Восточное сказание о кристаллах
Глава 1. Locked Girl ~ The Girl's Secret Room
В первой главе всё происходит в Генсокё, Эквестрия со второй.
Поздний вечер в Особняке Алой Дьяволицы. Сакуя Идзаёй, главная горничная особняка, как всегда, убиралась, периодически отдавая приказы своим подчинённым, не учитывая то, как быстро они будут их выполнять. На этот раз заданием было слетать на задний двор и проверить, не упало ли там полезных предметов из Внешнего Мира. Какие предметы считались полезными, они не понимали, поэтому таскали всё подряд, а потом тащили в подвал, где с ними «играла» Фландре, либо в библиотеку к Пачули, чтобы выяснить его назначение, по возможности починить и использовать в хозяйственных нуждах.
Куруми и Дайёсей справились к удивлению быстро — они вдвоём тащили метровой высоты гранённый кристалл, чьи гладкие белые грани можно было бы использовать как зеркало.
— Госпожа Сакуя, госпожа Сакуя, мы нашли это! — запыхавшись от тяжести, отвечал младший вампир. — Вот, посмотрите.
— Поставьте его на пол, — ответила главная горничная, — только аккуратно, это может быть драгоценный камень.
— Хорошо, Сакуя-тян, — ответила Дайёсей. — Давай, Куруми-тян.
Они медленно спускали кристалл, но не выдержали и уронили на дощатый пол, после чего на полу появилась большая трещина.
— Г-госпожа Сакуя, п-простите, — испуганным голосом ответила горничная-вампир. — Он т-тяжёлый был…
— Ничего, сейчас я поправлю, — Сакуя «починила» пол отматыванием времени, после чего сама попыталась поднять кристалл. — И правда тяжёлый, сделаем его легче.
После манипуляции с силой тяжести при помощи магии, она сначала с лёгкостью подняла его, затем снова бросила, успев лишь замедлить падение, а затем, поняв, что тот поглощает магию, заколдовала пространство вокруг него — что помогло.
Служанок это привело в глубокое удивление.
— Госпожа Сакуя, как вам это удалось?
— Гравитация, Куруми. Это слишком сложно даже для тебя. Лучше поскорее тащи его к Патчули, она, возможно, объяснит, что это такое. Если сможет.
— Хорошо, госпожа Сакуя, — Куруми подлетела и взяла кристалл, вместе с ней его подхватила Дайёсей и ещё несколько фей-горничных — Дай-тян, летим!
Они донесли кристалл до придворной ведьмы, уронив при этом его пару раз из-за её ручного чёрта, но, на их счастье, тот оказался прочнее. Наконец Дайёсей задействовала магию ветра и воды, чтобы удержать камень, после чего Пачули заморозила её водоворот, а затем превратила в дерево, после — в толстую металлическую трубу в форме песочных часов, в которой и стал покоиться неизвестный артефакт.
— Госпожа Пачули, что это такое? — вздохнув с облегчением, спросила Куруми. — Вы можете рассказать нам?
Призвав магией канцелярские предметы, она принялась комментировать увиденное:
— Данный объект похож на правильную симметричную бипирамиду с основанием в виде шестиугольника и высотой примерно 40 дюймов, — спокойным голосом начала Пачули. — Материал изготовления с ходу определить невозможно, но, судя по весу и белому цвету, нельзя сказать точно. Также, судя по всему, он имеет свойство абсорбции магической энергии на близком расстоянии, от чего Сакуе пришлось создать вокруг него пространственно-временную аномалию, энергия которой была поглощена в течении некоторого времени, но не более чем за час, ведь так?
— Да, леди Пачули, — обратилась к ней зелёная фея. — Гоблины нашли его на полях, после чего я подобрала его вместе с феями, потом Куруми мне помогла, затем Сакуя… Да, прошло не так много времени, я не знаю, у меня плохо с цифрами…
— Госпожа Пачули, а у вас был опыт с подобными камнями?
— Не могу точно вспомнить, Куруми, — ответила ведьма. — Если мне не изменяет память, я имела опыт с так называемым «чёрным камнем», способным поглощать любое использование магии. Этот же камень — абсолютно белый, и магию он скорее частично отражает, аннигилируя тем самым наложенное заклинание, чем поглощает. Это я поняла только что, сделав вывод из наблюдений за остаточными волнами магии Сакуи. Если проводить теорию о том, что чёрный камень соткан из пространства пустоты, то перед нами, возможно, материал, созданный из так называемой «анти-пустоты», но это всего лишь гипотезы, как и то, что этот кристалл рукотворен или возник при естественных условиях.
Вампирша и старшая фея с круглыми глазами слушали, о чём говорит алхимичка, всем своим видом давая понять, что ничего не понимают, но, судя по интонации, это было для неё рутинной работой.
— Госпожа Патчули, что нам делать? — спросила Дайёсей. — Мы можем чем-то вам помочь?
— Да, вы можете доложить госпоже Ремилии о неизвестном кристалле, — не отрываясь от записи рассуждений, силой мысли ответила библиотекарша. — Для его изучения мне требуется предельная концентрация и уединение. Постарайтесь, чтобы в библиотеке никто не шумел. Ещё можете отправиться к Сакуе и доложить о том, что кристалл доставлен.
— Хорошо, госпожа Патчули, я полечу к госпоже Сакуе, а Мидори-тян к госпоже Ремилии, чтобы сэкономить время. Постараюсь не заблудиться.
— Да, Куруми-тян, феи укажут тебе путь.
Дайёсей, наконец, достигла покоев хозяйки особняка. Ей пришлось задержаться из-за пространственно-временной аномалии, оставленной Сакуей, но в итоге она вспомнила, как из неё выйти в нужном месте, и оказалась у своей цели.
К счастью, её госпожа была в своей комнате. Перед тем, как войти, она постучала в дверь.
— Сакуя, ты? — спросила вампирша. — Подожди, я переодеваюсь. Ещё минут пять.
— Это Дайёсей, госпожа Ремилия, госпожа Патчули просила доложить вам о странном белом камне.
— Лети обратно и доложи, ей что меня не интересует её ебаные камни, если они не драгоценные, — сделав паузу, Ремилия быстро подлетела к двери и выбила ту с ноги, от чего фея отлетела на пару метров. — Кстати, зацени моё платье. Разве оно не прекрасно?
— Да, госпожа Ремилия, — потирая ушибленное место, ответила фея. — Вы в ней будто бутон белого цветка, и…
— …и этот цветок должен распуститься со дня на день, — ироничным тоном продолжила её фразу старшая вампирша. — Но это так банально, знаешь ли. Её Величество госпожу Гекатию этим не впечатлить. Для неё это будет слишком банально. Тебе, как фее, не дано понять, о чём я.
— Да, вы правы, госпожа Ремилия, я не понимаю даже взрослых людей, вас же и госпожу Гекатию не понимаю ещё больше.
— В этом нет ничего страшного, в конце концов — ты всего лишь фея. Мне и самой бывает непонятно, о чём говорят более древние и могущественные существа, такие, как она, самая модная богиня и наша покровительница. Кстати, а из этого твоего камня нельзя сделать ожерелье или серьги?
— Нет, госпожа Ремилия, он большой и тяжёлый и его, кажется, не разбить даже магией…
— В таком случае Патчи должна…
Не успела она договорить, как услышала громкий взрыв.
— А-а-а! — Дайёсей подскочила, ударившись головой о потолок. — Что это бы…
Фея тоже не успела договорить: между ними на секунду возникла ярко-белая вспышка, а мгновением позже их накрыло ударной волной.
Глава 2. Civilization of Magic
Осторожно, нецензурная лексика.
З.Ы. В фике будут делаться отсылки к G1-G3, точнее моему хедканону на основе их.
Вечер во дворце Принцессы дружбы. Перед тем как составить учебный план, она вместе со своей ученицей и домашним драконом занималась архивированием книг, содержащих сведения о магических кристаллах — научном открытии Рарити и Доктора Хуфса, позволившим существенно поднять уровень технологического развития Понивиля, постепенно распространявшийся на всю Эквестрию, а то и на всю планету Эквус.
Эти кристаллы обладали свойствами поглощать пассивную магию любого вида пони и преобразовывать её в необходимый вид энергии, что позволило создать такие приборы, как кристаллогенератор, кристаллофон и другие экологически чистые устройства, самым важным из которых был личный преобразователь магии, именуемый в народе «маго-кристалл» — горжет, а затем ожерелье, содержащее небольшой камень, способный сначала накапливать магический заряд, а затем преобразовывать его в телекинез или другое заклинание, к которым проявило интерес множество пегасов и единорогов, от чего Кантерлот уже не справлялся с таким потоком учеников, и силой всей Эквестрии в кратчайшие сроки была существенно расширена Школа Дружбы, теперь переименованная в Академию Дружбы и Магии имени Спарклер или просто «Спарклерс», где преподавали её первые ученики.
— Твай, может, отдохнём? — предложил Спайк. — Мы и так таскаем эти твои книги уже целых четыре часа.
— Спайк, потерпи, скоро закончим, — ответила принцесса. — Возьми вон ту розовую книгу и положи её в левый нижний угол отдела «прикладное кристалловедение».
— Согласна с ящером, давай отдохнём.
— Звёздочка, ты тоже потерпи, — тут у крислаллофона засветилась лампочка, свидетельствующая о входящем сообщении. — Лучше ответь. Вдруг это что-то важное.
— Я тебе не «звёздочка», Искорка, — недовольно ответила Старлайт Глиммер. — Хоть бы это была не Пинки с очередным приглашением на вечеринку или концерт.
Подойдя поближе, ассистентка нажала на кнопку «проиграть».
— Bonjour, mon amiс фр. здравствуй, мой друг., — донёсся голос Рарити. — Обращаюсь к Спайки или Старлайт Глиттер: срочно предупредите Твай о том, что семья Пинки нашла для меня белый камень, с которым я к вам телепортируюсь через 15 секунд.
— Через ско… — Старлайт не успела договорить, как услышала звук падения. — Ай, бля!
Лишь молниеносно поставленный мощный магический барьер спас лошадь от удара большим кристаллом, сумевшим пробить барьер и лишь слегка отклониться от головы своей жертвы, оставив трещину на полу. Следом на спину Твайлайт упала сама отправительница сообщения.
— Звёздочка, не матерись, — прокомментировала поваленная упавшей Рарити Искорка. — В библиотеке должно быть прилично.
— Меня эта свинья чуть камнем не пришибила, а ты о своей библиотеке!
— Я тебе не свинья, — поднимаясь, начала белая лошадь. — Я георазведчик, ювелир, модельер, маг, изобретатель, бизнесвумен и… о, madreс фр. мать., у меня же копыта! Спайки, будь зайкой, загибай свои когти за меня.
— Как скажете, моя принцесса.
— Ах, cher enfantс фр. дорогой мальчик., к великому сожалению, я не принцесса, принцессой звали мою бабушку, но если я для тебя принцесса, значит, мой образ удался.
— Образ шлюхи в камнях, — ответила Старлайт. — Много чести для одной кьютимарки.
— Я не настолько ограничена, как ты, crétinс фр. кретин.. То, что мой отличительный знак располагает к камням, не значит, что я должна всю жизнь возиться с камнями, как ты со своей магией.
— Со своей магией я могу намного больше, чем ты со своими камнями, даже если они магические. То, что ты единорог, не значит, что ты умеешь колдовать. Даже заклинание телепортации у тебя получилось криво. Ты могла прийти сама или, на худой конец, использовать свои магические крылья, но выбрала заклинание, которое использовать не умеешь.
— Видишь ли, мои прекрасные крылья, которые я научилась зачаровывать на полёт, довольно хрупкие и не выдерживают больших нагрузок, а этот salaudс фр. сволочь. и весит прилично и магии много потребляет, а надрываться такой прекрасной даме, как я, не комильфо. И много ли ты знаешь пони, которые это умеют, помимо тебя и принцесс? Я ведь ошиблась всего на пару ярдов по вертикали и пол ярда по горизонтали. Ой, я уже говорю, как вы, заучки. Мне нельзя долго здесь оставаться.
— Боишься поумнеть? Не беспокойся, от одного присутствия рядом с нами такого не будет.
— И правда, — с иронией ответила Рарити. — Ты нисколько не поумнела, пока была под крылом у Твай. А с моими маго-кристаллами колдовать теперь могут не только единороги. Это намного полезнее, чем большинство твоих знаний, которые ты редко применяешь на пользу и не можешь даже заработать. Ты даже нормальную укладку сделать не можешь.
— Кто бы говорила. Это ведь ты рекомендовала мне эту укладку.
— Это было две недели назад, с тех пор она безнадёжно устарела. Если у тебя есть деньги, то можешь сходить в один из моих салонов, будешь выглядеть по последнему писку моды.
— Я не хочу выглядеть, как шлюха, которая даст первому встречному толстосуму.
— У кого что болит, как говорится, — Рарити сделала короткую паузу. — Наверное, у тебя с этим проблемы, даже с твоим рыжим чучелом.
— Ой, да я ему даю только из жалости. Сначала он долго пристаёт ко мне, а затем идёт рассказывать своим подчинёнными, какой он Трах-тен-берг.
— Трах-тен-кто?
— Не бери в голову, у тебя и так там мало что поместится.
— Искорка, может, тебе их разнять? — спросил Спайк. — Они могут натворить чего.
— Нет, Спайк, им нужно выпустить пар и потешить своё ЧСВ.
— Да кто бы говорила о ЧСВ! — внимание пони кристаллов переключилось на Искорку. — Я хоть не называла академию в свою честь.
— Эй, это не в мою честь, а в память о моём предке по имени Спарклер, — ответила Твайлайт. — Она и твой предок тоже, кузина.
— Всё равно. Я бы никогда не назвала ничего в честь своих предков.
— Ну-ну, а как же серии одежды «Глори», «Твайлайт» или «Принцесса Рарити»?
— Это просто совпадения, не подумайте лишнего, — белая лошадь растерялась. — Ладно, разберитесь сами со своим кристаллом. Au revoirс фр. до свидания.!
Рарити исчезла из их поля зрения, оставив их один на один с большим камнем.
Принцесса дружбы телепортировала кристалл поближе к Древу Гармонии, после чего материализовала вокруг него специальную стойку. Она надеялась на то, что оно подскажет ей, что делать с кристаллом, но дерево молчало. Вместе со Старлайт они собрали все книги, посвящённые подобным артефактам, включая те, что были написаны недавно после открытия Рарити. Внезапно выражение лица Твайлайт резко изменилось, она обронила все книги и оказалась в ступоре, из которого её вывел Спайк.
— Искорка, что такое? — дракончик замахал лапой перед её глазами. — Ты в порядке.
— Да, Спайк, всё хорошо. Я просто вспомнила, что этот кристалл приснился мне в кошмаре.
— В кошмаре? — удивился ящер. — Их же пожирает Принцесса Луна.
— Понятия не имею, видимо, Принцесса не успела. Я очень смутно помню, что там было.
Там был этот кристалл и какой-то белый пегас с кьюти-маркой, похожей на цветок. Кажется, она кричала: «Разбей, разбей его!». Я пыталась его разбить, но не получалось и вокруг меня творился какой-то кошмар, хорошо, что я не могу вспомнить, что там происходило.
— Может быть, этот кристалл насылает на тебя кошмары? — предположил Спайк. — Если ты разобьёшь его наяву, то кошмаров больше не будет…наверное…
— Ну, не знаю, Спайк. Вдруг это просто сон?
— Это не просто сон, — отозвалась Звёздочка, — это знамение. Тебе же Принцесса Луна говорила о том, что если Принцесса видит подобные сны, то это должно что-то означать.
— Возможно, ты права, но нам нужно соблюдать все меры безопасности.
— В таком случае я возведу барьеры, а ты жахнешь по ней своим самым мощным Сумеречным Лучом.
— Постарайся, Старлайт. Мой самый сильный Сумеречный Луч может разнести нам всю хату, так что напрягись изо всех сил.
