Восточное сказание о кристаллах
Глава 23. Return of the Snow Queen II (Crystal Sign)
День во дворце Ингрид, что находился в Заполярье. Летти Вайтрок в очередной раз обошла покои существа, которое помнят ни то как богиню, ни то как великого правителя. Она видела множество ледяных фресок и барельефов, на которых, помимо мифической владычицы замка, изображались другие кони, драконы и звери, часть из которых стражи не смогли различить, в том числе и существ, всем своим видом напоминавших ей людей или ëкаев в человеческой форме, что стало большим открытием для пары сопровождавших её стражей, которым слова «человек» и «ëкай» казались бессмысленным набором звуков, не имеющих ничего общего со словами из языка, так подозрительно похожего на тот, на котором она придумала себе имя.
Побродив еще немного и посмотрев по сторонам, она обнаружила, что у одной из статуй легендарной принцессы вместо глаз синие мигающие кристаллы. Подлетев к ней поближе, она замерла и начала пристально смотреть в них, после чего те сверкнули, и услышала странный шум, похожий на разряд электричества вдалеке или звук активации магической печати.
Она подлетела ещё выше и обнаружила, что под ней действительно активируется огромный магический круг, сверкая узорами, часть из которого похожа на снежинки, что заставило стражей резко удалиться, а её — замереть, покорно ожидая свою судьбу.
Внезапно большая стена дëрнулась, заперев её в комнате со статуей Ингрид, и после обнажилась другая стена, которая вела в потайную комнату, похожую на то, что люди называли «библиотека». Летти решила посмотреть, что в ней находится, надеясь найти выход или хотя бы прочесть пару книг, прежде чем её обнаружат и найдут способ оттуда вытащить. Она очень надеялась на то, что среди книг есть произведения на японском или хотя бы английском, который она сама не помнила, когда успела выучить.
Пролетев дальше, она увидела парящих существ, похожих на светло-голубых духов, из тел которых торчали прозрачно-белые ледяные кристаллы. Они равнодушно скитались по лабиринту меж полок и видели в ней лишь посторонний объект, который при встрече старались облететь, продолжая плавание в холодном воздухе по своим маршрутам.
На удивление, книги, как и полки, выглядели почти новыми, будто этой тайной библиотеке не сотни веков, а всего пару десятилетий, и её хозяева очень хорошо следили за ней. Юки-онна посчитала их хранителями библиотеки, которые, возможно, нападут на неё, если она возьмёт книгу, приняв её за воровку, поэтому опасалась читать что-либо, несмотря на то, что за всё то время, что она себя помнила, она ни разу не притронулась ни к одной из них.
Она летала уже несколько минут, создавая «хвост» из магии, чтобы не заблудиться, помечая те места, где она была, но не нашла ни намёка на выход. Наконец, отчаявшись, она вышла в центр библиотеки, где стоял стол с лампой, которую она догадалась зажечь своей магией, и взяла самую толстую книгу, на которой было на английском написано «Дневник Принцессы Луны», а на обложке была изображена единорожка, явно отличная от изображений Ингрид; книга закрывалась на простенький магический замок, который не составляло труда открыть даже одной из слабейших разумных ёкаев.
Летти только хотела открыть книгу на первой странице, как услышала шум дуновения зимнего ветра, а затем возникшего вокруг неё вихря. Этот вихрь был создан скитавшимися ледяными духами, которые тем не менее не спешили атаковать непрошенную гостью, но сама она не спешила начинать магическую дуэль и, посчитав, что всё обойдётся, закрыла книгу, положив её обратно. Однако духи продолжали кружить, пока не слились в одну серовато-голубую сферу, что следом тут же взорвалась, ослепив на мгновение желавшую почитать снежную деву.
Проморгавшись, Летти хотела отойти назад, но застыла, не успев сделать и полшага.
Перед ней возникла высокая, белая, как снег, лошадь с тёмно-серой гривой, чьи фиолетовые глаза завораживали её не меньше синих кристаллов на статуе. Также юки-онна не почувствовала от неё тепла, исходящего от живых существ, более того — она шестым чувством поняла, что стоит перед кем-то, подобным ёкаю или другому сверхъестественному существу, обладающему недюжинной магической силой.
Наконец, когда она подошла совсем в упор, то позволила Летти пошевелиться, но та не воспользовалась её подарком, так как была в замешательстве.
— Не нападаешь? — спросила она голосом зрелой женщины. — Умно, судя по твоей слабой ауре. Надеюсь, ты знаешь, кто я?
— Принцесса Игрид?
— Не Принцесса, а Королева Ингрид, принцессой я была, когда были живы мои родители, но теперь я вынуждена править за них обоих… А сейчас кто правит Понилендом?
— Это должна быть Принцесса Селестия, — стараясь выразиться как можно нейтрально, ответила Летти. — Мне об этом сообщила принцесса Аврора.
— Значит, моя сестра Селестия правит до сих пор. Это вполне закономерно, учитывая её силу. А что с Луной? Что с моей второй сестрой?
— Принцесса Аврора ничего не говорила о Принцессе Луне, она только упоминала некую Найтмер Мун, которую Принцесса Селестия заточила на Луне примерно на тысячу лет.
