Здесь были стражи, сильные стражи, и не всех их можно было увидеть.
Здесь Мегара была в безопасности, и Твайлайт Вельвет пришла в голову необычная мысль: ее отец мог бы просто отдать ей джунгли на растерзание. Это было в его власти. Тонкая паутина лоз, покрывавшая входную дверь, раздвинулась, и большая тяжелая деревянная дверь распахнулась, приглашая ее внутрь. В старой казарме был вход, небольшая комната сразу за дверью и вторая дверь.
Она шагнула в маленькую комнату, и Вормвуд тоже. Дверь за ними закрылась, а затем открылась дверь перед ними. Это был не дом, это была крепость, созданная одним невероятно параноидальным пони, нажившим слишком много врагов. И снова Твайлайт Вельвет подумала о том, что здесь Мегара будет в безопасности. Она сможет свободно бродить по этим залам, расти, учиться и приспосабливаться к тому, что делают пони. Это было бы прекрасное место для нее, чтобы стать самой собой.
Улыбаясь, она шагнула во внутреннюю дверь.
— Еще раз здравствуйте, госпожа Вельвет. Я с нетерпением ждал вашего прибытия.
Твайлайт Вельвет окинула ласковым взглядом обращающегося к ней пони и почувствовала жалость. Его глаза были красными, налитыми кровью и выглядели так, словно он давно не спал. Без сомнения, он проводил долгие ночи на полу, ожидая, когда что-то дорогое для него вернется домой. Комната была заполнена небольшим табуном пони, и она беспокоилась, что Мегара может быть потрясена.
— Господин Типот, я всегда рада вас видеть. Вы немало сделали, чтобы привести это место в порядок. Я впечатлена. — Она увидела, как на его губах появилась усталая улыбка.
— Я должен оберегать то, чем дорожу.
— Так и есть, мистер Типот, так и есть. — Твайлайт Вельвет почувствовала, как Вормвуд прижался к ее боку. — Я принесла вам еще одно сокровище, господин Типот. Позвольте представить вам львицу Мегару…
С помощью своей магии она подняла Мегару со спины Вормвуда и услышала слабый мяукающий звук. Твайлайт Вельвет почувствовала на себе множество взглядов, когда поднесла детеныша к отцу. Она знала этих пони, всех их, она любила их, доверяла им, она очень любила их всех.
Пеббл стояла рядом с отцом, выражение ее лица не поддавалось прочтению. Мод, мать Пеббл, тоже стояла рядом с мужем, и выражение ее лица тоже было нечитаемым. На небольшом расстоянии от них Октавия сидела на старинном шезлонге, а Винил Скрэтч стояла с камерой.
— Мегара, это Тарнишед Типот. — Пока Твайлайт Вельвет говорила, она не могла не заметить совпадающие оттенки шоколадно-коричневого. О, коричневых пони было много, но Тарниш был очень характерного оттенка шелковистого темного шоколада, как и Пеббл. — Мистер Типот, это ваша дочь, которую наконец-то привезли домой.
— Привет, — сказал Тарниш, когда Мегару усадили на пол перед ним. Он уселся поудобнее и опустил голову, чтобы быть ближе к ней, на ее уровне.
Мегара с застенчивым видом сидела, не двигаясь, и смотрела на отца, которого никогда не видела. Сверкнула вспышка фотоаппарата Винил, заставившая Мегару моргнуть своими ярко-оранжевыми глазами, а хвост детеныша завилял, как будто у него был свой собственный разум.
— Когда я узнал, я много плакал. — Тарниш протянул правое переднее копыто, но не коснулся Мегары. — Я не знал… Я не понимал. Хотел бы я знать… Хотел бы я знать…
Подняв собственную лапу, Мегара протянула ее и коснулась вытянутого копыта. Ее глаза сузились, когда она уставилась на копыто, на котором покоилась ее лапа. Ее уши развернулись, когда она сосредоточилась, и на ее морде, подрагивающей на усах, был виден острый кошачий интеллект.
— Мы тоже. — Детеныш посмотрела на Пеббл, потом на свою лапу, а затем на лицо отца. — То же самое.
— Мне нравятся коричневые вещи, — вставила Мод.