— Не искри и положись на меня, — Звёздочка задрала копыто на плечо Искорке. — Ты ж знаешь, что я по силе магии уступаю лишь Принцессе, а по силе дружбы — лишь твоей команде.
— Меньше слов, больше дела. Начнём!
Твайлайт очнулась с шумом в ушах и двоением в глазах. Протерев глаза и помотав головой, она посмотрела вверх и поняла только то, что понятия не имеет, где находится.
Место было похоже на библиотеку, высота стеллажей была сравнима разве что с главной библиотекой Кристальной Империи; ей поначалу казалось, что стены книжных полок тянутся до самого конца, но, подлетев повыше, она смогла забраться на один из шкафов, с которого попыталась осмотреться, но не увидела ничего примечательно, кроме непонятных для неё источников света и странных маленьких существ, напоминавших бесхвостых обезьянок с крыльями насекомых. Помимо них, её взгляду предстало более крупное существо, в общих чертах так же напоминавшее «крылатых обезьянок», но её чёрно-фиолетовые крылья напоминали летучих мышей или пегасов Лунных Стражей.
Фиолетовая пони подумала о том, чтобы спросить у неё, но та слишком быстро улетела, не обратив на неё никакого внимания. Она также пыталась спросить что-то у мелких существ, но те в ответ лишь пугались и кидали в неё магические сферы и лазеры, получая в ответ магией Твайлайт, и просто испарялись.
«Что с ними? Я что, их убиваю? — подумала про себя пони. — А может, это лишь иллюзия или, может, я сплю? Хорошо хоть, моя магия здесь работает».
Она укусила себя за крыло, надеясь проснуться, но почувствовала лишь боль от укуса. Немного подумав, она полетела в сторону, противоположную большой летучей мыши, предполагая, что там находится выход или тот, кто знает, где он. Твайлайт преодолела расстояние в несколько сотен метров, не встречая никого, кроме мелких летуний. Наконец, она встретила ещё одно существо побольше, на этот раз у неё были красные волосы и чёрное платье — и теперь на неё обратили внимание.
— Эй, крылатый единорог! — произнесла она. — Стой где стоишь! Тпру-у! Тпру-у!
— Крылатый единорог? Вообще-то, мы называем себя аликорнами, — Искорка остановилась и ответила ей. — Простите, крылатое существо, а где я нахожусь?
— Погоди, ты говоришь по-английски? — удивилась девочка с кожистыми крыльями. — Как тебя зовут и кто твой хозяин?
— Имя мне Твайлайт Спаркл: элемент магии, принцесса дружбы и профессор волшебства, изучающий кристаллы.
— Кристаллы, значит, — Коакаума задумалась. — Это не ты выбросила ту белую глыбу, которую Курумичка с феями несли к моей хозяйке?
— Глыба? Ты про белый кристалловидный камень с двенадцатью гранями? Нет, это не мой камень, его принесла мне моя подруга и он, кажется, взорвался. Он у вас?
— Должен быть у нас. Или тоже взорвался, я, кажется, правда слышала взрыв.
— И вы обвиняете меня в вашем взрыве?
— Нет, сдаётся мне, моя госпожа могла сама устроить этот взрыв. Видимо, опыт с камнем из неизвестного пространства был малость неудачным.
— Может быть, наши камни имеют схожую природу. Ты не знаешь, где она или где здесь выход?
— Госпожа Пачули в той стороне, но я не могу отпустить тебя ни туда, ни сюда.
— Не можешь? Почему?
— Приказ такой — не впускать и не выпускать. Во всяком случае, пока не придёт госпожа Пачули.
— Тогда я просто подожду, пока она к нам прилетит.
— Ты будешь ждать её часами, но можешь пройти побыстрее, если победишь меня. Ты знаешь правила данмаку?
— Не знаю. Что такое это ваше данмаку?
— Неважно, — малая демонесса приготовилась к атаке. — Получай!
Коакума обрушила на неё сплошную волну из магических пуль в виде кунаев и пузырей, за которой пошла следующая, наслоившаяся на предыдущую, не оставляя лошади возможности увернуться, и та телепортировалась, а, обнаружив, что волны летят со всех сторон, просто пальнула толстым тёмно-фиолетовым лучом в предполагаемый их центр. По завершению её атаки волны рассеялись.
«Где она? Тоже растворилась? — подумала Твайлайт, не заметив падение Коакумы. — Ладно, полечу быстрее. А лучше буду телепортироваться короткими скачками».
Наконец Принцесса дружбы встретила библиотекаршу, чей цвет платья напоминал ей цвет её волос и кожи. Даже когда Твайлайт подлетела к ней на расстояние пары десятков метров, та на неё никак не отреагировала, так как была полностью погружена в распределение книг. Глядя на это, она мысленно сравнила её с Санбёрстом, с Мунденсер и, наконец, с собой.
«Да, она похожа на меня, — подумала Твайлайт. — Даже цвет волос, глаз и одежды такой же, как мой. А вдруг это я из другого мира, где родилась не пони, а кем-то ещё? Могу ли я себе навредить? Кажется, она меня заметила и приближается. Даже не знаю, реагировать или нет».
Подойдя ближе, библиотекарша подлетела к летающей лошади, после чего залезла ей на спину и, не понимая, что делать, ударила ногами по рёбрам.
— Вперёд, магическая лошадь, — произнесла она. — Давай, пошла, пошла…
— Эй, это больно! — с недовольством отозвалась Искорка. — Если ты хочешь, чтобы я прокатила тебя на спине, то могла бы просто попросить.
— Прошу прощения, госпожа говорящий единорог… — безэмоционально ответила дама в фиолетовом, обратив внимание её украшения. — Не соизволите ли доставить меня на сто ярдов вперёд и на тридцать дюймов вниз?
— Хорошо, ты могла бы сразу попросить. Хотя не плохо было бы сначала представиться.
— Пачули Кнолидж, придворный алхимик и библиотекарь Особняка Алой Дьяволицы.
— А я Твайлайт Спаркл — Принцесса Дружбы и Элемент Магии. Подруги ещё называют меня Принцесса Книг или просто Искорка.
— Надеюсь, ты прилетела сюда не для того, чтобы украсть мою магию и мои книги?
— Да я бы никогда не взяла чужого, особенно книги! — взволнованно произнесла Твайлайт. — Даю рог на отсечение, что даже не притронулась ни к одной твоей книге.
— Значит, рог для тебя так важен? — захотела уточнить Пачули. — У вас, как у они, вся сила в роге, ведь так?
— Я пони, а не они. Да, рог нам необходим — без него мы не можем колдовать. Благо, теперь моя подруга изобрела ожерелье маго-кристалла, и магия доступна всем трём видам пони.
— Высоковата ты для пони. Так, что ещё за два вида?
— Я — Аликорн, это не отдельный вид, а высшая степень развития души и тела единорога. Помимо единорогов, есть ещё пегасы и земные пони.
— И все они умеют говорить, как ты?
— Да, хотя мне раньше было трудно говорить с другими пони. Я слишком углубилась в свои книги, что чуть не разучилась говорить нормально.
— Как я тебя понимаю, — Патчули погладила Твайлайт по шее, та в ответ слегка улыбнулась. — Я несколько сотен лет говорила лишь с книгами и иногда со старшей госпожой и её сестрой, оставаясь для неё единственным способом спасения сознания.
— Сотни лет, как много… — удивилась Сумеречная Искорка. — Как долго вы живёте. Кстати, а как называется ваш вид?
— Человек разумный. Но обычные люди живут не долго, мало кто из них могут прожить и сотню лет. Лишь единицы живут долго, их называют по-разному: маги, мудрецы, отшельники. Я, например, называю себя магом, алхимиком или ведьмой. Ещё есть сверхъестественные существа, похожие на людей. Одним из таких является моя госпожа.
— А те мелкие с крыльями, что на меня напали?
— Это феи. По сути, сгустки эмоций и природной энергии. Они обычно атакуют только чужих или тех, что вторгается в их личное пространство.
— Они, случаем, не умирают, когда в них стреляешь магией?
— Нет, они не могут умереть. Они просто испаряются, а затем снова перерождаются. Не бойся, они, скорее всего, не чувствуют страданий. По крайней мере, малые феи.
— Малые, а есть большие?
— Да, они намного больше тех, что ты видела. Возможно, это переродившиеся дети. В нашем особняке можно увидеть всего одну-двух фей. Одна — фея ветра с зелёными волосами, другая — фея льда с синими. С ними намного проще договориться ввиду наличия сознания хотя бы уровня первоклассника. Даже не знаю, у лошадей есть школы или нет?
— Полно, но таких, чтобы хорошо обучали магии — единицы. Наилучшими считаются кантерлотская и моя «Спарклерс». Ещё есть какая-то на Луне, но туда могут попасть только лунные единороги, которые учатся заклинаниям, что в Эквестрии запрещены, вроде алхимии или магической песни. К тому же, я слышала, что местные офицер лунной стражи там продлевают жизнь до сотен лет методами, которые в Эквестрии тоже запрещены.
— Значит, будь я лунным единорогом, я, возможно, стала бы там учиться или даже преподавать. Жаль, что у нас луняне не такие хорошие, как у вас.
— Тебе бы не понравилось слушать голос генерала Ред Мун вместе с её личным отрядом, зовущим себя «RedMoon Records», боевая песнь которой сводит с ума, как и её сестры — генерала Сайлент Сайрен и её бэквокалистки Хартсонг Миракл. Лишь лунянные пони могут их слушать и сохранять рассудок. В принципе, преподавать можно не только лунным пони, правда, преподавание должно быть не на Луне. Одна моя подруга, Старлайт Глиммер, например, научила лунорогов телепортироваться, а другая, Рейнбоу Дэш, была назначена самим адмиралом Вензором для тренировки лунных пегасов для действий в условиях атмосферы.
— Тебе не кажется, что от этого они станут более подготовленными для захвата вашей планеты?
— Им не надо захватывать Эквус, ведь принцесса Луна и принцесса Селестия — сёстры, которые еле справляются со своими обязанностями. В крайнем случае придёт моя команда и уладит их разногласия, иначе они станут Найтмер Мун и Дейбрейкер и разнесут весь мир, — Твайлайт слишком позно поняла, что слишком долго летит. — Ой, Патчули, мы, кажется, пролетели.
— Не переживай. Я получила так много удовольствия от разговора с тобой, что уже не сержусь. Я так долго не участвовала в беседе, со времён разговора и обмена мыслями с Сатори Комейджи.
— Понимаю. С хорошим собеседником не жалко и мыслями поделиться. Сама ловлю себя на том, что так много рассказываю и… мне показалось, что ты — это я, только в другой реальности. Но такое ведь невозможно, правда?
— Всё возможно, — серьёзным тоном ответила Патчули. — Для магии нет ничего невозможного.
Глава 3. Broken Moon
Вот уже пошла полноценная AU с Луной, населённой Фестралами и придуманными мной Лунными Единорогами(Лунорогами, Муникорнами). Надеюсь звучит не совсем упорото.
Решил сделать отсылку на Nijiura Maids, но как отдельный фандом не добавлять так как это всего лишь отсылка.
Стандартное лунное время на Луне. Покои лунной Принцессы Ватацуки но Котохиме.
Принцесса, которая по совместительству была начальником лунной полиции, играла в лунные сёги вместе со своими лунными кроликами, периодически обсуждая с ними их быт.
Ничего не предвещало беды, пока в дверь не постучали.
— Откройте, Ваше Высочество, — донеслось из-за двери. — Мы обнаружили диверсантов.
— Эй, как там тебя, — Принцесса обратилась к золотоволосой крольчихе, — открой дверь.
— Эритсу, Ваше Высочество, — отозвалась она. — Сейчас открою.
Кролик открыл дверь, после чего в покои ввалились трое полицейских.
— Моя госпожа, мы предположительно нашли диверсантов, — начала полицейская. — Они, скорее всего, использовали кавалерию для разведки.
— А что такое кавалерия и как ты поняла, что это диверсанты?
— Кавалерия, моя госпожа, это воины, передвигающиеся на лошадях — четвероногих существах, способных к быстрому перемещению по земле. Мы не смогли обнаружить самих воинов, а только их лошадей. Предположительно это было так называемое пастбище, а их лагерь, возможно, находится где-то неподалёку.
— И что вы предлагаете?
— Предлагаю провести разведку малыми группами — нас будет сложнее обнаружить, если мы будем действовать в группе из одной-двух боевых единиц.
— Хм… надо подумать. Может, мне посоветоваться со старшими сёстрами? У кого-то есть ещё идеи?
— Я вызываюсь первой разведать местность, моя принцесса, — ответила золотоволосая. — Если я не вернусь в течение двух суток, значит, меня схватили.
— Хорошая идея, боец, я тронута вашим мужеством, — ответила Котохиме. —Отправляйтесь на задание и берегите себя. Остальным патрулировать.
— Слушаемся, Ваше Высочество! — ответили хором луняне.
Эрис, известная также как Элис, сменила облик на лунного пегаса, встав на четвереньки и переместив отметину в форме красной звезды со щеки на бедро, вспомнив об аналогичных рисунках на крупах крылатых лошадей.
«Угораздило же меня угодить в тот разрыв, аж на Луну попала, — думала Эрис. — Небось опять проделки Юкари, чтобы поразвлекаться разжиганием очередного конфликта. Ничего, если Юкари любит разжигать конфликты, то я люблю поддерживать горение и раздувать пламя, да простит меня госпожа Шинки. Даже не знаю, как выглядят эти существа на лошадях, надеюсь, они меня не раскроют».
Она воспользовалась своими вампирскими крыльями, чтобы взлететь и осмотреть местность, на удивление она практически не отличалась от привычной поверхности Луны, в географии которой ведьма-вампирша также не разбиралась, надеясь найти портал, ведущий хотя бы на местную Землю. Внезапно она почувствовала, что её резко остановили в полёте, а вокруг неё образовалось тёмно-красное облако.
— Стоять, фестрал, куда летишь?! — прозвучал громкий женский голос. — Это сектор лунорогов, ты что, отбился от патруля?
— Простите, госпожа… — ответила Эрис, забыв перейти с японского на английский. — Простите меня, я попала в тот портал и меня перенесло сюда…
— Твоё обращение на языке киринов не разжалобит меня! — единорожка телекинезом подтащила Эрис ещё ближе, от чего её крик стал громче. — И что, дракон тебя дери, за портал такой?!
— Бело-золотая арка, через которую проходили существа, похожие на гигантских кроликов, госпожа командующая.
— Заместитель командующей силами лунных стражей-лунорогов Бьюти Редмун или Акацуки Мива на языке киринов! Если хочешь, можешь называть меня Акацуки-сама… но что-то я отвлеклась. Зачем, ещё раз, ты покинула свой пост?!
— Не знаю, Акацуки-сама, — испытывая неподдельный страх, ответила вампирша. — Я, честно, видела их, выходящих из порталов. Спросите у других фестралов.
— Я не буду тратить своё драгоценное время на то, чтобы выяснять что-то у вас, крылатых дебилов! Ты нарушила приказ и теперь понесёшь наказание!
Пони с красной луной на крупе только хотела озвучит наказание, как отвлеклась на другого пегаса, которого тоже затормозила магией, ослабив хватку на Эрис.
— Пустите меня! — произнёс фестрал. — Я должен срочно доложить Принцессе Луне и адмиралу Вензору о вражеской разведке!
— Вы там что, сговорились?!
— Нет, мэм, я видел этих существ, они передвигались на двух ногах и у них на голове были…
— Кроличьи уши? — перебила его замаскированная вампирша. — Ну, такие две высокие антенны на голове?
— Да, они самые. Ты их тоже видела?
— Конечно видела, — ответила Эрис. — Госпожа замкомандующая, их было слишком много и нам пришлось отступить, ведь так?
— Да, так и было, — продолжил лунный пегас, — мы не решились атаковать и просим поддержки единорогов.
— Кто ты такой, чтобы просить поддержки?!
— Шутинг Стар, мэм, капитан разведки Воздушного Флота Луны. Вам нужен приказ адмирала Вензора?
— Мне не нужен приказ, я сама отдаю приказы!