— Это странно… Хотя, возможно, Луна совершила некую роковую ошибку, что заставило сестру наказать её подобным образом; возможно, эта ошибка была даже хуже, чем оставлять свой личный дневник в моей библиотеке. Я очень надеюсь, что она там не дурью страдает, а тренируется для защиты рубежей нашей планеты. Кстати, а что там с полётами на другие планеты?
— Не имею ни малейшего представления, Ваше Величество, я прибыла отсюда из Генсокё и заблудилась.
— Мне не знакома ни одна территория с названием Генсокё. Рискну предположить, что ты из другого мира, где тоже есть люди и им подобные существа?
— Вы правы, королева. Генсокё — затерянный край в мире людей, где живут люди и ёкаи.
— С термином «ёкаи» я не знакома. Как я могу догадаться, это существа, по природе схожие с людьми, которые обладают значительными магическими силами?
— Не совсем, Ваше Высочество, — глядя на отсутствие негативной реакции, продолжила Летти. — Ёкаи рождаются из человеческих эмоций и питаются ими или являются результатом перерождения людей, если на то будет воля богов или если человек сам не проведёт обряд становления ёкая.
— Ясно. Значит, я сама в некотором роде ёкай.
— Ёкай? Вы же даже говорите на английском, а те, кто говорят на таком языке, используют термин «демон» или «злой дух».
— Злой дух, да? Что ж. Для тех, кто не хотел вписываться в мой миропорядок, я действительно была злой, и от меня сейчас ничего не осталось, кроме как духа… Или же я даже не дух, а что-то иное?
— Вы больше походите на бога или святого духа, Ваше Величество, — продолжая проявлять вежливость, поправляла её юки-онна. — Я слышала, что яки поклоняются вам, как богине.
— Яки довольно глупые животные, управлять ими была та ещё тоска, поэтому я запрещала им держаться рядом с замком, чтобы они случайно что-то не разбили. Судя по тому, что с тобой нет ни одного яка, они мой приказ всё ещё выполняют, — Ингрид посмотрела на неё, будто заглядывая в душу. — Как я понимаю, твоя магия завязана на холоде, как и моя, поэтому ты смогла сюда войти.
— Да, так и есть, я Летти Вайтрок — юки-онна, ёкай зимы и морозов, обладаю также магией льда и ветра.
— Летти Вайтрок, понятно. Мне стоило бы наказать тебя за то, что ты не представилась мне сразу, но в первый раз прощу за то, что ты из другого мира и можешь не знать манер местных людей и пони. Как я поняла из твоего имени, твои предки сошли с белых гор или обитают там на данный момент.
— Я не знаю ничего о своих предках, как и том, кем я была более сотни лет тому назад. Воспоминания у меня из прошлой жизни довольно отрывочны. То, что я придумала себе имя Летти Вайтрок, это одна из немногих вещей, которые я смогла вспомнить.
— Интересно. Хочешь, я покажу тебе свои владения на юге?
— Только не слишком на юге, я могу растаять, если будет слишком жарко.
— Тогда я помогу тебе не растаять.
— И как вы мне поможете?
—Сейчас узнаешь.
Ингрид превратилась в большую белую комету, которая, достигнув Летти, слилась с ней в единое существо, напоминавшее самку они с длинным рогом и большими серыми крыльями.
Залы тренировок Кристальной Империи. Принцесса Луна и принцесса Флурри Харт отдыхали после десяти тренировочных поединков.
— Как ощущения, Флурри?
— Ужасно. Я проиграла тебе все десять раз, тётя. Я не знала, что могу быть настолько слабой.
— Зато теперь ты поняла, что существует кто-то сильнее тебя. Признание своей слабости — один из этапов обретения силы, которую можно получить лишь преодолев её. Хотя тебе стоило сдаться уже после третьего боя. Дальнейшие шесть дуэлей ничего тебе не принесли.
— Прости, тётя, моя глупость. Я до конца верила, что смогу победить тебя хоть раз, как однажды тётя Твайлайт или тётя Селестия.
— Тебе пока слишком рано сравнивать себя с нашими принцессами — моя сестра тренировалась веками, а Искорке потребовались элементы гармонии и сила дружбы её команды. К тому же, я сама колебалась в этот момент, но твои враги колебаться не будут и, возможно, они окажутся сильнее меня, поэтому ты должна быть ещё сильнее, чтобы защитить свою семью и империю, а может быть, даже всю Эквестрию, Луну и Эквус.
— Спасибо, тётя. Вы так добры ко мне, несмотря на то, что так больно били во время боёв.
— Я просто старалась сдерживаться ровно настолько, чтобы тебе не навредить. Обычно в соревнованиях на Луне я сдерживаюсь больше, но для тебя я сделала исключение, ведь ты намного сильнее большинства лунных пони.
— Большинства?
— Кроме меня и пары сильнейших единорогов, которые, благодаря своим знаниям, могут победить даже аликорнов типа тебя и твоей матери.
— Моя мама как-то не сильно рвалась в драку. Она ничего не сделала перед своей свадьбой, от чего тётке Искорке пришлось её спасать. Я очень хотела сразиться с ней, но она всё отнекивалась, говоря, что постоянно занята и ей не до этого.
— Зато она очень умная. Она своими знаниями много раз спасала нас с Селестией, и нам даже не приходилось применять нашу истинную силу.
— А почему вы так боитесь применить силу?
— Мы не боимся применить силу, мы боимся последствий. Если бы мы постоянно использовали нашу силу для достижения своих целей, нам бы было не на ком её использовать и мы правили огромной пустошью на всю планету.