Там, где она стояла, Винил сменила камеру, и теперь она записывала этот момент на пленку, чтобы можно было посмотреть его позже. Твайлайт Вельвет улыбнулась и прислонилась к Вормвуду. Даже не глядя на его лицо, она знала, что он плачет, потому что чувствовала, как подрагивают его бока, когда он пытался сдержаться.
— Можно… можно тебя обнять? — спросил Тарниш нерешительным голосом. — Я так боюсь, что тебе будет неловко или страшно… Я для тебя чужой.
— Боишься? — спросила Мегара.
— Да, я уже давно боюсь. Я свел с ума всех окружающих меня пони, спрашивая их, что мне делать, если я тебе не понравлюсь… Думаю, я им всем немного надоел.
— Совсем чуть-чуть, — сказала Пеббл с таким же спокойствием, как и ее мать.
— У вас есть кое-что общее, мистер Типот. — В голосе Твайлайт Вельвет звучала материнская уверенность. — Мегара всю дорогу была напугана, боялась, что ее не захотят взять. Она была сама не своя.
Из уголка глаза Тарниша выкатилась крупная слеза, скатилась по щеке, а затем брызнула на пол, оставив маленькую лужицу:
— Мне было так плохо… Я ненавижу своего отца… он ничтожество. А когда я узнал о тебе… я… я… я… — Слова Тарниша прервались, и он покачал головой.
Мегара шагнула вперед, ближе к Тарнишу, и обнюхала его, ее усики затрепетали. Подтянувшись, она положила одну лапу ему на шею, прижалась к нему, а затем, закрыв глаза, потерлась мордой и ухом о его шею в знак кошачьего дружелюбия:
— Обними Мегару.
— Хорошо. — Тарниш подхватил детеныша и обхватил ее передней ногой, устраиваясь на полу и прижимая ее к себе. Он почувствовал, как ее хвост обвился вокруг его передней ноги, и прижал ее чуть ближе, почти сдавливая. — Я не знал… Я не знал… Я не понимал, что мантикоры и пони могут… — Он замолчал, не в силах закончить то, что хотел сказать.
— Ты хочешь? — спросила Мегара.
Тарниш не ответил, не сразу. На его лице появилось страдальческое выражение, и он на мгновение крепко зажмурил глаза. Когда он снова открыл их, слезы хлынули снова:
— Я хочу… — начал он, — я хочу получить шанс все исправить. Я никогда не отпущу тебя, Мегара.
— Что ж, Вормвуд, наша работа здесь закончена. — Твайлайт Вельвет бросила взгляд в сторону своего сопящего спутника. — Мистер Типот, есть кое-какие бумаги, и да, я знаю, как вы относитесь к бюрократии. Я вернусь позже, чтобы мы могли просмотреть их и подписать. Сейчас вам нужно время, чтобы получше узнать свою дочь. Если вы хотите завоевать ее расположение, я рекомендую консервированные сардины, мистер Типот. Она их обожает.
— O? — Тарниш поднял голову, смаргивая слезы.
— Ну же, Вормвуд, возьми себя в копыта. Счастливые истории — это наше дело, а наше дело здесь закончено. Позволь отвезти тебя домой. — Твайлайт Вельвет повернула голову и посмотрела на Мод. — Спасибо, миссис Пай, что все так просто. Вам нужно будет подписать несколько форм об удочерении, чтобы стать законной матерью. Нужно обладать немалыми моральными устоями, чтобы согласиться на это.
— Мне нравится то, что я получила. — Голос Мод был безэмоциональным. — Она коричневая и пушистая, как камень, покрытый лишайником. Что может не нравиться? — Каменная кобыла придвинулась ближе к мужу и приблизила морду к его уху. — Смотри, кто-то из пони предусмотрительно повязал твой подарок ленточкой, Тарниш. Нам придется ее оставить.
— Готов идти, Вормвуд? — Копыта Твайлайт Вельвет стучали по каменному полу, когда она повернулась лицом к своему спутнику. — Вам нужен носовой платок, мистер Вормвуд?
— Нет, я в порядке. — Вормвуд фыркнул и вытер глаза крыльями. — Со мной все в порядке. Все эти растения, аллергия. Мне нужен свежий воздух, миссис Вельвет.
— Очень хорошо, мистер Вормвуд. Пойдемте… У этой истории счастливый конец, а у нас есть и другие истории, например, ваша собственная. Я бы очень хотела увидеть маленькую Сильвер Лайнинг.
— Конечно, босс, конечно… пойдемте…