— А если госпожа фельдмаршал будет против?
— Она не будет! Никто не понимает мою сестру лучше, чем я! Она бы на моём месте поступила бы так же!
— Может, лучше спросить её? — спросила на японском Эрис. — А вдруг наша правительница будет против?
— Луна-химе?! — начала отвечать на киринском Редмун. — Не смей вплетать сюда Луну-химе! Мы сами, без неё, разобьём наших врагов!
— А если Луна-химе посчитает наши действия ошибкой и накажет нас? Может, нам лучше обратиться к ней? Она у нас верховная главнокомандующая или вы?
— Да, она! Ты права, крылатая! — недовольно прокричала Акацуки. — Сейчас мы телепортируемся в лунный дворец, и вы отчитаетесь о разведке!
— Есть, мэм! — хором ответили Эрис и Шутингстар, отдав ей копытом воинское приветствие.
Они телепортировались прямо на голову Принцессы Луны, игравшей в шахматы с главной лунных единорогов, прозванной Тихой Сиреной за свой голос и характер. Упав, они отскочили от магического, созданного членом личной гвардии Сайрен.
— Отличная работа, Миракл, — прошептал Вензор. — Тише, идёт поединок.
Спустя минуту шахматный поединок закончился.
— Ой, мне мат, — произнесла Луна. — Спасибо за игру, Сайрен, ты наш лучший стратег.
— С-спаси-и-и-и… — протянула Сайрен, будто пропела. — Спаси-и-бо-о, госпо-ожа моя.
— Молодец, сестра! — воскликнула Редмун, обняв свою близняшку с синей луной на кьютимарке. — Ты победила саму Её Величество!
Вместо слов она начертила рогом знак, который Эрис не понимала.
— Господин адмирал, Ваше Высочество, — отряхнувшись, начал Шутинг Стар, — наш отряд обнаружил вражескую разведку. Просим подкрепления и огневую поддержку лунорогов.
— Как они попали на Луну, капитан? — спросил Вензор. — У них есть какой-то транспорт?
— Они прошли через порталы, — ответил капитан, — одним из порталов воспользовалась она.
Капитан указал на Эрис.
— Эрис, Ваше Высочество, — представилась замаскированная вампирша. — Да, я вошла в этот портал и вышла на землю, напоминающую внешне нашу родину. Они шли по ней пешком, но наличие транспорта не отрицаю. Мне кажется, мы должны выстроить нашу оборону как можно быстрее и при случае потребовать помощи у наших союзников.
Сайрен магией начертила знак «согласие».
— Не могу с тобой не согласиться, Эрис, но мне кажется, что то, что происходит на Луне, должно быть делом жителей Луны, а земные пони пусть решают земные проблемы. Не то чтобы я была против помощи сестры, иногда я сама ей помогаю, но в мои дела она не вмешивается.
— Это означает, что вы позволяете ей эксплуатировать себя, Ваше Величество — много ли вы и ваш народ получили от жителей планеты? — Эрис не знала название планеты. — Вы только вдумайтесь. Ваша аура говорит о том, что вас постоянно подавляют.
— Может быть, ты и права, — принцесса Луна задумалась. — Пони Эквестрии не сделали для нас ничего по сравнению с тем, что мы делаем для них. Для них мы всего лишь жители тюрьмы, нависшей над нами, а большинство даже обо мне забыли и назвали меня просто Лунная Пони или по-пропагандистски «НатмерМун», как обозвала меня будущая принцесса Твайлайт. Я, конечно, сейчас её люблю и уважаю, но воспоминание было неприятное. Я, конечно, тогда сильно психанула и признаю свои ошибки, но Селестия тоже виновата. Я лично поведу войска в бой и отправлю лунных пегасов потребовать подкрепление со всего Эквуса, эквяне обязаны нам не меньше, чем мы им.
— Замечательная речь, Луна-химе, — случайно ответила на «кириском» Эрис, перейдя тут же на английский. — Замечательная речь.
— О, ты знаешь киринский, — подметила Луна. — Отправляйся в Страну Киринов и лично попроси помощи у них.
— Почему она, а не я?! — недовольно ответила Редмун. — Я тоже хорошо знаю киринский!
— А ты можешь пойти со мной и прикрыть меня вместе со своей сестрой.
Сайрен довольно подмигнула Редмун.
— Спасибо, Ваша щедрость! У меня для них заготовлен целый альбом!
— И у нас с госпожой Сайрен тоже, — ответила писклявым голосом единорожка с бирюзовыми волосами, — верно, госпожа?
Сайрен начертила знак «так точно».
— Поражаюсь, как настолько скромная единорожка может командовать целой армией, — прокомментировала Эрис, забыв, что её могут наказать за лишнее слово. — Её слова обладает такой силой, что она боится говорить?
— Так и есть, матрос, — ответил Вензор. — Каждое её слово это так называемая «Песнь Сирены», магия голоса, которая при длительном воздействии способна уложить спать или подчинить противника. Так может только она и Её Высочество.
— Эй, я тоже так могу!
— Не можешь, Редмун, — возразил Вензор, — ты используешь свою голосовую магию по-другому и тебе нужно постоянно напрягать голосовой аппарат, чтобы она у тебя работала.
Редмун собиралась ему всё высказать, но Принцесса Луна её остановила.
— Успокойся, Редмун, твоя магия не хуже, чем у твоей сестры, — начала она. — Каждая из вас обладает по-своему уникальной магией, соответствующей вашему характеру. Ты громкая и резвая, а твоя сестра — тихая и немного стеснительная, но это не мешает ей быть хорошим стратегом и хорошим игроком в шахматы, её приказы точны и лаконичны, а её песнь, как и твоя, по-своему укрепляет боевой дух нашей армии и флота.
— Спасибо, Ваше Высочество! — на глазах Акацуки появились слёзы радости, от чего Сайрен обняла её ещё крепче. — Вы так мудры!
— Не стоит, — ответила принцесса. — Всем следовать за мной!
Пегасы и единороги отдали копытом воинское приветствие, после чего приступили к выполнению приказа.
Эрис была телепортирована единорогами поближе к эквусской поверхности, после чего полетела вслед за братом Шутингстара Стардастом, а затем по его приказу отделилась от их общей стаи в примерном месте нахождения Страны Киринов, но не справилась с потоками ветра на такой высоте, от чего ей пришлось сложить крылья и совершить экстренную посадку, защищая себя магическим барьером.
Затем она вновь взлетела в неизвестном ей направлении, на расстоянии чуть выше деревьев, надеясь найти кого-то, кто знает, как пройти в Страну Киринов. Долгое время она летала над тропами, пока не нашла ту, что, возможно, могла дать ответ. И она её, наконец, нашла.
— Эй, стой! — прокричала она единорогу. — Стоп-стоп!
Пони остановилась, и Эрис смогла спланировать перед ней.
— Ой, кто ты? — удивилась пони. — Я Кико или Кики Дирхуф.
— Эрис, Эрис Скарлеттстар, — придумав себе фамилию, ответила она. — Я держу путь от самой Луны к Стране Киринов. Меня послала сама Принцесса Луна.
— О, духи предков, ты с самой Луны! — с восхищением ответила Кики. — Я на половину киринка и могу отвести тебя на родину своей матери, но сейчас слишком поздно и я вынуждена вернуться в свой дом в Понивиле. Ты можешь обратиться к мэру, она, возможно, предоставит тебе номер, как дипломату.
— Ясно.
— Хотя я бы хотела, чтобы ты переночевала у меня. Я готова спать на запасном матрасе ради тебя.
— Как щедро с твоей стороны.
— Спасибо. Я ещё никогда не получала комплемент от жителя луны.
Дойдя до дома Кики, Эрис собиралась заходить, но краем глаза увидела кобылу, которая показалась ей странной.
— Эй, Кико, подожди!
— Что такое, Эрис?
— Я, кажется, увидела старую подругу…
— Не знала, что у лунных пони есть подруги в Понивиле. Если что, постучи в мою дверь.
— Поняла.
Эрис тут же подскочила и, проскользив на вампирских крыльях, подлетела к странной пони, коричневую гриву которой украшала зелёная панама с колокольчиками, морду — очки позапрошлого века, а пышный полосатый хвост придавал схожесть с енотовидной собакой.
— Мами-тян! — окликнула её Эрис. — Мамидзоу Футатсуйва, я здесь!
Пони передёрнуло, после чего вампирша спикировала рядом с ней.
— В-вы ошибаетесь, — начала она, не скрывая акцент. — Я Ф-Флаффи, Флаффи Ракунтейл, зоолог из…
— Не пытайся скрываться, — ответила Эрис. — Твоя аура всё выдаёт.
— Да как ты… — начала тануки, но осеклась, осознав, что спрашивать сейчас не имеет смысла. — Давай отойдём, мы привлекаем слишком много внимания.
— Ага, хорошая идея.
Отойдя, они продолжили диалог.
— Как тебя сюда занесло?
— А как тебя?
— Я первая спросила.
— Я случайно вошла через портал и он захлопнулся.
— Я тоже.
— Что планируешь делать?
— Искать другой портал, но не сейчас. Мне кажется, здесь мы сможем получить выгоду.
— Да, я, возможно, смогу помочь конфликту между нашими лунянами и их.
— «Помочь», как ты всегда помогаешь?
— Конечно, а ты что планируешь?
— А у меня много планов, а с тобой у меня может появиться их ещё больше. Ещё я тут приобрела подругу по имени Флаттершай, ей очень понравилось, как я управляю животными и помогаю ей по хозяйству в обмен на кров и еду.
— Вот наивная. Она даже не представляет, какой хаос ты можешь ей устроить, подговорив её зверинец.
— Она, судя по упоминанию ее парня, привыкла к хаосу, он у неё — Дракон Хаоса.
— Дракон? Охуеть. Эти драконы совсем извращуги. То людей им подавай, то коней.
— Я её не осуждаю — любовь есть любовь.
— От тебя это слышать ожидаемо, — насмешливо ответила Эрис, — ты бы и коня!..
— Хах, надо бы попробовать, — рассмеялась в ответ енотовидная собака. — Я ведь могу изменять внешность на любой вкус.
— Как и я. Кстати, а эта твоя Флаттершай меня переночевать пустит?
— Не знаю, нужно спросить, но, я думаю, если ты представишься моей подругой, то пустит. Она очень добрая и наивная девочка.
Они дошли до дома дружественной тануки жёлтой пони и вошли благодаря отданному ей запасному ключу. К их удивлению, хозяйка дома отсутствовала.
— Флаттершай, Флаттершай! — позвала Футатсуйва. — Флаттершай, мать твою! Где ты?!
— Похоже, её нет.
— Тем лучше для нас. Можешь убрать маскировку и завалиться спать в её постель.
— А если она меня раскроет?
— Тогда я скажу, что она спит, и открою вот это.
Она превратилась из пони обратно в человекоподобную тануки, после чего достала из сумки флакон со странной жидкостью.
— У тебя всегда всё с собой, коллега, — довольным тоном подметила Эрис. — Сейчас посплю и завтра делать дела.
— А свет Солнца тебе не навредит, как вампиру?
— Не совсем: солнечный свет, как и долгое отсутствие крови, лишь ослабляет меня. Я больше ведьма, чем натуральный вампир.
— Тогда спокойной ночи, подруга.
— Спокойной.
— Ваше Высочество, вам не кажется, что эта Эрис была шпионом?
— Нет, Вензор, мне не кажется — я знаю, что так оно и есть.
— А как вы поняли? Объясните, пожалуйста.
— Хорошо, объясняю специально для тебя. Во-первых, я могу прочитать воспоминания почти у всех, но не у неё, значит, её тренировали, чтобы не выдать того, кто её к нам послал. Во-вторых, она слишком смело разговаривает со мной для своего ранга, даже для срочных донесений; в-третьих, она знает киринский или делает вид, что знает, а его у нас учит только Редмун, и у неё нет последователей среди фестралов. В-четвёртых, у неё постоянно красные глаза и они не сверкают, а такое может быть только у Фанси, хотя ведёт она себя довольно спокойно, в отличии от того момента, когда услышала голос Сайрен, что я заметила краем глаза и чувством ауры, которую из всех лунных пони развивала только я и Фиар, что уже пятый и шестой пункты.
— Вы так мудры, Ваше Высочество, — тут в их разговор вмешалась единорожка в платье горничной. — Не желаете ли отведать бодрящий элексир, который сделала Каламити?
— Мелоди, как ты посмела вмешаться в разговор высшего командования?! — возмущённо рявкнул Вензор. — Ты будешь подвергунта…
— Не стоит, — оборвала его Луна, — я как раз привела все свои аргументы и захотела промочить горло. Я понимаю, что тебя называют моим сторожевым псом, но тебе иногда стоит быть сдержаннее по отношению к другим моим подданным.
— Прошу прощения, Ваше Высочество, — опустив крылья и голову, произнёс адмирал. — А кто назвал меня псом?
— Не буду называть конкретных личностей, скажу точно, что такой титул тебе подходит. Вы, фестралы, мои летучие собаки, мои псы войны, ваша задача долететь, разведать и донести, а иногда даже поддержать лунорогов, скорректировав их огонь или совершив атаку с неба. Ещё есть вопросы?
— Всего один. Что дальше делать со шпионом?
— Ничего. Его рано или поздно раскроют подданные моей сестры, но сначала надо перехватить её на Земле Киринов, она, видимо, использует её как укрытие раз знает их язык. Если она свернёт с дороги, то это будет замечено остальными фестралами, которым я прикажу доложить о том, видели ли они её в других местах. Эй, Мелоди! — обратилась она к главной служанке. — Каламити уже приготовила эликсир, меняющий внешность для наших шпионов?
— Так точно, Ваше Высочество, — ровным тоном ответила главная горничная. — Фиар и Денжер уже собрались и готовы к телепортации.
— Не думал, что услышу, как горничные участвуют в секретных операциях.
— Тебе об этом думать не обязательно, — ответила Вензору Луна. — Они не только горничные, но и мои специальные агенты, которых я отобрала из фестралов и муникорнов с особыми навыками и складом характера, ну, и возможностью обучения работе горничных, конечно же.
Глава 4. Doll Judgement
Опубликую пока первые 4 главы. Остальное запилю потом.
Старлайт Глиммер очнулась, ощущая боль от ушибов и то, что обычно подходит под симптомы контузии. После использования на себе исцеляющей магии, она встала на все четыре копыта и огляделась. Судя по цвету листьев и температуре, на дворе была ранняя осень, а вокруг была местность, похожая на лес.
Посмотрев вверх с использованием магии дальнего взора, она смогла детально рассмотреть мелких существ с крыльями, как у насекомых, одетых в платья разных цветов, среди которых периодически попадались существа побольше, прижимавшие к груди подсолнухи.
«Где я и куда попала?— мысленно задала себе вопрос пони. — Я впервые вижу этих существ, это те самые бризи, о которых рассказывала Флаттершай? Не думаю, что я смогу понять их язык. Нужно взлететь и осмотреться».
Призвав магические крылья и обматерив про себя Рарити, она поднялась вверх. Когда последовательница Твайлайт слишком близко подлетала к непонятным существам, те отвечали ей шарами магии, получая в ответ лазером из рога, в ответ на что увеличивали площадь, от чего единорогу пришлось телепортироваться и использовать атаки, бьющие по площади.
Устав обиваться от многочисленных испаряющихся летуний, она снизилась и стала маневрировать между деревьями, в надежде отыскать кого-то, кто знает дорогу в Понивиль или хотя бы сможет рассказать ей о той местности, где она находится. Наконец ей встретилось существо, которое было в несколько раз больше встречавшихся ей и имело одну пару крыльев, похожих на вороньи. Даже несмотря на то, что за ней тянулось большое облако дыма, Старлайт не видела в ней большой опасности для себя как для достаточно сильного мага. Существо заговорило первым.
— Эчпочма-ак с горячим чаем, передо мной что, они-лошадка?
— На каком языке ты говоришь? — спросила Старлайт. — Это язык киринов?
— Киринов я не знаю, — ответило существо. — Разве что моя подруга Сацуки Рин, но в её существование никто не верит.