— Вы настолько сильны, чтобы опустошить планету? — глаза девочки-подростка загорелись. — Это правда?
— Да, это правда. Упаси тебя высшие силы, чтобы ты никогда не увидела нашу истинную мощь.
— Но я хочу её видеть. Я хочу стать сильнейшей.
— Зачем? Тебе мало сил для защиты от будущих врагов?
— Мало, ведь эти враги, как вы сказали, могут быть сильнее вас. Я хочу стать ещё сильнее, я хочу быть как тётя Ингрид. Её ведь так зовут?
— Да, Ингрид, наша с Селестией старшая сестра, которая была сильнее нас обоих. Она так же, как и мы с тобой, была живорождённым аликорном; отец делал из неё будущего идеального бойца, если не идеальное оружие, но когда она сама встала на его место, то проправила всего несколько тихих и мирных веков, после чего сгорела от своей собственной силы, так что тебе нужно стать умнее перед тем, как стать сильнее.
— То есть вы считаете, что я глупая?
— Совсем нет, для своих лет ты разговариваешь довольно хорошо, но для того, чтобы называться аликорном, этого недостаточно. Благо, мы живём сотни, если не тысячи лет, так что времени у тебя навалом.
— И как мне поумнеть? Мне нужно читать какие-то умные книжечки?
— Меньше теории, больше практики. Лучше тебе найти наставников.
— Вы хотите стать моей наставницей?
— Нет, у меня совсем нет времени для этого. Тебе лучше обратиться к Принцессе Твайлайт и при желании помогать ей в её исследованиях, даже если ничего не понимаешь. Может быть, я и буду находить время на то, чтобы проверить твои навыки, но это, скорее всего, потом.
— Спасибо, тётя Луна, вы так мудры.
— Да не за что. Мудрость, как и сила — приходит со временем. И помни: если желаешь забраться на высокую гору, ты должна прилагать столько сил, как будто хочешь забраться на Луну!
А в это время в другом тренировочном зале тренировались другие бойцы, у которых счёт был не настолько плачевным. Мэтт проиграл Рейму три раза и не собирался проигрывать в четвёртый.
— Кажется, я кое-что придумал, — брат Марисы материализовал огромный меч из магии. — Давай, давай свои шары, Рей-тян!
— Держи! [Духовный знак ~ сферы сна]!
Она бросила в него два гигантских красно-белых шара, после чего тот, держа меч, как биту для лапты, приготовился отбить их.
— [Врата небес ~ парирование]!
К удивлению жрицы, парирование сработало и её сферы инъ-янъ отлетели в её же сторону, после чего разорвались, осыпав её собственной магией.
— Эй, так нечестно… Ах ты…
— Клинок Света!
Не успела она договорить, как оба её барьера пробил белый клинок, чуть не угодивший ей в спину.
— Не смей меня перебивать! Божество Хакурей тебя накажет.
— Здесь нет твоего божества, — насмешливо ответил он перед использованием очередной бомбы. — Рагнарёк!
Для защиты от сплошного дождя из разрывавшихся мечей Рейму пришлось задействовать третий слой своего барьера, что быстро отнимал у неё силы. Ей нужно было закончить бой здесь и сейчас. Она решила пожертвовать защитой, чтобы вложить большую часть сил в искажение реальности, а меньшую — в использование финальной атаки.
— [Изгнание демона ~ пространственный разлом]!
— Барьер! — Мэтт окружил себя золотыми треугольниками, а когда те не спасли, принялся отбивать данмаку в виде игл-сэнбонов. — Тесак!
Он успел отбить все иглы, кроме тех, что вонзились ему в филейную часть, что заставило его упасть и начать истошно кричать, стараясь вытащить из тела стержни из духовной энергии.
— Сдаюсь! Сдаюсь! Хватит! Я признаю поражение!
— Вот и хорошо, — присев на скамейку, Рейму отменила заклинание. — Только давай закончим тренировку, у меня больше не осталось сил.
— Значит, ничья, да? — вставая, ответил Мэтт. — Мы ведь оба не можем продолжать бой?
— Если тебя это устраивает, могу согласиться ничью. Но учти: я сражалась с тобой не в полную силу, просто эти четыре боя меня вымотали.
— Да ты чуть не пересрала от моего парирования!
— Это твоё «парирование» незаконно и нарушает правила данмаку-дуэлей.
— И что ты со мной сделаешь? — брат Марисы присел на приличном расстоянии от жрицы. — Пожалуешься Юкари?
В этот момент перед ними открылся разрыв, из которого вышла Юкари в костюме кошачьей жрицы и «телепортировала» обоих к себе, чтобы прижать их головы к своим открытым подмышкам.
— Звали меня, котятки?
— Бабка, отвали!
— Не звали!
— Красивое платье, да? Мне его котик Мэтта подарил.
— Отвали, извращенка старая, что, инцеста захотела?
— Эй, тебе что, не нравится, когда к тебе прижимается прекрасная женщина с большой грудью?
— Нравится, но не когда она моя тётка! Отъебись уже.
— Эй, следи за хвостом! — Рейму отвесила Юкари пощёчину за то, что её хвост стал лезть ей под юбку. — Лучше скажи, можно ли в данмаку-дуэлях использовать парирование? Ты же всё видела, да?