«Не слушай их, я с тобой, — прозвучал у тёмного существа голос в голове. — Я — есть!»
— Да, я верю, Сацуки, помолчи, пожалуйста.
«Извини, Румия, всё, молчу».
— Моё имя Старлайт Глиммер, я — пони-единорог, — медленно ответила
Старлайт, вспоминая, как учила язык киринов. — А как зовут тебя?
— Имя мне Румия — падший ангел тьмы, обречённый пожирать человеческую плоть, но ты не выглядишь как человек, хотя твой запах и похож на человеческий. Ты ведь не с наших мест?
— Да, я с Эквестрии. Это ведь не Эквестрия?
— Не знаю никакой Эквестрии, это место называется Ген…
Она не успела договорить, как в неё прилетела огромная сфера, сформировавшая взрыв в виде звезды, что не на шутку перепугало лошадку. Перед ней предстало существо ещё выше, на котором было бело-красное пышное платье, а волосы украшал красный ободок, где красовался огромный бантик, напоминающий кроличьи уши. Также на плече её было белое существо, напоминавшее тощего кота.
— О, единорог! — удивилась она. — Сколько здесь живу, а единорогов не встречала.
— Зачем было нападать?
— Единорог ещё и говорящий, вот те на! Этих тварей надо атаковать первой, а то они тебя сожрут, — ответила она. — Судя по твоему произношению, японский язык для тебя явно не родной. Можешь говорить на том, на котором тебе удобно.
— Хорошо, — ответила она на эквестрийском, — моё имя Старлайт Глиммер, а как тебя зовут?
— Эллен, просто Эллен — одна из троих ведьм Леса Ёкаев. Попрошу не путать меня с Элли и Элис, а также с ведьмой Марисой Кирисаме, когда она оденется в красное платье.
— Кто все эти существа? — удивилась пони. — И к какому виду ты принадлежишь?
— Я человек, но предпочитаю называться ведьмой. Я отвергла часть человеческого, чтобы выйти за пределы человеческих возможностей — я живу намного дольше обычных людей и благодаря магии могу делать такие вещи, которые не могут никакие смертные маги.
— У нас так могут только лунные единороги, если верить рассказам Принцессы Луны, но за то их и изгнали на Луну — там можно делать то, что запрещено в Эквестрии.
— Впервые слышу про Эквестрию и о лунных единорогах, у нас и обычных не часто встретишь, а по словам Марисы, на Луне нет лошадей. По крайней мере, она их там не видела.
— А ты можешь сказать, как называется это место? Та, что называла себя падшим ангелом, хотела мне ответить, но ты не дала.
— Прошу прощение за то, что прервала ваш диалог. Это место называется Генсокё или Страна Иллюзий. Оно изолированно от внешнего мира куполом и населено существами, которых, возможно, больше нет нигде, кроме него.
— Значит, это своего рода заповедник для редких существ, — начала лошадь, — а я, значит, атаковала редкий вид летающих животных, похожих на человечков, который состоит из магии, и убила несколько штук? Приношу свои искренние извинения.
— Ты про фей? Ничего страшного. Они постоянно умирают и воскресают. Большинство из них всего лишь магическая энергия природы, сгустки которой принимают облик чего-то похожего на человека. Они в большинстве своём неразумны и атакуют первого, кто вторгнется в их пространство, в котором удобнее всего летать. Кстати, красивые крылья.
— Спасибо, их мне делал лучший модельер Эквестрии, — ответила Старлайт, а затем подумала о Рарити: «Лучшая, ага, чтоб ты яблочным смузи подавилась, шмара! Надо бы перестать хвалиться, как Трикси».
— С тобой всё в порядке?
— Да, всё хорошо. Где я могу переночевать?
— Можешь в моём доме, если помоешь и вытрешь копыта, но тебе будет далеко лететь, так что лучше тебе полететь в сторону домов Алисы или Марисы.
— И где они находятся?
— Да вон там, — ведьма указала пальцем, — лети прямо-прямо, поворачивая немного влево, и ты увидишь один из домов.
— Большое спасибо, всего доброго.
Вечер в доме Алисы Маргантроид. Куклы, как обычно, летали по комнатам и занимались своими делами, пока хозяйка дома вместе со своей ученицей и разумными куклами придумывали, чем заняться.
— У кого-нибудь есть предложения? — спросила Алиса. — Дороти, Хина, Суйгинто?
— Предлагаю спросить у Киракисё о нашем будущем, — опередив всех, ответила Суйгинто. — Что скажете?
Куклы молча согласились.
— Хорошая идея, Суйгинто, — ответила Алиса, наклоняясь затем в сторону белой куклы. — Кира, что случится в ближайшее время?
— Сейчас, — Киракисё закрыла глаза на пять секунд. — В ближайшее время нас посетит летающий единорог и попытается напасть на нас.
— Звучит как бред, — высказалась Суйсейсеки, — все же знают, что единорогов не существует-десу!
— В Генсокё, если ты не знала, может быть всё, что угодно, — возразила Суйгинто. — Ты живёшь здесь уже пару лет и должна знать, что реальность Генсокё может сильно отличаться от реальности Внешнего Мира. Даже если единороги не существовали ранее, они могли возникнуть благодаря тому, что люди в них поверят.
— Не умничай, чучело пернатое. То, что ты первая, не значит, что можешь называть себя самой умной-десу.
— Только вот я и есть та самая кукла. После Киры, конечно же, ведь она может видеть всё, что было и будет.
— Благодарю за комплимент, чёрная сестра, но я вижу далеко не всё.
— Но единороги ведь реальны, — спросила Хинаичиго, — ведь реальны-нано-ка?
— Да, это так, розовая сестра.
— Ура, единороги существуют!
— Вы все трое — дуры-десу.
И тут во дворе послышался шум.
— Не бухти, горничная, — обратилась Суйгинто к Суйсейсеки. — Лучше слетай наружу и посмотри, что происходит.
— А почему бы тебе самой не посмотреть-десу-ка?
— Потому что я не обязана смотреть. Я слушаю только Алису.
— Я полечу! — подлетев, воскликнула Хина. — Я хочу увидеть единорога!
Старлайт продолжала отбиваться от фей, окруживших её, как только она слишком близко подошла к одному из домов. Теперь эти существа, названные Эллен феями, не испарялись, а падали с дырами в груди. При ближайшем рассмотрении обнаруживалось, что они были чем-то похожим на полых деревянных кукол.
Внезапно дверь открылась и из неё вылетела кукла побольше, сопровождаемая двумя маленькими куколками. Пони приняла их за угрозу и выстрелила лазером в её центр, от которого та успела увернуться, после чего призвала из-под земли множество тонких белых шипастых лиан. Лошадь ответила на это магическим огнём по площади, а в кукол полетели самонаводящиеся кометы, от которых те не успели увернуться, от чего попадали с дырками в груди и животе. Тогда из двери вылетело ещё шесьь кукол, и двое оттащили «раненых», прикрываясь четырьмя магическими и обычными щитами, затем дверь захлопнулась, а шторы окон задёрнулись.
— Кажется, в этом доме мне будут не рады, — пробормотала она себе под нос Старлайт. — Лучше я… Так, стоп, а где я?
Она сама не заметила, как стоит на крыше дома, выполненной из чего-то похожего на камень. Посмотрев по сторонам и наверх, она так же увидела лишь крыши домов.
Устремив взгляд вперёд, она увидела вспышку, которая на мгновение заставила её закрыть глаза и поставить глухой барьер, который не впускал, но и не выпускал магическую энергию. Подождав, когда обстрел закончится, она телепортировалась за спину противнику и выпалила ей лазером в упор, но попала лишь в пустоту, после чего лошадь сама стала жертвой магических атак, которые смог сдержать лишь вновь поставленный глухой барьер, который, казалось, вот-вот треснет. Прекратив атаку, она телепортировалась на расстояние в паре десятков метров от неё.
— Ого, единорог. Так они действительно существуют, — насмешливо прокомментировала та. — Эй, лошадка, ты знаешь правила данмаку?
— Не знаю, — ответила Старлайт. — Ты объяснишь?
— Ну, раз не знаешь, то нет смысла объяснять. Давай устроим бой без правил!
— Хорошо, только не ной перед тем, как я превращу тебя в камень.
— Я надеюсь, драгоценный камень, — пафосным тоном восхитилось существо. — так начнём же мою игру — игру Алисы!
Пони снова телепортировалась и атаковала Алису множеством самонаводящихся зарядов, получив в качестве ответа обилие мечей, шаров, пузырей и прочих магических пуль разных форм и размеров. Множество кукол, что выглядели как миниатюрные копии Алисы, атаковали её со всех сторон.
Не помогала даже телепортация — её соперница будто знала, где она окажется в следующий момент, и призывала всё больше кукол, забрасывающих её ещё большим числом зарядов, от чего уворачиваться от них становилось всё сложнее. Наконец Старлайт приходилось выбирать между барьером и полётом. Она выбрала первое и врубила барьер на полную, готовясь вложить всю свою магическую энергию в постепенное его расширение, чтобы «раздавить» им Алису вместе с её карманным измерением.
Единорожка представила в голове, как от неё исходит фиолетово-розовая сфера, которая не пропускает через себя ничего и содержит внутри лишь саму создательницу и её мир, её внутренний мир, в котором есть лишь она — сильнейший единорог Эквестрии.
Сфера и вправду расширялась, сжигая всё, к чему прикоснётся, пока не разрушила ту каменную коробку, которую выстроила Алиса. Услышав, что звуки разрушений прекратились, Старлайт, наконец, выдохлась и завалилась на бок, увидев, как к ней, находясь с ней в белой комнате, медленно идёт Алиса.
— Я… проиграла?
— У тебя не было шансов выиграть, — ответила она. — Ты думала, что сможешь уничтожить мою реальность вместе со мной, вытеснив её своей, но кто сказал, что нельзя создавать реальность внутри реальности?
— Я… не понимаю… Как?
— А вот так, — внезапно руки Алисы начали тянуться к лицу. — Эй, стой!
Выбившейся из сил лошади оставалось только наблюдать, как она разрывает своё лицо, будто резиновую маску, из-под которой становится видно другое, более живое, а вместе с тем рвётся и сама реальность, коллапс которой она не успевает увидеть, так как теряет сознание.
Очнувшись, она обнаружила, что лежит на диване, а перед ней стоит та, лицо которой она видела перед тем, как отрубиться. Вокруг летает ещё больше кукол.
— Ура, лошадка очнулась, — воскликнула розовая кукла. — Привет, я Хина-нано!
— Хина… — с тяжестью повторила единорожка. — Я ж тебя убила… Как?
— Убила? — удивилась Хина, пощупав себя. — Со мной всё в порядке-нано.
— Видимо, в этой реальности с Хиной всё в порядке, — ответила белая кукла. — Не удивляйся, единорог, в этом мире понятие реальности вполне расплывчато.
— Единорог? У меня вообще-то имя есть. Я — Старлайт Глиммер!
— Старлайт Глиттер? — попыталась повторить Хинаичиго. — Какое красивое имя для лошадки-нано!
— Глиммер!
— Гиммлер?
— Глитчер?
— Глиммер!
— Гитлер?
— Глиммер, блять! — Старлайт уже полностью пришла в себя. — Старлайт Глиммер, дурья твоя башка. Старлайт Глиммер — сильнейший единорог Эквестрии!
— Хорошо, мы поняли, успокойся, — ответила Алиса. — А я Алиса Маргантроид — семицветный куколд… то есть кукловод, ведьма из Будапешта.
— Маргарин?
— Маргантроид!
— Мегатрон?
— Марга… Можешь звать меня просто Алиса.
— Хорошо, Алиса, — ответила Старлайт. — Мне показалось или ты со своими куклами на меня напала.
— Я сегодня ни на кого не нападала, — ведьма развела руками. — Может, это был дурной сон?
— Может и так. В любом случае, я должна найти дорогу назад в Эквестрию, — пони сделала короткую паузу, — но от ночлега не откажусь.
— Хорошо, мы как раз собирались ужинать и ложиться спать, — Алиса жестом позвала ещё одну куклу. — Дороти, принеси нашей гостье чая и овсяных печенек. Пони ведь едят овсяное печенье?
— Слушаюсь, тётя Алиса! — ответила Дороти. — Всё для нашей гостьи!
— Да, иногда приходится, — ответила Старлайт. — Я искренне благодарна вам за ваше гостеприимство.
Глава 5. Illusionary Night ~ Ghostly Eyes
Нашёл бету и решил опубликовать сюда исправленные нами главы. Жду конструктивную критику в комментах.
Вечер в Хакугёкуро. Ююко Сайгьёдзи, хозяйка дворца призраков, ужинала вместе со своими слугами и гостями, среди которых были её бессмертная тётушка и покровительница Фудживара но Моко и её подруга призрак Рейки Хакурей — предыдущей жрицы Храма Хакурей, приходившаяся нынешней старшей сестрой. Ююко всё ещё испытывала некоторую неловкость по отношению к единственному живому родственнику. Также вместе с ними присутствовал любовник хозяйки этого места — живой мертвец по имени Ëшика.
Ранее они недолюбливали друг друга и даже иногда устраивали данмаку-дуэли, но со временем осознали, что всё их прошлое оказалось далеко в прошлом и теперь они всего лишь не живые и не мёртвые родственники, которые в данный момент присутствуют на семейном ужине и обсуждают прошедшие события.
Внезапно их беседу прервал белый разрыв, образование которого сопровождалось ударной волной, перевернувшей стол и откинувшей его на несколько метров вместе с теми, кто за ним сидел. Также из этого разрыва вылетело странное зелёное существо, в котором при дальнейшем рассмотрении угадывалось что-то похожее на лошадь. Лошадь ударилась о стену, отделавшись болью в области крупа, и удивлёнными выражениями лица со стороны ужинавших.
— Бля, больно, — не найдя цензурных слов, высказалась лошадь. — Ах… что это было… Эпл Джек? Где Эппл Джек?
— Ничего себе, лошадь разговаривает! — прокомментировала Рейка. — Ты что, ёкай?
— О чём это она? — спросила Ёму, не нашедшая времени выучить иностранные языки, в отличие от своей госпожи. — Что за Эппл Джек такой?
— Понятия не имею, — сказала Ююко. — Надеюсь, что-то вкусное с яблоками, как яблочный пирожок.
— И на каком языке она говорит? — спросил Ёшика. — Это португальский?
— Нет, кажется, английский, — ответила принцесса призраков. — Английский я учила. Эй, как ты? Твоё имя?
— Л-лира — приходя в себя, ответила зелёная лошадь. — Лира Харстрингс. Так, погодите, вы что, люди?
— Нет, мы не люди. Скорее мертвецы, чем люди.
— Но вы раньше были людьми, да? Вы похожи на людей.
— Тогда можешь считать нас людьми, но мы давно не они. А ты кто? Лошадь? Ёкай? Демон?
— Я человек… подождите, — в миг Лира преобразилась, её копыта сменились на пальцы, а всё тело стало преобразовываться из лошадиного в человеческое, после чего сменило цвет с зелёного на розовое; на голом теле материализовалось зелёное платье. — Да, я человек, я ведьма, попавшая в мир говорящих лошадей, в котором застряла на долгие годы, но сейчас я надеюсь, что попала в мир людей и мне не нужно больше скрывать свою внешность. Имя я своё давно забыла, потому сейчас я просто Лира.
— Ясно, Лира, — ответила Ююко перед тем, как обратиться к остальным. — Она сказала, что её зовут Лира и она — ведьма, которая попала сюда из мира говорящих лошадей.
— Занятно, — произнесла предыдущая жрица. — Впрочем, в Генсокё и не такое случалось.
— На каком языке вы говорите? — спросила Лира. — Это кири… японский?
— Да, это японский, — подтвердила Ююко. — Ты знаешь Юкари Якумо? Ну, такую высокую женщину в длинном бело-фиолетовом платье?