— Да, я видела. Это было забавно. Как я поняла, это отнимает силы, как при «бомбе», и позволяет отразить «бомбу» во врага… Хм… сложно. Дай подумать. Пока разрешаю, но ты, как победительница, можешь пройтись по нему своей храмовой палочкой.
— Ещё чего, мой гохей — не игрушка для извращенцев. Ему ведь может понравиться.
— Эй, с чего ты решила, что мне понравится?
— Судя по тому, как ты сражался первые три битвы, тебе нравится, когда тебя наказывает красивая женщина.
Юкари хотела сказать, что первые три боя она сражалась с ним как с главным зачинщиком инцидентов, но решила тактически промолчать.
— Я не говорил, что ты красивая.
— А мне кажется, ты делал мне комплимент, глядя на это, — Юкари дала Рейму вырваться, после чего та села ей на колени, прижав гохей к ягодицам. — Что, не можешь устоять перед девственной жрицей? Это не подкат, понял?
— Понял, ай! — получив гохем по голове, ответил брат Марисы. — Перестань, это меня не заводит.
— Это тебя и не должно заводить! Это должно изгонять из твоего котелка дурь! Если пошутишь про то, что я девственница и хочу отношений, то этот гохей окажется у тебя в одном месте.
— Ладно-ладно, не буду, хотя твоё наказание звучит как извращение, Цунде-Рей-тян.
— Как ты меня назвал? — повернувшись и схватив пирата за ворот, спросила жрица. — Это что, ругательство такое?
— Эм… цундере, — отмахнулся Мэтт. — Это не ругательство, это твой характер.
— Даже не хочу выяснять, что это. Юкари, это ты привела в эквестрию этого гигантского ёкая-кота?
— Нет, конечно, он сам пришёл. А форму его жрицы я надела чисто для красоты, ты ведь хочешь сделать мне массаж подмышек?
— Хочу, чтобы ты свалила отсюда и не мешала решать инцидент.
— В таком случае я откланяюсь и продолжу наблюдать за вашей игрой.
— Игрой? Вы что сговорились, что ли? — Рейму попыталась схватить Юкари за волосы, но та активировала барьер, а затем скрылась в разрыве, который тут же закрылся. — Сука! Это ведь из-за тебя это всё происходит?
— Не, не из-за меня. Бабка сама забросила меня сначала в Генсокё, а затем сюда. Боги-коты просто увязались за мной, я вообще ничего не решаю.
— Нашёл на кого вину спихивать. Ты бы ещё её платье нацепил.
— Зачем мне это? — стараясь не вспоминать момент с ношением костюма кошкожрицы, произнёс брат Марисы. — Это же женская одежда, а не мужская.
Разузнав об N-поле от кукол Розена и уговорив их туда перенести, Твайлайт телепортировала в дом Алисы всех остальных членов команды, после чего те взялись — кто за руки, кто за копыта — и начали ритуал перенесения в мир, граничащий с миром снов.
— N-поле! — хором воскликнули они и перенеслись в место, представлявшее из себя смесь разных резко контрастирующих между собой мест, включая окраины Понивиля и лунную поверхность.
— Это N-поле? — оглядевшись, спросила Твайлайт, но не нашла кукол Розена, которые могли бы ответить. — Какое странное…
— Такое мог только Дискорд создать, — подметила Радуга Дэш. — Может, позовём его или я слетаю?
— Нет, Радуга, стой здесь. Нам может понадобиться сила всей нашей команды, если враг окажется достаточно силён.
— Жаль, у нас нет элементов гормонии.
— Рарити, мы же и есть элементы гормонии, — ответила Рейнбоу. — Ты что, забыла?
— Ах да, конечно. Excusez-moiизвини меня с фр. за мою забывчивость, — Рарити вгляделась и увидела знакомое здание. — Эй, это что, замок Единорожии?
— Замок Единорожии?
— Да, Радуга, — подметила Твайлайт. — Где-то полвека назад было такое автономное королевство в Эквестрии недалеко от Понивиля, последним правителем была Принцесса Рарити — прабабушка нашей Рарити и подруга моей прабабушки Твайлайт Твинкл.
— Как-то бедно в вашей семье с воображением.
— Кто бы говорила, ma chèreмоя милая на фр., у самой вон прабабушка была земнопони с таким же именем и цветом и, в отличии от тебя, у неё было чувство вкуса.
— Ты так говоришь, будто это может оскорбить меня. Эй, Яблочко, давай на перегонки до дома прабабки Рарити!
— Ну конечно, ты полетишь, а я побегу. Ты, конечно, победишь, ведь ты своей магией намного быстрее!
— Давай я не буду использовать свою магию, а только полёт? Даже метлу Марисы трогать не буду. Мариса, прости.
— Ничего, я пока отдохну у тебя на спине.
— А ты не хочешь слезть с меня, чтобы мне было легче лететь?
— Я не такая тяжёлая, как эта любительница яблок на любительнице яблок.
— Эй, не смей оскорблять яблоки! — возмутилась Эллен. — Джек-тян, давай покажем этим радужным дурам, кто тут самая быстрая!
— Давай!
Они практически синхронно сорвались с места, оставляя за собой радужный и красно-оранжевый след.
— Искорка, может, вам стоило удержать их хоть на секунду? — подала голос Флаттершай. — Вдруг там ловушки?
— Хорошая мысль, Флаттершай, однако сейчас поздно об этом сожалеть и остаёится надеяться, что они ввиду своей скорости смогут вовремя убежать, а Мариса со своим Мастер Спарком ещё и дать отпор. В крайнем случае мы сможем телепортироваться и спасти их.
— Давай телепортируемся прямо сейчас?
— Это может быть опасно, — ответила жёлтой пони Пачули вместо своей ездовой подруги. — В этом измерении телепортация может иметь непредсказуемые последствия.
— Мы с Кинки подрубим невидимость и побежим за ними, — предложила Койши. — Да, подруга?
— Конечно, Койшечка, — согласилась пони в чёрных сапогах. — Я устрою там вечеринку, как устраивали наши предки!
Внезапно витражи Кристального Дворца покрылись инеем, а за его пределами резко похолодало. Когда снижение температуры заметили все, кроме Луны, во дворец стали принимать пони, находившихся неподалёку, и, чтоб согреться — разжигать печи и костры и использовать магический огонь.
Почуяв неладное, лунная попросила дать ей кристаллофон и настроить на частоту Кантерлота.
— Говорит Принцесса Луна, — начала она, поднеся ко рту трубку, нажав кнопку записи. — Пригласите к трубе Принцессу Селестию или Принцессу Каденс.
— Да, это Кантерлот, — послышался в ответе голос стража. — Сейчас передадим.
Спустя пару минут кристаллофон оповестил её о входящем сообщении.
— Здравствуйте, принцесса Луна, Селестия сейчас занята. Что ты хотела спросить?
— Каденс, здравствуй, у вас сейчас за окном идёт зима?
— Что? Зима? Да вроде нет… Я посмотрю, — через несколько секунд пришло новое сообщение. — Да нет, а что?
— Значит, она здесь.
— Кто она?
— Неважно. Скажи Селестии, чтобы она сейчас же телепортировалась в Кристальный Замок. Сейчас! Незамедлительно!
— Хорошо, я сообщу ей.
— Конец связи.
Положив трубку, Луна взмыла в воздух, послу чего набрала воздух в лëгкие и свистнула так громко, как только могла, привлекая внимание всех присутствующих в замке.
— Чë происходит? — размахивая огненным клинком, чтобы согреться, спросил Мэтт, обративший следом свой взор на лунную пони. — Что ты хотела сказать?
— Я, Принцесса Луна, как исполняющая обязанности командующей и коменданта этой крепости, приказываю вам занять круговую оборону и удерживать свои позиции внутри замка. Там, за его пределами, холодно, как на Луне, и я сомневаюсь, что тело обычной пони или человека выдержат такую температуру.
— Но я не обычная пони! — взлетев и подлетев к лунной принцессе, воскликнула Флурри Харт. — Я — аликорн и я не страшусь морозов Луны! Я буду сражаться бок о бок с тобой, тëтя Луна!
— Ты нужна здесь, — холодно ответила ей принцесса. — Я признаю твою силу, но ты должна использовать её с умом. Умным решением будет оставить тебя здесь, чтобы ты возглавила оборону дворца изнутри. Ты ведь всегда хотела командовать королевской стражей, как твой отец?
— Да, вы правы, я, Флурри Харт, беру на себя командование королевской стражей и всеми, кто способен сражаться в этом замке, а Рейму и Мэтта я назначаю своей личной генеральской охраной. Вы все согласны?
— Да-а-а! — хором прокричала толпа.
— Я согласна, — ответила Рейму.
— Я тоже, — следом произнёс Мэтт, следом подлетев и прошептав на ушко Флурри: — Можно я опять на тебя залезу?
— Нельзя, — насмешливым тоном прошептала маленькая принцесса. — Сначала заслужи.
Выбравшсь наружу, Принцесса Луна обнаружила огромный магический круг в небе, вокруг которого крутился вихрь. Подлетев поближе, она обнаружила в центре круга бледно-синий полупрозрачный кристалл, в его центре светилась небольшая прямая фигура, ростом чуть выше человека.
Отреагировав на неё, будто у той были глаза, она начала призывать магические круги, стрелявшие лазерами, сосульками и магическими шарами, от которых Луна смогла увернуться либо заблокировать магическим барьером.
Сократив расстояние ещё больше, лунная пони применила на кристалле весь свой магический арсенал и даже призвала в реальный мир Танатабаса, чего до этого делать боялась, но тот не смог ни разбить, ни раскусить крутящуюся магическую фигуру.
Тогда Луна вложила всю свою магию в один удар, концентрируясь ровно так же, как когда вместе с Найтмер Мун разбивала барьер Ингрид в Беловодье.
Наконец нанеся удар, она была отброшена отдачей, за которой последовал звук кромкого взрыва и треска огромного куска стекла, от осколков которого лунную принцессу защищали рефлекторно поставленные барьеры.
Придя в себя и подлетев к тому месту, где была её цель, она увидела вместо образа своей сестры крылатую человеческую женщину в бело-синем наряде с волосами лавандового цвета и горящими и сверкающими фиолетовыми глазами, по которым она сразу поняла, что не ошиблась.
— Ну, здравствуй… Луняша, — произнесла она знакомым голосом. — Я решила навестить тебя и Селестию, но, как вижу, ты любишь свою старшую сестрицу больше, чем средняя.
— Да, ты права, Ингрид, ведь ты меня воспитывала, в то время как мама возилась с ней. Хоть ты и не Ингрид, я всё ещё тебя помню.