— Не встречала, — ответила Лира, — а даже если и встречала, то не могу вспомнить. Я проходила мимо рыжей лошади с яблоками, как вдруг вокруг неё образовалась вспышка и ка-ак бомбануло. И да, яблочные пироги у неё тоже есть.
— В таком случае я хочу попасть к этой лошади и попробовать её пироги.
— Это будет затруднительно. Я сама не знаю, как попала в Эквестрию и как вышла из неё. Надеюсь, я не умерла и это не мир мёртвых?
— Не совсем. Ты находишься на территории, на которой оказались люди после смерти, коих даже Яма не смогла определить в рай или ад или другую локацию загробной жизни. Не бойся, ты жива, просто перенеслась из этой твоей Эквестрии к нам в Генсокё. Возможно, это от того, что о тебе просто забыли?
— Да, обо мне часто забывают, — подметила ложная лошадь, — а иной раз и фамилию коверкают так, что я и сама потом не могу вспомнить. И тем не менее я привыкла к жизни пони и даже завела там пару друзей. Даже не знаю, стоит ли мне возвращаться…
— Если там есть яблочные пироги, то определённо стоит, — ответила Ююко, — только вот храмы тебе не помогут. Тебе стоит обратиться к госпоже Якумо. Госпожа Якумо, вы слышите меня? Это ваших рук дело?!
— Нет, не моих, — над головой принцессы призраков образовался разрыв, из которого вылезла та самая Юкари, облокотив грудь на её голову. — И я что-то не в настроении переносить её обратно в Эквестрию. Сейчас я собираюсь спать.
— Госпожа Якумо, вы издеваетесь? — выразила недовольство Ююко. — Бедная ведьма не виновата в том, что оказалась в Генсокё. Для вас же несложно просто открыть пару разрывов между мирами.
— Раньше было несложно, но сейчас я чувствую какое-то возмущение, будто кто-то что-то сломал, от чего открытие разрывов может повлечь собой то, что я вам не смогу объяснить.
— Вы просто ищите тупое оправдание, чтобы ничего не делать, — высказалась Ёму. — Если не вы, то кто это мог это сделать?
— Не знаю, — с ноткой иронии ответила Юкари. — Может, ведьмы, такие как Алиса, Мариса или Патчули… эти маги вечно идут против основ мироздания, а потом жалуются, что их сжигают на кострах.
— О чём она говорит? — спросила Лира. — Она поможет мне?
— Говорит, что это делать сейчас опасно и тебе лучше обратиться к ведьмам, — ответила хозяйка дворца. — Ты можешь их найти в Лесу Ёкаев или Особняке Алой Дьяволицы.
— А долго мне туда идти?
— Если лететь, то недолго.
— Летать я не умею, точнее, разучилась.
— Ну, тогда долго. Надеюсь, ты не боишься ёкаев, демонов и диких зверей?
— Постараюсь вспомнить боевые заклинания и экзорцизмы.
— В таком случае, в добрый путь! — ответила Ююко, обратив взгляд на своего мальчика. — Эй, Ёши-кун, приготовь узелок еды и лампу нашей гостье!
— Слушаюсь, моя госпожа!
— Лампу потом верни или оставь у ведьмы. Только не у Марисы, хорошо?
— Хорошо.
— Тогда в добрый путь.
Пройдя несколько километров, Лира добрела до леса, но решила его обойти со стороны поля, считая, что так безопаснее и дома ведьм находятся где-то с краю, к тому же, пройдя немного вглубь леса, она ощутила, что за ней как будто кто-то наблюдает, после чего ненадолго превратилась обратно в пони и побежала на открытую местность.
По пути она наблюдала за мелкими зверьми, которые её пугались, и летучими светящимися существами, похожими на маленьких девочек с крыльями насекомых, они кружились в небе, периодически бросая друг в друга разноцветные шары магии, от которых те старались увернуться.
«Феи? — подумала Лира — Не думала, что здесь, в Японии, будут феи. Они выглядят агрессивнее, чем бризи. Надеюсь, они на меня не нападут».
Внезапно стая фей разлетелась и перед ней спланировало на больших прозрачных крыльях намного более крупное существо, похожее на стройную девушку в звёздно-полосатой пижаме, с чем-то типа подсолнуха на груди. Она подлетела так резко, что ведьма перепугалась и, споткнувшись, упала на спину. Крылатая девочка подошла поближе, давая рассмотреть нижнюю часть своего тела и понять по обтягивающим штанам, что та не носит трусы.
— Привет, ты новенькая? — сев на живот Лиры, ответила девушка. — Не желаешь провести со мной безумную ночь?
— Ты не могла бы слезть с меня? — ответила псевдо-пони. — И я, вообще-то, по мальчикам.
— По мальчикам, значит. Грустно, — ответило существо. — Тогда я могу провести тебя к одному хорошенькому мальчику. Меня, кстати, зовут Клаунпис, великая фея-нимфа из Ада Гекатии.
— А я Лира, Лира Харстрингс, ведьма-оборотень, — убирая с себя Клаунпис, ответила волшебница. — Тут многие знают экве… английский?
— Примерно половина людей, ёкаев поменьше и знание оставляет желать лучшего. Кстати, судя по моей реакции на меня, ты не совсем по мальчикам.
— Прости, я не хотела…
— Извиняться не за что. Я же сказала, что я нимфа — могу возбудить даже девочку. Кстати, у тебя есть подруги?
— Да, я в Эквестрии дружила с Бон-Бон, но это была всего лишь дружба.
— Крепкая женская дружба? Всё с тобой ясно.
— Нет-нет, ты всё опошляешь.
— Не беспокойся, я не осуждаю тебя за твои отношения. Моя хозяйка, богиня Гекатия, говорит, что крепкая дружба может быть среди любых полов и даже любых видов. Я сама испытываю подобные чувства как к мальчикам, так и к девочкам, особенно к человеку по имени Мариса Кирисаме. Вот бы крепко прижать её к своему телу и предаваться безумию…
— Я уже поняла — ты извращенка. Можешь провести меня к этому твоему мальчику?
— Не тебе называть меня извращенкой, любительница коней. Ладно, я подброшу тебя до Риггла, только пообещай, что я, сидя у тебя на спине, смогу трогать тебя где захочу, иначе сброшу в полёте. Ты ведь не умеешь летать?
— Да, самостоятельную магию полёта я подзабыла.
— В таком случае твоё тело в моих руках.
— Пойдёт, запрыгивай.
Клаунпис запрыгнула на Лиру, обхватив талию своими широкими бёдрами, после чего скрестила руки у неё на шее, облокотив грудь на лопатки, и резко взмыла ввысь, воспринимая крик ведьмы в зелёном как музыку.
Они приземлились у деревянного здания, напоминавшего магазин, у которого на фасаде была табличка с надписью «Аптека Риггла».
— Аполлон совершил посадку! — торжественно произнесла Клаунпис. — Как тебе мой сервис?
— Всё хорошо, только можно было поменьше трогать меня за грудь и пытаться поцеловать с языком?
— Я же говорила, что я нимфа, — ответила Клаунпис. — Я питаюсь энергией возбуждения и ненависти. Это самое вкусное, что есть в этом мире, после бургеров.
— Это точно жильё? — усомнилась Лира. — Судя по надписи, похоже на аптеку.
— Да, это и есть аптека или магазин магических зелий и трав. Просто Риггл живёт там, где работает, а потом работает на Юуку днём. Даже мне, фее безумия, он кажется странным.
— Мне тоже это кажется странным, — согласилась девушка в зелёном. — Как мне его позвать?
— Постучи в дверь. Если не откроет через минуту, то выбей с ноги и трахни его, — Клаунпис поймала на себе недоумевающий взгляд. — Что? Я всегда так делаю.
— Н-ничего, — ответила Лира. — Я тогда пойду. До свидания.
— До скорого, милая девочка, — взлетая, произнесла Клаунпис. — Бай-бай!
Помахав на прощание девушке в клоунской шляпе, Лира подошла к двери и постучала, после чего услышала звуки шагов по дощатому полу и следом скрип открывающейся двери. Перед ней предстал низкорослый парень, чьи зелёные волосы украшали антенны таракана, а за спиной виднелись крылья.
— Аптека Риггла Найтбага к вашим услугам. Чего желаете? — спросил он. — Зелья, травы, артефакты с внешнего мира? У меня много чего есть.
— Эм… привет, — произнесла Лира. — У вас тут можно остаться на ночь?
— Ночлег? Да, ты можешь воспользоваться футоном в моём складе, но это будет тебе стоит дорого.
— Тогда я лучше посплю на траве снаружи.
— Плохая идея, — ответил Риггл, — даже если ты не совсем человек, на тебя может напасть и съесть ёкай, пока ты спишь.
— Я могу отдать свою еду или лампу, — ответила она. «Прости, Ююко, я потом постараюсь её вернуть».
— Человеческие объедки меня не интересуют, а вот лампа… её я возьму, но тебе придётся немножко доплатить.
— Мне больше нечем платить. У меня сейчас ничего нет.
— У тебя есть твоё тело, — проведя пальцами по бокам Лиры, ответил Риггл, — прекрасное стройное тело. Особенно бёдра, прям кобылка.
— Я и была кобылкой, — начала зелёная пони. — Я была вынуждена скрывать свою внешность в мире разумных говорящих лошадей, но я, вообще-то, человек, использующий магию и достигший долголетия.
— Другими словами, ты — ведьма.
— Да, я ведьма. Хотя мне больше нравится «волшебница». «Ведьмам» большинство людей придают негативный окрас.
— Не бойся, здесь быть ведьмой нормально. Особенно красивой ведьмой.
— По-твоему, я — красивая? Мне этого ещё никто не говорил.
— Да, мне нравятся высокие женщины с мощными бёдрами и зелёными волосами, как у моей госпожи — богини плодородия Казами Юуки. Тебе лучше не встречать её, не встречать и не выяснять, что она делает в её сарае.
— Хорошо, не буду спрашивать, — Лире стало ещё страшнее. — Надеюсь, ты не будешь меня насиловать? У меня никогда раньше не было с мальчиками, знаешь ли…
— Не бойся, я буду помягче. Если хочешь, могу сначала устроить ужин при свечах, а затем массаж.
— Эм… ладно, — Лира ощутила на себе хищный взор жука. — Я согласна.
— В таком случае подожди здесь минут десять. Я скоро всё приготовлю.
После ужина Лира приготовилась к массажу, но перед этим Риггл попросил её посидеть и подождать, пока он принесёт кое-что интересное. Этим «интересным» были две банки, накрытые чёрными тряпками. Ту, что была побольше, мальчик-жук сразу положил на стол, а затем снял, показав, что там находится существо, похожее на тех, что она видела в небе. Оно сидело внутри, согнувшись и скрестив ноги.
— Это фея? — спросила Лира. — Что ты собираешься с ней делать?
— Да, это фея, малая фея, — ответил Найтбаг. — Красивая, да? Она одета в жёлтое платье, что означает то, что она питается солнечным светом. А когда света мало, она почти не двигается…пока я ей не скажу.
— Ты умеешь управлять феями?
— Я умею управлять насекомыми, а феи тоже в своём роде насекомые, поэтому моя магия подчинения действует и на них тоже.
— А та большая… как её, Клоун Пис?
— Нет, она слишком большая и сильная для меня. Она сама не прочь заставить меня делать то, что ей нравится. Я могу без проблем управлять только малыми феями, в отношении больших мне приходится использовать зелья, феромоны и магию очарования, которая у меня в этой форме получается слабо. Ходят слухи, что большие феи это вид призраков, от того в них больше от людей, чем от насекомых.
— В этой форме? У тебя есть другие формы?
— У меня есть экстра-форма, но она потребляет слишком много энергии и мне просто нравится быть маленьким. Ну, чуть-чуть выше той феи.
— Вы там в Генсокё все такие извращенцы?
— Не суди, пока не увидишь.
— Увижу что?
— Сейчас узнаешь.
Он открыл банку, после чего фея, почти не проявлявшая признаков жизни, вылетела из неё и приземлилась на стол, начала снимать платье, а затем и нижнее бельё.
— Фу, ты зачем её раздел?
— Просто хотел показать, что под трусиками у неё ничего нет. Она слишком примитивна, чтобы иметь даже имитацию половых признаков, в отличии от следующего образца.
— Прекрати или я ухожу.
— Ты хочешь, чтобы тебя сожрал ёкай? Потерпи немного.
— Хорошо, только быстро.
Жук переключился на банку, которая была настолько большая, что не помещалась на стол. Открыв её, он достал фею побольше в зелёном платье, прижимавшей к груди подсолнух.
— Это травяная подсолнечная фея, — прокомментировал Риггл. — Она больше, сильнее и умнее обычной малой феи, но до больших фей им всё равно далеко. Большие феи также могут стать подсолнечными.
— Да, у той большой феи был подсолнух. Что ты собираешься с ними делать?
— Увидишь.
Риггл заставил раздеться и фею в зелёном платье, показав Лире то, что было у неё под нижнем бельём, после чего та пожаловалась и потребовала, чтобы фея оделась. Мальчик-жук послушал её, но затем заставил подсолнечную фею выбросить подсолнух и взять в руки фею поменьше, у которой он ослабил контроль, от чего та магией надела своё жёлтое платье и начала брыкаться, но это не помогло — подсолнечница держала её, как куклу, не получая никакого вреда. Риггл сказал травяной фее лизнуть солнечную под платьем и ответить, как она на вкус. Проделав указанное, фея пискнула, что ёкай-жук истолковал как вкус нагрева Солнцем.
— Подожди, такого вкуса ведь не существует.
— Для тебя, может, нет, но для меня и для неё он есть.
— Да ты его только что выдумал. Как ты разбираешь этот писк?
— Я знаю язык многих насекомых и считающихся вымышленными в том числе. И это же Генсокё, здесь даже вымышленное может рано или поздно стать правдой. Разве у тебя в этой твоей стране лошадей нет тех, кто разговаривает с животными?
— Есть одна жёлтая с розовыми волосами, но, мне кажется, она поехавшая.
— Бывает. Здесь, в Генсокё, очень сложно сохранять здравомыслие. Хочешь, я заставлю фею удовлетвориться с помощью солнечной?
— Не надо, лучше отпусти их. Я сделаю всё, что ты захочешь, только не мучай их.
— Завтра отпущу, — Риггл заставил фей обняться, после чего фея в зелёном затащила жёлтую в свою большую банку. — А теперь превратись в пони, если ты не забыла как.
— Зачем?
— Ты обещала, что сделаешь всё, что я захочу. К тому же, так будет проще и для тебя, и для меня.
— Ну… хорошо…
Риггл и Лира лежали, обнявшись, на футоне, пространства для сна было мало, потому они лежали в обнимку.
— Не могу поверить, что это случилось.
— Не бойся, от меня нельзя забеременеть или заразиться.
— Я не о том. Меня трахнул огромный жук, когда я была пони.
— Ну трахнул и трахнул, чего бухтеть-то.
— Но это зоофилия. Ты — пониёб!
— Но ты же изначально была человеком.
— Пониёб, — продолжила Лира, — и мне кажется, ты трахал меня слишком долго даже для демона или что ты такое?
— Это благодаря элексиру вон там в розовом фла… а он только на мужскую эрекцию действует. Стой!
— Я попробую!
— Стой, отравишься!
Он хотел остановить Лиру, схватив её за волосы, но не успел — она молниеносно вскочила и побежала пить элексир, после чего прибежала обратно, показывая всем телом готовность к действию.
— Второй раунд! Я готова ездить на тебе всю ночь, пониёб!
— Эм… я малость не готов…
— А я готова использовать твоё «жало» на полную, а когда у тебя кончится «яд», будешь собирать мою «пыльцу» язычком! Извиняй, если что-нибудь сломаю.
— Ничего, мне не привыкать… — приняв свою судьбу, ответил Риггл. «Надеюсь она трахнет меня не так сильно, как госпожа Юука».
И они занимались этим всю ночь, от чего Риггл ощутил, что такое магия дружбы. Этот уроки он запомнит надолго.
Глава 6. Centennial Festival
Бывший ад. Зоосад Сатори Комейдзи. Здесь совершала свой регулярный обход девушка-кошка Рин Каэнбё, в обязанности которой, помимо утилизации трупов, входило следить за безопасностью многочисленных его обитателей, в число коих она входила вместе со своей коллегой Уцухо, известной больше как Окуу, которая, по её мнению, недостаточно серьёзно подходит к своим обязанностям, от чего ей вместе с её хозяйкой, в честь которой назван зоосад, иногда приходится решать её проблемы или же проблемы, возникшие непосредственно по её вине.
К счастью, пока таких проблем не возникало, от чего чёрная кошка могла не спешить, спокойно выполняя пункты из ежедневного списка.
Внезапно она услышала крик, похожий то ли на человеческий, томли на лошадиный. Ориентируясь на звук, она сделала несколько резких прыжков в воздухе, пока не обнаружила источник шума — жёлто-розовую лошадь, за которой гнался полу-человек-полу-оками по кличке Хоу, что со страстью преследовал свою добычу, оставив на её боку след от когтей, пересекающийся через рисунок с изображением бабочек.
Сделав ещё один резкий прыжок, она атаковала маленького волка магическим огнём призванных мстительных духов, но тот тут же переключил внимание и успел увернуться, получил пощёчину от настигшей его кошачей лапы, перевернулся и отлетел.
— Хо-оу-ку-ун! — громко протянула чёрная кошка. — Ты что, совсем буранью?! Я сколько раз говорила не нападать на всё, что движется?!
— Но, тётя Орин, мы просто играли…
— Так играли, что ты её задрал?
— Да какой задрал? Всего лишь царапина.
— Ей было очень больно. Правда, лошадка? — Орин подошла к лошади поближе, та закрывала голову передними копытами. — Ты понимаешь меня?
— Уберите! Уберите его от меня-я, — сквозь слёзы произнесла жёлтая лошадь, — он б-бешеный.
— Всё ясно, она говорит по-английски, — поняла чёрная кошка. — С тобой всё окей?
— Всё… о-окей, — протянула она. — Где я?
— Ты в Зоосаде Сатори Комейджи, что находится в Бывшем Аду, — начала Орин. — Ее бойся, ты не умерла, а просто перенеслась сюда из твоего родного места… возможно… откуда ты?
— Из П-понивиля, Э-эк…вестрия, — заикаясь, ответила она. — Меня зовут Флаттершай, да, Флаттершай. Ты же ведь просто говорящая кошка, похожая на обезьяну?
— В каком-то смысле да. А ты ведь просто говорящая лошадь с крыльями?
— Я пони-пегас или просто пегас. Почему у вас такие странные звери? Обычно я могу найти общий язык со всеми, но этот ваш волк… он сразу на меня набросился.
— Это Хоу, у него бывают не все дома, как и у Уцухо с её куриными мозгами, а так звери и птицы у нас нормальные, правда, Альфи-тян?
— Да, всё хорошо, — перед Флаттершай возникла альпака с длинной, как у змеи, шеей. — Рада вас приветствовать, Флаттер-тян.
— А-а-а, её шея! — жёлтая пони отскочила. — Она сломалась?!
— С её шеей всё в порядке, просто она у нас немного рокурокуби, — пояснила кошка. — Альфи-чан, ты пугаешь нашу милую пони, прими нормальную форму!
— Слушаюсь, тётя Орин!
Альпака тут же превратилась в маленькую девочку в белом платье и сандалях. От своего первоначального звериного облика у неё остались только ушки и хвостик.
— Эй, а это что такое? — удивилась Флаттершай. — Это такое магическое превращение?
— Ага, — подтвердила Рин, — а ты так можешь?
— Нет, я просто пегас. Даже если бы со мной был мой маго-кристалл, я не знаю заклинания, чтобы превратиться в двуногого зверя с белой кожей.
— Хочешь, я отведу тебя к своей хозяйке? Она может знать, как превратить тебя.
— Нет, пожалуй, обойдусь, — испуганно ответила пони, — мне хорошо и в теле пегаса. Я понимаю, пальцы — вещь удобная, но мне придётся долго учиться ходить на двух ногах. Не понимаю, как вы вообще так ходите?
— Годы тренировок. Я раньше тоже была обычной кошкой, ходившей на четырёх лапах, но потом стала кася и меня сначала держали на цепи в корыстных целях, а затем я осталась без старых хозяев и приобрела новых хороших.
— Держали на цепи? Какой ужас! Я бы никогда своего медведя не посадила на цепь!
— У тебя есть медведь?
— Да, у меня много животных. Только их понять могу обычно только я. Зачастую лучше, чем пони.
— Прям как наша хозяйка — госпожа Сатори.
— Наверное, она очень хороший… хорошая… что она за существо?
— Её вид так и называется, сатори. Они очень похожи на людей, только обладают сильной магией и имеют третий глаз. К этому виду ещё принадлежит её сестра Койши и их дед Юуген-Маган.
— Человек? Не знаю таких животных.
— Значит, ты точно не из нашего мира. Люди очень похожи на большинство наблюдаемых тобой зверей, но без клыков, когтей и перьев, а уши у них не такие большие. Выйдешь на поверхность — узнаешь.
К ним прилетело большое крылатое существо с чёрными крыльями и приземлилось посередине.
— Эй, Орин, чего с живностью возишься? — произнесла она. — Что-то не припомню здесь эту жёлтую крылатую лошадь.
— Это Флаттершай, Окуу, она говорит по-английски, — ответила Орин. — Она не здешняя, будь с ней, пожалуйста, повежливее.
— Приношу глубокие извинения, достопочтенная лошадь, — иронизируя, ответила Окуу. — Не позволите ли угостить вас жжённым сеном?
— Эм… спасибо, не откажусь, госпожа ворона.
— Эй, я не ворона, а ворон, вороны это вот они, — Окуу открыла рот, готовясь выдать зов ворон, — ка-а-а-а-аар!
На её зов тут же прилетело трое маленьких девочек с чётными крыльями.
— Фуу — старшая ворона!
— Сен — средняя ворона!
— Ран… эм… младшая ворона…
— И вместе мы, — хором произнесли они, — трио адских ворон!
— Хорошо сработано, девочки, — произнесла Окуу, достав из-за пазухи три маленьких булочки с мясом, — мамочка довольна.
Окуу выкинула булочки, после чего вороны взлетели, подхватили их в полёте и начали есть.
— Какие милашки, — прокомментировала Флаттершай, — жду не дождусь, когда встречу вашу хозяйку.
— Окуу, проведи Флаттер-тян к госпоже Сатори.
— Хорошо, Орин, только пусть поможет нам найти госпожу Койши.
— Койши?
— Да, сестру госпожи Сатори. Она вечно где-то теряется, — ответила Рин. — Ты поможешь нам её найти?
— Не откажу новым друзьям. Только я не знаю, как она выглядит, и боюсь заблудиться.
— Не беда, — ответила Уцухо. — Следуй за мной или за другими зверьми. Рано или поздно ты встретишься с нашей хозяйкой. А госпожа Койши скорее всего первой на тебя отреагирует как на нового гостя. Только постарайся не забыть, как она выглядит.
— А как она выглядит?
— На ней большая чёрная шляпа с золотой лентой с бантиком — и это главное.
— А если она будет без шляпы?
— Она никогда не расстаётся со своей шляпой и даже разговаривает с ней, верно, Орин?
Кошка кивнула, и они вместе отправились на поиск Койши.
Койши Комейджи, как всегда, развлекала себя тем, что пряталась от сестры и её питомцев, периодически отключая магию невидимости, чтобы снова пропасть, когда её только-только начали замечать. Сейчас она пряталась в библиотеке дворца земных духов, в котором не было никого, кроме неё и её деда Юугена-Магана, что ушёл в себя и перебирал старые книги, пытаясь прочесть, что в них написано.
Она периодически пыталась заставить обратить его внимание на себя, но тот, замечая её, лишь подмигивал пару раз, не показывая никаких эмоций, что стало надоедать его младшей внучке, и она полетела прочь, терзаемая тоской и разочарованием.
Она всё больше отстранялась от всех и стала подумывать о том, что её жизнь давно потеряла всякий смысл, а мир вокруг прогнил и полон страданий, и уже нет ничего, что могло бы вывести её из этого тяжёлого состояния.
Конечно, она могла сходить к Сатори или её питомцам, но что-то удерживало её от этого даже с полным осознанием, что одиночество — сволочь. Её сестра также иногда избегала её, от чего Койши ещё больше убеждалась в том, что взаимное избегание может быть благом, несмотря на состояние, похожее на депрессию, из которой обоих могло лишь временно вывести случайное позитивное событие.
Внезапно высоко над её головой прогремел взрыв, сопровождающийся вспышкой белого цвета, и её слегка отбросило. Краем уха она услышала падение чего-то тяжелее, чем книги. Перед ней предстало розовое существо, похожее на лошадь в чёрных резиновых сапогах с красными декоративными шнурками.
— Ох… ах, мои мягкие вишнёвые булки! — произнесла она, оглядываясь и потирая место ушиба. — Ой, это что, библиотека Искорки? Она же выебет меня за этот срач. А ты что такое? Пугало для ворон? Если Твай хотела меня напугать пугалом в библиотеке, то у неё очень смешно получилось! Надо бы украсть эту идею для своей следующей вечеринки.
— Ты говоришь по-английски? — спросила Койши на языке, который она учила в свободное время. — Ты что, новый питомец Сатори, которого она притащила с поверхности? Откуда ты попала к нам из внешнего мира? Во внешнем мире вообще есть говорящие лошади или тебя кто-то заколдовал?
— Ничоси, оно разговаривает! — лошадь подскочила. — Я Пинкамена Дайана Эпл-Пай — Маэстро Торжества, Элемент Смеха и Дружественная Розовая Пони, как называют меня в Якякистане, но для друзей я просто Пинки. А тебя как зовут?
— А я тогда буду Койшиджи но Комейджи-Маган — не думающая ни о чём младшая сестра Сатори, закрывшая сердце для всего мира, твой воображаемый друг и кошмар у тебя за спиной.
— Кошмар где?
Койши внезапно пропала из глаз Пинки, чтобы потом оказаться там, где планировала.
— У тебя за спиной! — возникла она, слегка напугав лошадь. — Я пугаю не только ворон, но и лошадей. Да ты, вижу, и не думала пугаться.
— Да ты, дракон тебя дери, права — если бы я думала испугаться, то я бы испугалась, но я не думаю, я — Пинки! Но если бы я была нормальной пони, то я бы у тебя кучу наложила, твоей уборщице очень повезло, что к вам попала я.
— Забей, Орин бы всё равно всё убрала. А если ты действительно не любишь думать, то нам с тобой по пути. Давай копытом!
Койши подлетела к Пинки, после чего та подпрыгнула и её кулак соударился с её копытом, что для ёкая было малость болезненным.
— Давай закатим фестиваль в честь нашей встречи!
— Давай, — потирая костяшки после брофиста, ответила Койши. — После твоего появления я перестала грустить, моей сестре тоже надо поднять настроение. Эм… Пай… Пак там тебя? Пай Кинки?
— Пинки Пай, твой сладкий розовый пирожок. Хотя Кинки мне тоже нравится. Эти резиновые сапоги до колен, которые мне подарила Рэрити, заставляют всё больше жеребцов обращать на меня внимание. Надо бы устроить кинки-пати после того, как вернусь в Эквестрию. Не забудь напомнить мне, чтобы я пригласила туда Рэйнбоу и прочих друзей. Напомнишь мне, ладно?
— Напомню. Только я не знаю твоих друзей.
— Узнаешь, когда встретишь — если это дерьмо произошло со мной, то должно произойти со всей остальной шестёркой… Мы же эти, как их там… Во, Элементы Гармонии!
— Элементы чего? А, ладно. Как ты меня сразу запомнила?
— А разве сложно запомнить такого глэка с большой шляпой и каким-то волосатым яйцом на шее?
— Это закрытый третий глаз — открыть я его не могу и не хочу, чужие мысли в голову лезут и все вокруг какие-то злые становятся. И ещё меня лучше понимает Окуу и феи. А шляпа тебе правда нравится?
— Да, шляпа вообще — секс, надо сказать Рарити, чтобы сшила себе подобную, а я шляпы носить не люблю, я не тот конь, который надел шляпу, а она ему как раз. Не знаю, кто это, но, думаю, у нас с ними получится кайфовое пати. Эх, был бы здесь кто-то из наших, было бы совсем заебись, ну, ты понимаешь.
— Понимаю. Пошли искать эту твою банду цветных кобыл. Прокатишь меня на спинке.
— Окей, подруга, — ответила Пинки, после чего на неё уселась Койши. — Пора сворачивать стёганые черри-чанги!
Наконец Флаттершай смогла встретиться с хозяйкой многочисленных жильцов подземного зоосада. Её внешний вид поразил её в хорошем смысле этого слова, в отличие от того факта, что она читает её мысли, вторгаясь тем самым в её самое сокровенное пространство, что тотчас вызвало бы паническую атаку, если бы пони не воспринимала трёхглазое существо просто как экзотическое животное, которому могут показаться вполне нормальным то, что является безумным для обычной пони.
— Привет, Флаттершай, я Сатори Комейдзи. Не переживай, я не буду озвучивать всем твои мысли, — ответила Сатори. — В голове у моих питомцев бывают намного более странные мысли, но они редко воплощают их в реальность. И да, я понимаю, что это некрасиво, но такова природа моего вида.
— Можно мне вставить слово?! — возмущённо воскликнула Флаттершай. — Да, читать мысли — это некрасиво, но давайте общаться словами. Я всего семь лет назад научилась нормально беседовать с незнакомцами и теперь не хочу, чтобы меня перебивали и не давали слова!
— Прости, можешь говорить что хочешь, — равнодушно ответила Сатори. — Когда будешь откровенно лгать, я предупрежу всех об этом.
— Да чтоб я вам врала? — отозвалась пони. — Я надеялась, что вы будете обо мне лучшего мнения, леди Сатори!
— Я просто предупреждаю. Для меня что люди, что пони могут представлять угрозу и должны знать, какую угрозу могу представлять я, если мне соврут. Ты хочешь узнать об этом?
— Нет, не хочу. Я сюда пришла искать выход и своих друзей. Впрочем, вы сами знаете об этом, раз прочитали мои мысли.
— Не бойся, на данный момент я не представляю угрозы для тебя, пегас, — продолжая не проявлять эмоции, ответила Сатори. — Я сама сейчас ищу сестру. Ты не могла бы мне помочь в этом… ради дружбы?
— Мне кажется или твоё понятие дружбы от моего?.. Ладно, я соглашусь, даже если ты хочешь использовать меня.
— Я тебя не заставляю. Можешь искать выход и своих друзей самостоятельно. Просто судя по твоим мыслям, дружба очень ценна для тебя. Прости, мне не стоило так предлагать тебе дружбу, — трёхглазая девушка повысила тон. — У меня просто никогда не было настоящих друзей, я боялась их заводить!
Из всех трёх глаз Сатори полились слёзы.
— Как я тебя понимаю, — Флаттершай также была в шаге от того, чтобы заплакать. — Пожалуйста, давай обнимемся.
И они обнялись, прижавшись друг к другу щеками, после чего перестали плакать, почувствовав неловкость.
— Я же для тебя просто разумное говорящее животное?
— Конечно, Сатори, как и я для тебя. Это нормально. Я так смотрю даже на моего лучшего друга — дракона хаоса Дискорда.
— Не знала, что в твоём мире тоже есть стихийные драконы, так ещё и настолько сильные. Может, и Звёздный Дракон у вас есть?
— Не могу точно сказать, Дискорд вроде клялся им пару раз, но я ему не верила, потому что он до этого говорил, что верит лишь в хаос.
— Хаос? То есть он поклоняется сам себе?
— Нет, скорее тому, чем он обязан своей личностью, а ещё пытается убедить меня, что я обязана хаосу всем, в том числе нашей дружбе, хотя мне кажется, мы тогда просто боялись одиночества.
— Такое могущественное существо как дракон разве может чего-то бояться?