— А кто же я тогда?
— Её магия, хранящая частичку её воспоминаний.
— А ты догадливая… Или же узнала об этом от кого-то?
— От другой «тебя». Той, что была в Беловодье.
— Ты знаешь про Беловодье? Ладно, ты за века после моей смерти могла узнать многое обо мне и об отце. Мы очень не хотели, чтобы о некоторых трудах кто-то узнал. Но в то же время не хотели уничтожать их — слишком много усилий было потрачено на их составление. Ты, наверное, уже всю лунную библиотеку перечитала?
— Да нет, там и половины нет. Даже мои библиотекари в нескольких поколениях не смогли прочитать её всю.
— Звучит прискорбно, — королева льда своим тоном дала понять, что ей скучно. — Что ж, посмотрим, какие знания о боевой магии ты успела получить!
Одержимая Ингрид, Летти послала в Луну множество ледяных комет, которые летели так плотно, что казалось, что они образуют единую ледяную стену, через которую лунной пони приходилось прорубаться магическими атаками по площади и телепортациями наугад. На мгновение она оглянулась назад, чтобы посмотреть, что произошло с замком, но, услышав звук разрушения своих барьеров, тут же телепортировалась на противоположную сторону крыши, где она уже отчëтливо смогла разглядеть, как кометы разбиваются об огромный купол барьера, в центре которого стояла красная жрица.
— Рейму! — подлетев поближе, закричала Луна. — Рейму, улетай скорее!
— Всё в порядке, барьер стоит! — прокричала в ответ жрица. — Да, ты была права, здесь зима!
— Рейму, возвращайся, это мой бой!
— Ты сможешь сражаться и держать барьер?
— Да, смогу, — на мгновение Луна задумалась. — Хотя если твой барьер сильнее моего, то можешь продолжить держать!
— Эй, о чём вы там болтаете? — продолжая осыпать барьер градом комет, ответила Ингрид. — Эй, человек, попробуй-ка удержать моих ледяных фантомов.
Вокруг королевы льда возникло множество магических кругов, из которых стали вылезать ледяные големы, похожие на маленьких аликорнов, они тут же устремились на штурм, обстреливая барьер магией и идя на таран.
— Стазис! — воскликнула Луна, остановив всë, что двигалось, кроме неё и ледяного фантома, чтобы лучами тьмы уничтожить все его творения, перебив их до того, как они подберутся к барьеру, что отняло у неё много сил.
— Эй, ты что, украла у меня моë любимое заклинание?
— Не украла, ты сама мне его подарила, — Луна мгновенно телепортировалась, чтобы лягнуть сестру в грудную клетку, параллельно показав ей её снежинку на своëм полумесяце. — Видишь?
— Вижу, — поймав заднюю конечность сестры ледяными когтями, ответила Ингрид. — Вижу, что твой крупп стал жирнее!
Она крепко сжала ногу сестры, после чего запульнула её в сторону барьера, создав этим ещё больше ледяных марионеток, но Луна не потеряла самообладание и смогла вовремя телепортироваться ей за спину, от чего та с лëгкостью увернулась.
— Не смей называть меня жирной, ты, отмороженная!
— Иначе что, побьешь меня, а, полная Луна? — продолжала насмехаться старшая. — Мне кажется, твоим друзьям нужна помощь.
— Они справятся без меня, — внезапно лунная пони ещё раз телепортивровалась. — Энтропия!
— Стазис! — произнесла она, остановив эффект магического снаряда, похожего на черную дыру. — О, похоже, ты вспомнила то, чему учил тебя отец, посмотрим, как ты… Эй!
— Мир шнов! — закусив волосы Летти в зубах, произнесла Луна. — Шейчаш!
Замок Кристальной Империи тут же сменился тьмой, освещаемой лишь далëкими белыми и жёлтыми огоньками. Одержимая юки-онна, сделав рывок, тут же отсекла свои длинные волосы барьерами, оставив их в зубах её соперницы.
— Неплохой ход для ребёнка, — расчесывая укороченные волосы ледяным гребешком, отозвалась королева стазиса. — Но не надейся, что без моего контроля мои солдатики так сразу же отключатся и что я не смогу перенестись отсюда обратно в реальный мир. Ты забыла, что бросаешь вызов самой Королеве Ингрид?
— Благодарю за похвалу, но ты же сама знаешь, что я бросаю вызов не самой королеве, а лишь её жалкому подобию, которое не обладает и половиной её сил. Может быть, у тебя много её знаний, но нет ключевого знания о двойном барьере, что другое её воплощение мне подарило, и о том, что в мире снов я в несколько раз сильнее себя наяву. И из этого барьера ты не сможешь телепортироваться, если я сама того не захочу.
— Больно языком молоть, скоро у меня от твоих слов заболит голова. Сейчас я тебя изобью, а в наказание надену упряжь и, как человек, буду ездить верхом!
Обменявшись колкими фразами, они снова продолжили обмениваться заклинаниями. В ход шло всё: от телепортаций до големов, попытки ближнего боя, в ходе которого Ингрид несколько раз садилась на спину сестры, но той всякий раз удавалось её сбросить. Несколько раз ледяная пони атаковала барьер по площади, пытаясь ослабить ту, что её держала, но всякий раз это оборачивалось неудачей, более того, когда Луна призвала Найтмер Мун, псевдо-Ингрид так же пришлось раздвоиться, разделив свою силу надвое.