— Да кто его знает, может, он только внешне такой, а внутри ничем не отличается от обычного пони или кто там у вас…
— Люди в большинстве своём, — ответила Сатори. — У нас говорят «ничто человеческое ему не чуждо».
— Ах да, я вспомнила, — поправив две заколки, ответила жёлтая пони. — Твайлайт и Рэрити упоминали, что их предки видели людей. Они, кажется, были похожи на тебя, только без третьего глаза, имели жёлтые волосы и говорили, что были детьми людей, которые были ещё больше.
— Да, так люди могут выглядеть, например, Мариса Кирисаме. Она живёт на поверхности, носит чёрное или синее платье со шляпой, похожей на шляпку гриба, и летает на метле, странно, правда?
— Совсем нет, так у нас одевается Трикси и тоже летает на метле, на которой соревнуется в скорости с пегасами, что действительно странно.
— Чего странного-то? Магия как магия.
— Да, Твайлайт сказала, что магия может всё, если знать, как её использовать. Что-то мы заговорились. Пошли искать твою сестру.
— Пошли, — ответила Сатори перед тем, как спросить. — Слушай, а можно я полечу у тебя на спине?
— Эм… давай. А ты не тяжёлая?
— Вроде нет. Окуу катала меня на спине и не жаловалась. Если что, я буду помогать тебе магией. Хорошо?
Флаттершай кивнула, после чего Сатори села на неё и они вместе полетели искать тех, кого планировали найти.
— Эй, стой, — наклонившись, — давай сначала спрячемся, чтобы сделать сюрприз для Сатори?
Пинки молча последовала указанию и они вместе спрятались в закутке за колонной, сливающейся с аркой перехода двух частей дворца. Колонна была настолько толстой, что за ней мог спокойно спрятаться человек верхом на лошади, стоящий к стене впритык. Розовая пони не думала о том, как скоро здесь пройдёт сестра её новой подруги, она просто верила ей на слово и не задавала лишних вопросов. Казалось, они могли понять друг друга без слов и могли бы мыслить на одной волне, если бы утруждали свои головы мыслями и обе искренне верили в то, что никто не сможет их раскрыть.
В какой-то момент рядом с ними пробежал белый кот, который затем принял человекоподобный облик, но превратился обратно в кота и побежал назад.
— Фух, нас не спалили, — шёпотом ответила Пинки. — Я думала, что он сейчас на нас посмотрит и всё, финита ля комедия, а он нас не заметил в упор. Он что, совсем слепошарый у вас?
— Нет, просто на тебя действует моя магия, — шёпотом пояснила Койши. — Люди и сестра в упор нас не ощущают, а животные подозревают о нашем существовании, но не могут сказать точно. А может, он наоборот — спалил, но промолчал и сейчас бежит к Сатори-тян, которую направит в нашу сторону. В любом случае, всё идёт по плану.
— Как знаешь, кексик, но я бы перелетела.
Койши молча согласилась, после чего, не вставая с Пинки, начала менять позицию, но было поздно — к ним верхом на Флаттершай уже летела Сатори, и они приподнялись при помощи магии, а затем плавно опустились ей за спину, после чего синхронно начали обратный отчёт.
— Раз-два-три, — Пинки достала пушку, — Са-тори!
— Я-а-а-а! — синхронно воскликнули Сатори и Флаттершай. — Эй…
— Пинки!
— Койши!
— Да, это мы! — воскликнула Пинки. — А вы кого ожидали? Дискорда?
— Лучше бы меня сейчас Дискорд напугал, чем ты, Пинки. Спасибо хоть, что помогла моей новой подруге найти её сестру.
— Твоей новой… подруге? — удивилась Пинки, перед тем как иронично пошутить: — Едрить меня в корень, наша Хиторибоччи нашла себе кого-то, кроме деда-пердеда!
— Ваша кто? — спросила Сатори. — Она знает япо… киринский?
— Нет, не знает, — ответила Флаттершай, — просто выдёргивает случайные слова из разных языков и использует, когда ей вздумается.
— Да больно тебе стесняться, банановый тортик, — похлопав по спине Флаттершай, произнесла Пинки Пай. — Эй, хотите послушать, как она поёт?
— Эм… — старшая сестра задумалась. — Я не против, а вы?
Койши и домашние животные дружно кивнули.
— Но я… сейчас не могу, — дрожа, ответила Флаттершай. — Я долго не пела и, знаете…
— Да не трясись ты, маэстро, — снова похлопав по спине свою подругу, ответила розовая лошадь. — Тебе же недавно пела наша Принцесса Розовая Пусечка и ты попросила её научить тебя.
— П-Принцесса Каденс? — начала вспоминать жёлтая пегаска. — Ладно, я п-попробую, только это мой первый раз. П-пожалуйста не судите строго.
— О своём первом разе будешь говорить, как переспишь, — подколола её Кинки Пай. — А сейчас песню запе-вай!
— ♪Я те-бя лю-блю, пойми♪, — начала петь Флаттершай, — ♪но взаимно ли… надеюсь, ответишь ты… на чувства мои…иначе не у-нять щемящую бо-о-оль…♪
— Классно! — воскликнула Окуу. — Давай дальше!
— Эм… я, — Флаттершай разволновалась, — я за-забыла… А-а-а!
Она убежала в приступе панической атаки, после чего Сатори жестом приказала Окуу и Орин лететь за ней, чтобы успокоить.
— Вернётся, начнём приготовление к фестивалю, — высказалась Койши. — Ты не против, Сатори-тян?
— Конечно, Кой-тян, я давно не устраивала фестивалей.
— Да, фестиваль! — воскликнула Пинки. — Я вам такой праздник устою, сто лет раздуплиться не сможете. А ты… как там тебя… Сайори? Сотри со своей мордашки свою унылую мину, честное слово, один в один с моей старшей сестрой, так и хочется на этих твоих трубках от глаза повиснуть.
Глава 7. Bad Apple
Вечер у яблочного сада Казами Юуки. Здесь, как всегда, выполняла свою ежедневную работу его единственная работница — богиня смерти Элли, являвшаяся по совместительству садовником, собиравшим урожай яблок для своей госпожи.
Обычному человеку могло казаться, что с неё требовали слишком много яблок, но Элли была не обычным человеком и не человеком вообще — она была ангелом смерти, именуемым на родине анкоу, но смерть ей не была настолько интересна, как яблоки — запретные плоды, которыми одаривала её восточная богиня плодородия в обмен на работу, занимавшую полдня. Даже саму её госпожу поражало, как много она готова работать, чтобы получить ещё больше яблок. Ей было ясно лишь одно: боги смерти любят яблоки.
Во время очередного сбора урожая она услышала странный звук, похожий на удар о дерево и падение яблок. Это очень насторожило её.
— Воры? — подумала она. — Надо проверить побыстрее, вдруг они умеют летать или телепортироваться.
Пролетев на звук ударов, она обнаружила рыжую лошадь в ковбойской шапке и горжетом со сверкающим оранжевым кристаллом. Она ударяла по яблоням, после чего яблоки падали в её свисающие по бокам корзинки, которые были наполнены уже на половину. Элли пришла к выводу, что кобыла была разумна либо хорошо выдрессирована и, судя по укладке гривы и головному убору, кому-то принадлежала. Она медленно облетела её сзади, а затем подлетела поближе, надеясь оседлать и заставить скакать в сторону хозяина, а, заметив её краем глаза, она резко отскочила, но убегать не спешила.
— Ты ещё что такое? — удивилась лошадь. — Тебе что-то от меня надо?
— Я — это смерть, — представилась анкоу, поняв, что лошадь говорит на английском. — А эти яблоки мои. Если ты их воруешь, то понесёшь наказание.
— Смерть? Да неужели. Я не ворую ничьи яблоки, а собираю их для своей семьи.
— Не веришь? Сейчас увидишь, — Элли занесла косу, лезвие которой зловеще сверкнуло, а её ауру смерти стало видно даже тем, кто не может видеть ауры. — Отдай мне всё или смерть настигнет тебя.
Угроза подействовала, рыжую лошадь сразу же хватила паническая атака.
— Укуси меня пчелмедведь, да как же так, я что, сейчас умру? Прости, прости, пожалуйста-а-а-а, — лошадь в панике начала плакать и срывать с себя всё. — Возьми мои яблоки, мой магический горжет, всё возьми, только не трогай меня и мою семью, госпожа Селестия, мне ещё рано умирать, я даже не вышла замуж и жеребят не завела. Пощади меня, боже…
— Хорошо, я пощажу тебя и возьму твой горжет в качестве уплаты, остальное можешь забирать себе, — она взяла горжет, после чего приложила к своей шее, уменьшив под свои пропорции при помощи магии. — Кстати, я бы и так тебя пощадила. Я не убиваю тех, чьё время умирать не пришло, иначе нарушу кодекс богов смерти.
— Эй, значит, ты обманула меня, — паника лошади резко сменилась возмущением. — Эта вещь очень дорога для меня, дороже её только моя жизнь.
— Поздно, говорящая лошадь, ты уже согласилась отдать свою драгоценную вещь.
— Я тебе не говорящая лошадь, я — Эппл Джек из семьи Эпплов, и ты меня наебала, поэтому отдай мне мой горжет, иначе я на тебя в суд подам за угрозы и мошенничество.
— И где ты видишь здесь суд?
— Эм-м… Не знаю… — Эппл Джек растерялась. — Скажи, пожалуйста, где тут ближайший суд?
— Меня могут судить лишь боги. Или госпожа Юука.
— Так позови её, — потеряв всякую надежду, ответила пони. — Надеюсь, она будет не предвзята как твоя госпожа.
— Да чёрт её знает. Не говори, что я тебя не предупреждала, — Элли приготовилась орать во всю пасть. — Носпожа-а Юка-а-а-а-а-а-а-а!!!
Внезапно богиня смерти резко рванула, оставив воронку, по которой тут же ударила белая прямая струя, оставившая ещё большую воронку и вызвавшая звон в ушах у лошади. Следом в воронку на зонте спланировала женщина с короткими травянисто-зелёными волосами, одетая в красное платье-шотландку. Закинув зонт за плечо, она подошла ближе и Эппл Джек сама поняла, кто перед ней.
— Чего орёшь, блять?! — размахивая зонтом, воскликнула Юука. — Что за хуйня у вас тут происходит?
— Да тут лошадь говорящая яблоки пиздит, я её малость припугнула и потребовала что-то, а она отдала горжет. Она сказала, что я её обманула, и требует вернуть.
— И ты хочешь, чтобы я вас рассудила? — уточнила женщина в красном. — Чья вообще это лошадь?
— Она сказала, что из семьи Эпплов, но я таких не знаю.
— И я тоже не знаю. Что будем с ней делать?
— Эй, вы о чём говорите?
— Она говорит по-английски?
— Да, госпожа Юука. Вы знаете английский?
— Конечно. Ты что, забыла, как мы с тобой познакомились?
— Да это было лет двести назад, с тех пор случилось многое, на фоне чего говорящая лошадь — это обыденность.
— Эй, вы будете судить нас или нет?
— Хорошо, лошадь, — обратилась к ней Юука на английском. — Элли, давай горжет сюда.
Юука сама надела горжет с кристаллом, он ей тоже стал как раз.
— Э-э-э, блэт, ты же просто забрала его себе!
— Потише, копытное, — Юука направила зонт на Эпплжек. — Я отдам тебе твою драгоценность, если ты победишь моего садовода в данмаку-дуэли.
— Дан… что?
— Дуэль с использованием нелетальных заклинаний, — пояснила Юука. — А жаль, что нелетальных.
— Но я не могу сейчас использовать магию без моего горжета. Отдайте его мне, и я не убегу. Клянусь всеми своими яблонями.
— Ищи дурака. Если сейчас не можешь использовать магию, значит, ты слишком слаба для того, чтобы вернуть свою вещь.
— А если я предложу вашей слуге другой вид дуэли и одержу в ней победу, то вы отдадите мне то, что мне принадлежит?
— Элли, ты согласна?
— А что за дуэль? Могу ли я использовать свою косу?
— Да, можешь, — ответила Эппл Джек. — Ты должна собрать больше яблок, чем я, и тогда твоя госпожа отдаст мне мой горжет, согласны?
— Согласна, — занеся косу, ответила Элли, — а вы, госпожа Юука?
— И я согласна, — ответила Юука. — Ваша «игра» доставит мне немного веселья, а заодно и урожай будет собран быстрее.
— Начнём же!
После слов рыжей пони Юука достала из кармана часы и, покрутив пару барашков, занесла палец над кнопкой старта.
— Раз… два… три! — начала считать хозяйка садовницы. — Погнали!
Замаскированные боевые горничные Фиар и Денжер пролетали над Эквестрией в поисках Страны Киринов, причём Фиар, будучи единорогом, не могла летать кроме как с помощью магии, которую она боялась демонстрировать, оттого её несла на крыльях её подруга.
— Давай отдохнём, — произнесла Денжер. — Мы с тобой уже летим хуй знает сколько. Я заебалась таскать твою жирную тушу.
— Успокойся, Денжи, мы скоро будем там.
— Там — это где?
— В Стране Киринов.
— Ты точно уверена, что мы летим туда?
— Эм… нет. Давай остановимся.
— А-ах, ну наконец-то!
Она быстро спланировала, сбросив свою подругу с высоты пары метров, после чего та сгруппировалась и совершила мягкую посадку, незаметно помогая себе благодаря запретной магии, и пошла пешком.
— Слушай, мне кажется, нам стоит придумать нам имена, — предложила Фиар. — явдруг от наших эквяне будут пугаться?
— Да заебись же. Пусть шарахаются. Мне даже нападать не придётся и я отдохну от переноски твоего жирного крупа.
— Но тогда мы не получим от них информации.
— Я хочу дать им больше пиздюлей, чем получить информацию.
— Но тогда хозяйка будет злиться…
— Ладно, давай ты будешь Оздёй, а я Ябай, кажется, так называла нас госпожа Ред Мун, говоря, что это наши имена на киринском.
— Но ведь так ты напугаешь уже киринов. Давай я буду Зой, а ты…
— А я буду Бабай, — со смехом ответила пегаска. — А лучше Бэбэй.
— Мне кажется, Бэбс звучало лучше, — предложила одноглазая единорожка. — Может, слетаешь и разведаешь местность в поисках ближайшего эквянина? Постарайся, пожалуйста, не угрожать ему расправой.
— Да без пизды, сейчас разведаю.
Пегаска резко рванула вперёд, после чего прошло пять минут и она прилетела обратно.
— Быстро ты.
— Конечно, быстро, я же Стар Денжер из семьи Старов, чьи корни уходят к великому единорогу Стар Дриллу и его жене — великой пегаске Стар Райзинс!
— Эм… Стар Свёрлу?
— Нет, Стар Дриллу, его брату, сражавшемуся за её высочество Принцессу Луну. Ты что, историю не учила?
— Прости, я забыла. Ты ведь нашла кого-то?
— Да, нашла, следуй за мной.
И она со всех копыт побежала за своей компаньоншей, пока они не достигли своей цели. Перед ней стоял зелёный конь и ждал их без задней мысли.
— Здравствуйте, я Зой, а она — Бэбс, — представила их лунянка. — Вы ведь тоже идёте в Страну Киринов?
— Да, конечно, — ответил конь. — Моё имя Эмеральд Хуф, и я иду навестить одного моего старого друга… очень интересно, как он сейчас.
— Рада, что вам хватило терпения дождаться нас.
— Да что вы, — за спиной у единорога пегас провёл когтем крыла по своей шее, дав тем самым знак не говорить лишнего. — Вместе идти всегда веселее и… эм… безопаснее.
Они прошли ещё несколько километров, освещаемые магическим светом Фиар, создавшей несколько небольших мерцающих сфер. Со временем Денжер стало скучно и она захотела задать пару вопросов.
— Эй, экв… земнопони, — вспомнила она нужный термин — а какие опасности могут быть у нас на дороге?
— Ну, всякие там волки, медведи, оборотни.
— Оборотни…
— Ну да, оборотни, ченьжлинги, перевёртыши — имён у них много, но суть одна: они нападают из засады и воруют личность своей жертвы, а потом с ней происходит нечто страшное.