Наконец лунная пони вспомнила о подарке однохвостой лисы из Генсокë и стала атаковать сестру мощными заклинаниями огня, которые та призвала с собой на всякий случай, и использовать пустые абилити-карты, чтобы заимствовать особо мощные заклинания, направляя их против той, что недавно их использовало, что не на шутку злило ту, чьё сердце было принято считать ледяным, а её эмоции — притворством, хотя у Луны было подозрение, что внутри она всегда была горячей.
Дождавшись роковой ошибки подобия сестры, Луна нанесла мощный, добивающий удар, что пробил недостаточно сильно поставленный барьер и выбил её соперницу из тела своего носителя.
— Нечестно! Ты так быстро воруешь мои заклинания! Ты ведь даже не читала их, — трескаясь, произносила она. — Это жульничество.
— Нет, это не жульничество, это технологии, — показав карты способностей с изображением её заклинаний, ответила Луна. — Мы должны перенимать технологии наших возможных врагов, чтобы использовать их против них и других врагов, так?
— Да, ты права, — растворяясь, отвечал фантом ледяной принцессы. — Так говорил отец о людях, а я цитировала его тебе. Да, я признаю… В тебе достаточно ума для постижения наших знаний… знания сила… кх… защити… её.
— Нет, сестра, стой, не уходи! — принцессе ночи самой стало тяжко говорить из-за проливаемых слëз. — С… се… стра!
— Глупая Луняша, ты же знаешь, что я давно ушла, но с тобой остались мои воспоминания и мои знания — из последних сил произносила рассыпавшаяся принцесса
— там…на крайнем севере…мой…дворец…там библиотека… найди её…по…жалуйста.
Сказав это она окончательно обратилась в ледяную крошку, после чего была развеяна маленьким вихрем.
— Что? — поднявшись спросила на японском Летти — что со мной случилось?
— Эй, с тобой всё в порядке? — обращаясь на киринском и глядя в её воспоминания спросила Луна — ты в мире снов. Давай вернëмся в замок моей сестры?
— Мире снов? Замок? Что происходит?
— А ты не помнишь? Значит после снятия одержимости память пропадает.
— Одержимости? А что я была одержима? Вроде не чувствую такого, хотя…она потрогала себе спину — эй, откуда у меня ледяные крылья и кажется я чувствую в себе силу заморозить целую деревню.
— Понятно, значит часть её силы она забыла в тебе. Что ж, я перенесу тебя чуть на север от Якякистана, а дальше думаю найдешь всё сама.
— Спасибо большое, госпожа лунная лошадь, эх, жаль нет Юкари, чтобы перенесла меня домой.
Внезапно перед ними открылся разрыв, из которого вылезла та, что упоминали.
— Могу отправить тебя в Генсокë, но ты должна будешь голой просидеть в моëм холодильнике пару месяцев и ничего там не жрать.
— Ещё чего, буду я голой сидеть в какой-то комнате для охлаждения — что такое холодильник она не знала, но догадывалась — ищи рабов в других местах.
— Тогда удачных тебе приключений на севере Эквуса.
— Да иди ты.
— Подожди ты Юкари? — оживилась Луна — Юкари, подожди, Селестия хотела поговорить с тобой!
— Вы с ней уже достаточно поговорили с моими лисонькаии — помахав на прощанье, ответила женщина в кошачьем платье — досвидания!
— Стой! — лунная пони не успела за щакрывшимся порталом — она что всегда такая?
— Всегда.
Рэйнбоу Дэш вместе с Эппл Джек синхронно финишировали, рывком выбив витражи окон замка Рэрити-старшей. От осколков их защитили лишь вовремя поставленные барьеры их наездниц.
— Я победила!
— Нет я, правда Мариса?
— Да, мы победили.
— Нет, мы — возразила Элли — мы были на пол копыта дальше вас.
— Тебе показалось, леди-смерть. Даже ëкаям надо носить очки.
— Я не ëкай, я анкоу — я с Британии вообще-то.
— Ты — душнила — Мариса на миг задумалась — кстать а на что мы спорили в этой гонке?
— Эмм…а мы разве спорили? — спросила в ответ Радуга. — я лично могу гоняться и без азарта.
— Тогда называйте меня за победу Эппл Дэш, а её Пинки Дэш.
— Эй, нельзя ставить условия после победы, при том, что ты не победила. Я Рэйнбоу Дэш, а не Пинки Дэш, да даже моя одноимённая прабабка сказала быстрее тебя.
— Как насчёт решить всё данмаку-дуэлью? — предложила Мариса. — у нас в Генсокë всё ими решают.
— Да она опять будет ныть, что победила, хотя я не буду использовать все свои спелл карты.
— Да у тебя из спелл-карт только Мастер Спарк и Рэинбоу Брейк!
— Старбоу Брейк, деревенщина. И я не виновата, что твоя подруга тебя ничему не учила.
— Это я-то деревенщина? Да наша деревня своими яблоками кормит весь ваш Клаудсдейл.
— Эй, а что там такое белое?
Анкоу указала косой на силуэт, смотрящий из-за угла, который тут же исчез.
— Эй, подойди сюда, не тронем, — начала Мариса. — мы не хотели разбивать окна твоего замка, он просто стоял у нас на пути.
— Ах, какие вы смешные, — произнесла вышедшая из-за угла бледная крылатая девушка, державшая в руках кристалл. — я полагаю у меня в руках то, что вы ищите?
— У тебя что осколок кристалла? — Эппл Джек внимательно всмотрелась, чтобы удостовериться. — отдай его нам, он нам очень нужен!
— Я не хочу отдавать его вам, мне он нравится.
— Тогда мы позаимствуем его у тебя, — выдав пассивную агрессию ответила Радуга. — давай долбанем по ней Мастер Спарком.
— Моя школа! — произнесла ведьма перед тем как выдать спелл карту вместе с ученицей — [Любовь ~ Мастер Спарк]!
Луч двойного лазера проделал дыру в нескольких стенах, но так и не достиг желаемой цели.
— Чëрт, она съебалась, — не нашла цензурных слов Мариса. — кто последний её догонит, тот будет кормить меня яблоками целый год!
— Согласна! — воскликнула Рэинбоу перед тем как сорваться -Рэйнбум!
— Э…блять…мы так не соглашались! — рыжая пони лопнула так сильно, что пол под ней треснул — вот ведь сука голубая!
— И как вы с ней дружите?
— Да как-то так — немного задумавшись ответила яблочная лошадь — бывает даже подерëмся, ну а так мы подруги. Эх вот бы Рэрити не дала пизды за окна…
— Ничего, окна не главное, о чём человек должен беспокоиться в отличии от жизни.
— Но я-то не человек — поспешив за Радугой, на ходу отвечала она — хотя может это относится и к пони.
Добравшись до родного замка и обматерив скоростную пару на французском, Рарити повела всю остальную команду по местам, которые отпечатались ей с раннего детства. Даже после ухода прабабушки в мир иной она периодически возвращалась туда, наслаждаясь эстетикой центра некогда могущественного государства, а сейчас просто их фамильной гостинницы.
Пройдя ещё несколько комнат и этажей, они встретили какое-то существо в белом, увидев которое Сакуя закричала.
— Алиса! Это она! Взять её!
— Сейчас, — Твайлайт тут же перенеслась к ней вопреки возможным рискам и уже хотела схватить её телекинезом, но та тут же телепортировалась сама — эй!
— Похоже мы её упустили, — прокомментировала Сатори. — не думаю, что телепортироваться в след за ней будет хорошей идеей.
— И я тоже не думаю, — отозвалась Койши. — и Кинки-тян тоже!
— Ня!
— Не някай мне тут, — сердито ответила Сакуя Пинки. — не люблю я кошек.
— А я не люблю людей, которые не любят кошек, — ответила Рарити, обращаясь к Сакуе. — хотя как служанка и швея ты довольно хороша.
— Спасибо за комплимент, леди Рарити, всегда рада шить костюм для подруги моей госпожи. К тому же вы помогаете мне метать больше ножей за раз.
— Лучше не говори об этом, — поглядывая на ножи у себя на конечностях ответила принцесса моды. — я тебе не кухарка какая-то — столько столовыхприборов носить.
— Давайте уже искать нашу команду, — высказалась Искорка. — мне всё же кажется, что стоит несколько раз совершить телепортацию хотя бы для того, чтобы найти нашу четвёрку? Рарити со мной. Я совсем не знаю замок из твоих снов.
— А вам не кажется что это типа как в фильмах ужасов, где герои разделяются и главный злодей мочит их по-одиночке? — поинтересовалась Санаэ. — Суми, поправь меня, я давно не смотрела современных фильмов.
— Я такие фильмы стараюсь не смотреть, мне больше нравится научная фантастика и немного фентези там всякое.
— Да пусть только попробует этот злодей напасть на великую Трикси с её Амулетом Аликорна, половинку сил которого она великодушно отдала злой ведьме Сумиреко.
— Тебе обязательно говорить о себе в третьем лице и выставлять всё как представление?
— Да, розовая девочка, ведь я — чудесная Трикси не могу жить без искусства, а может искуство имеет форму представления.
— Ой, да ты ещё и философ, — прокомментировала Санаэ. — ой, а Твай с Рарити уже испарились.
— Им надоело то какая ты душнила — обратилась Пинки к Санаэ — ничего сейчас они вернутся и мы устроим с ними такую пати, что Алиса сдохнет от зависти и сама отдаст нам свой камешек.
— И там будет моё представление, — увидев кивок Кинки, Трикси приободрилась. — ты лучшая из шестëрки, дай копыто!
Звук их брохуфа отвлек внимание от слабого магического взрыва, которым Сумиреко отколола кирпич.
— Суми, что ты делаешь? — спросила зелëная жрица — зачем тебе кирпич?
— Да вот хочу круг защитный вокруг нас начеркать, чтобы никакие демоны сразу не полезли.
— А ты уверена, что Алиса — демон и что это работает в N-поле?
— Уверена, более чем, — ответила она, начав чертить. — уверена, что здесь возможно всë, что угодно.
— Мне кажется мы разозлим Рарити, — подала голос Флаттершай. — она же будет длиться, точно злиться.
— Не беда, Сакуя починит, — утешила её Санаэ. — к тому же замок-то не настоящий, а какая-нибудь иллюзия. В крайнем случае Сакуя всё починит своей отметкой времени.
Не придумав, что возразить, Флаттершай успокоилась и стала ждать возвращения подруг как и все остальные.