— Тоже мне, страшную сказку придумал. Видала и пострашнее, верно, Одзёй?
— Одзёй?
— Да, меня она так называет, — ответила единорожка, — а так я просто Зой.
— В любом случае, вам стоит мне верить, — сбавив темп, ответил конь. — Ченжлинги могут напасть в любой момент.
— Не неси хуйни, на меня они не нападут.
— Нападут. Очень скоро.
— Почему ты так уверен?
— Потому что мы уже здесь!
Зелёный пони сменил шкуру на чёрную. Также у него отросли изъеденные крылья и рог. Следом из кустов поднялись ещё несколько таких же. Фиар и Денжер встали спиной к спине.
— Не двигайтесь и не будет больно, — ответило одно из летающих существ. — Вы отдадите нам всю вашу жизненную силу, после чего вы станете частью нас.
— И зачем вы это делаете? — спросила Фиар. — Ради чего?
— Мы хотим собрать достаточно жизненной силы, чтобы освободить Королеву Хризалиду из оков камня, — ответил оборотень. — И вы нам поможете, хотите вы того или нет.
— Вы не можете напасть на нас, — тут Фиар сбросила маскировочную оболочку. — Мы — делегация Луны и нападения не на нас чревато конфликтом.
— Не пали контору, сестричка! — пегаска тоже сбросила маскировку, обнажив насадки в виде когтей на крыльях и копытах. — Теперь из-за тебя я вынуждена оставить нас без свидетелей.
— Погоди, Денжи, давай оставим их в живых. Им всё равно никто не поверит. Оставь их мне.
— Вы бы лучше беспокоились о собственных шкурах беспокоились, — ответил тот, кто притворялся зелёным конём. — Что вы сделаете двое против нас шестерых?
— Шестерых? — спросила Денжер. — Да я одна могу разобраться хоть с двенадцатью. Нападайте!
Сказав это, Денжер резго взмыла высоко в небо, после чего все шесть оборотней полетели за ней, стреляя зелёными лазерами. Они совсем позабыли про одноглазую единорожку, о чём пожалели.
— Фобас… — шёпотом произнесла Фиар. — Фас…
Из её отсутствующего глаза, который она прикрывала длинной гривой, вылетело огромное облако с красными глазами, обнажившее на миг то, что стало с половиной её тела. Оно быстро захватило всех оборотней, после чего немного «пожевало» и «выплюнуло» их на безопасной высоте и вернулось обратно в голову своей хозяйки, тогда к ней вернулась её подруга.
— Фух, запарилась я, — Денжер приземлилась. — Как ты?
— Насытилось, — хладнокровно произнесла она. — Оно насытилось.
— Ну-ну. Сейчас немножко отдохну и полечу дальше. Я тебя не понесу, усекла?
— Хорошо, тогда я полечу сама, — из-за спины единорожки выросла пара чёрных крыльев, покрытых красными пятнами. — Фобас хорошо летает, несмотря на более сильную гравитацию.
— Так ты у нас как аликорн, получается, — прокомментировала летучая горничная. — Я бы тоже хотела иметь такую магию.
— Как пегакорн, скорее. Для аликорна я всё ещё слабовата, — пояснила одноглазая. — И ты что, действительно хочешь отдать половину своей души и тела в обмен на это?
— Эм… даже не знаю, — горничная замялась. — подумаю. Кстати, а каковы были на вкус их страхи?
— Как яблоки, — ответила одноглазая, — гнилые яблоки.
— А что такое яблоки?
— Сама не знаю, мне так Фобас сказал.
Яблочная дуэль шла полным ходом: Эппл Джек выбивала как можно больше яблок с деревьев, в то время как Элли бросала косу, после чего та скашивала множество яблок и бумерангом возвращалась обратно, увеличивая число упавших яблок вдвое.
Когда корзинки наполнялись, обе участницы дуэли скидывали их в две кучи, между которыми стояла Юука и определяла на глаз количество плодов с каждой стороны, объявляя затем оставшееся время. А времени оставалось немного и пони это очень сильно волновало, ведь горжет был выкован по дизайну её лучшей подруги Рарити, который вызывал воспоминания о тех событиях, когда они носили с собой элементы гармонии.
Сейчас же она боялась испортить отношения с дорогой ей пони, потеряв её подарок, потому ускорялась всё больше, стараясь собрать всё больше яблок, не жалея ни спины, ни копыт.
— Две минуты до конца, — ответила Юука. — Преимущество за Элли!
Следом бежала пони с полными корзинами яблок.
— Нет-нет-нет, ты не победишь, это буду я, — бормотала под нос Эппл Джек. — Получай!
— Одна минута двадцать секунд! — воскликнула Юука. — Преимущество по яблокам всё ещё у Элли.
— Похоже, я победила, — прокомментировала богиня смерти, — даже не пытайся…
— Засохни! — задыхаясь, резко выдала Эппл Джек. — Я… уже почти…
Она сделала рывок в сторону ближайшей яблони и выбила несколько плодов, после чего побежала со всех сил резко затормозила — яблоки посыпались в её кучу.
— Осталось двадцать секунд, — напомнила Юука, — теперь преимущество у Яблочного Коньяка! Семнадцать… шестнадцать… пятнадцать…
— Ура, я победила, ты не успеешь!
— Успею, — ответила Элли, — смотри!
Стоя за своей кучей яблок, она нацепила на косу корзинку, после чего метнула в ближайшую яблоню, где коса с корзинкой, собрав немного яблок, прилетела обратно, добавив плодов к куче.
— Счёт сравнялся! Три, два, один… но-о-оль!
— И кто победил? — из последних сил выдала рыжая лошадь. — Я… или она?
— Ничья, — ответила богиня плодородия. — Победитель определится качеством случайного яблока, которого я съем из обоих куч. Согласны?
— Согласна.
— Я тоже.
Она взяла по одному из яблок. Первой было яблоко Элли.
— Сойдёт, — надкусив любимый плод богов смерти, ответила Юука. — Теперь очередь говорящей пони… гнилое!
Чуть надкусив, богиня урожая сразу же выбросила его с такой силой, что оно, разбившись о землю, превратилось в гнилое пюре, показавшее то, что являл собой плод, внешне выглядевший нормальным.
— К-как?.. — задрожала лошадь, ощущая безысходность. — Н-нет, так нельзя…пожалуйста… Требуй всё, что хочешь… Только отда-а-а-ай!
— Хорошо, выполнишь то, что я хочу, — ответила Элли. — Дай подумать… я буду ездить на тебе верхом так долго, как посчитаю нужным.
— Да хоть убей меня! Только горжет верни.
Устав от всего, Эппл Джек просто легла, подогнув конечности, после чего Эллен, получив горжет от Юуки, легла на спину пони, надев перед этим на её шею драгоценную вещь.
— Я не тяжёлая?
— Совсем нет, ты как мешок яблок, в котором мало яблок, — ответила пони. — Но сейчас я никуда не пойду, хоть укороти меня на голову своей косой.
— Отдохни, лошадка. Я сама немного устала.
— Ладно, отдохните. Вы собрали яблок на несколько дней вперёд.
— Заебись тогда… — выдала еле живая Эппл. — Эм… Элли, ты не против кататься на мне, пока я ищу путь назад в Эквестрию?
— А в этой твоей Эвестрии много яблок?
— Дохуя. На ферме моей семьи твой живот набухнет от яблок, если я скажу, что ты моя подруга из другой страны.
— Вы там все говорящие лошади?
— Ага, — внезапно оранжевая пони вспомнила очень важную вещь, после чего ударила себя копытом по голове. — Ебать меня конём, я же должна завтра грузить и тащить тележки!
— Из твоей семьи лошадей некому тащить тележки с яблоками?
— Да нет, большинство членов нашей семьи таскают телеги, жеребцы в одиночку, кобылы вдвоём, но я могу и одна. Мой брат, Большой Маки, может тащить целый обоз, но он, скорее всего, ищет меня. Биг Шугар с Вайноной, наверное, уже прибежали к нему и рассказали, что я пропала. Ещё, кажется, рядом была Лира… это тоже пони… а-ах… сейчас усну…
— Засыпай, я сбегаю за покрывалом для тебя. Госпожа Юка, можно?
— Можно. Возьми из Мугенкана. Я же говорила, что ты можешь брать оттуда всё, что хочешь, я уже лет двадцать его забросила и даже Куруми продала потому, что та старалась напрасно.
— Мда, звучит печально, — прокомментировала дева с косой. — Что же должно было произойти, чтобы к нам какие-то американские лошади стали попадать…
— Этого не знаю даже я. Спроси Юкари, если ты, конечно, её найдёшь.
— Она сама меня найдёт, если захочет.
Почти сразу после её слов в пространстве образовался разрыв, из которого по грудь высунулась Юкари.
— Я тут не при чём, — отозвалась та, что была упомянута. — Вам стоит искать ответы в других местах. Ну, знаете…
— Где? — спросила Элли. — Где мы должны их искать?
— Может, в Генсокё, может, в Эквестрии, а может — ещё где-то. Честно сказать, я сама не знаю, ведь не имею никакого отношения к этому, и даже если бы имела, то никогда бы не рассказала, ведь так будет неинтересно.
— А вы можете перенести меня в Эквестрию?
— Не сейчас. К тому же, ты сможешь найти туда путь самостоятельно, — Юкари сделала короткую паузу, — если, конечно, успеешь.
— За два дня управлюсь. Госпожа Юука, можно ведь?
— Можно. Только потом вернись в срок, — ответила Юука, поздно поняв, что отвлеклась. — Блять, лиса яблоки пиздит!
Она хотела выстрелить в Ран из зонта, но богиня смерти помешала ей косой, и кицунэ вместе с частью яблок исчезла в портале.
— Остановитесь, госпожа Юука, лошадку разбудите! — произнесла богиня смерти, показав на спящую Эппл Джек. — Ну, разве она не милая?
— Да, милая, но они украли у нас много яблок, так что у тебя всего тридцать шесть часов. Если не уложишься, то жди наказания.
— Конечно, госпожа Юука, только давайте с завтрашнего дня, а сейчас я лягу спать, после того, как найду, чем накрыть нашу гостью.
— Ну, давай. Спокойной ночи.
— Спокойной.
Глава 8. Magus Night
Лес Ёкаев. Ведьма-жрица Мариса Кирисаме возвращалась домой, выполнив задания своей богини и наставницы — Окины Матары. Задания казались ей местами сложными или даже нелепыми, но материальное вознаграждение полностью оправдывало затраченные усилия.
Благодаря способностям своей покровительницы, она могла сразу же оказаться дома, но решила сначала сходить за покупками в круглосуточный магазин вместе со своим фамильяром — падшим ангелом Матенши, которая сейчас несла продукты, в то время как её хозяйка озиралась в поисках того, что могло представлять ценность в Генсокё.
Даже то, что во внешнем мире могло расцениваться почти как мусор, представляло ценность для ёкаев и генсокийских старожил, находивших если не практическое, то эстетическое применение тому, что Мариса смогла найти и продать в своём магическом магазинчике или перепродать полуёкаю, к которому испытывала скрытые чувства.
К счастью, долго ей оглядываться не пришлось. Она заметила перед собой голубой кристалл, что сверкал в темноте, находясь на чём-то, похожем на горжет. Возможно, она, благодаря своей способности убеждать, сможет выручить некоторую сумму, даже если камень на самом деле ничего не стоит. Ведьма жестом показала ручному ангелу быстрее лететь домой, а сама подобрала драгоценность с земли, вытерев её о дерево.
Внезапно из леса выскочили странные чёрные существа с рогами, крыльями и копытами, напоминавшие не то коней, не то гигантских насекомых, ярко-зелёные глаза которых освещали лесную тьму, а крылья своим шумом напоминали всё тех же насекомых, которых Марисе иногда приходилось встречать и после проводить дезинсекцию при помощи своей карманной печки. По мерцанию в их глазах можно было заметить явное намерение напасть, однако вместе с тем в их движениях читалась неуверенность, будто она казалась для них ещё более чужеродным существом, чем они для неё.
«Странные твари, кажется, я их не встречала, — подумала она. — Вроде они не кажутся слишком опасными… Хотя вдруг толпой накинутся? Интересно, знают ли они правила данмаку? Хотя то, что они хотят напасть на меня вшестером, уже нарушение правил. Надеюсь, Окина заступится, если они нападут первыми, а я буду защищаться».
— Эй, двуногая, отдай нам это, — шипящим голосом произнёс один из них. — Брось то, что подобрала, и мы оставим тебя в живых.
— О, вы из Англии? — ироничным тоном спросила Мариса на английском. — Я первая нашла эту безделушку и теперь она моя, потому вам придётся предложить что-то ценнее, чем сохранение моей жизни, для того, чтобы она стала вашей.
— Эй, не дразни нас, — подало голос второе существо. — Если ты не бросишь Элемент Гармонии, то будешь обращена в прах нашей магией.
— Пиздеть не мешки ворочать, — ответила Мариса. — Господа демоны, вам знакомы правила данмаку-дуэли?
— Какие правила? — не понял первый. — Отдай нам это сейчас же, иначе тебя ждёт не дуэль, а казнь.
— Хорошо-хорошо, — она медленно положила горжет и стала неспеша отступать, неторопливо нашёптывая заклинание в мини-хаккёро: — [Ведьмин Шар ~ Расфокусированный Мастер Спарк].
Вокруг чёрной жрицы мгновенно возникло пять сфер разных цветов, которые тут же начали крутиться, испуская белые лазеры, настроенные наносить урон всем разумным существам. Когда подчинённая Окины закончила атаку, за её спиной засияли белые крылья, на которых она быстро взмыла, чтобы осмотреться: трое чёрных рогатых существ успели взлететь в небо, а вот остальным двоим не повезло; также, сделав мёртвую петлю, она краем глаза подметила ещё двух лежавших, которые, по всей видимости, должны были атаковать её с тыла.
На их мордах читалось ещё большее удивление, граничащее с шоком. Тем не менее они не спешили отступать.
— Да что ты вообще такое?! — в ярости спросил чёрный конежук. — Ты дракон?!
— Я человек. Если хотите увидеть дракониху, попробуйте посетить Особняк Кровохлёбки. Только не забудьте разбудить её, она вечно спит.
— Че… ло… век? Что это? — не понял монстр. — Погоди, ты что, знакома с драконами?
— Ну, знаю парочку. Магия у них так себе, — тут в неё полетели три зелёных молнии, от которых она без проблем увернулась. — У вас, я погляжу, она не лучше.
— Да как ты… Погоди, сейчас прилетят ещё шестеро… то есть четверо… то есть двое… — существо огляделось по сторонам, заметив вдали сияющую радугу. — Эй вы, двое, хватит гоняться за голубой пони! Все ко мне!
— Голубой пони? — ведьма-жрица заметила голубую фигуру, облетавшую ночных фей, которая оставляла за собой упомянутую выше радугу. — А вот это уже интереснее. Блейзинг стар!
Достав метлу из-за плеча телекинезом и использовав Мастер Спарк в качестве реактивного ускорения, ведьма на большой скорости направилась в сторону радуги, надеясь её догнать, чем повергла демонов в ещё больший шок.
Полуволк по имени Шитате Инубашири собирал грибы и ягоды вместе со своей сестрой Гинкаку, которая была уже чистой оками и несла на себе две больших корзины. Конечно, она предпочитала собирательству охоту, но ради матери и брата была готова пойти хоть на край света. Также лес ёкаев был их родным домом — домом Стаи Момиджи Инубашири.
Они были готовы без колебаний напасть на любого, будь то враждебный ёкай, волк из другой стаи или человек, который забрёл слишком далеко, не считая того, что последних оками, способные говорить, сначала предупреждали и требовали отдать им всю их добычу, после чего давали возможность уйти, осознавая, насколько люди могут быть мстительными и какие потери могут понести обе стороны.
Один из таких людей медленно выходил из кустов, спровоцировав тем самым волчицу на рык. На нём были чёрный жакет и красновато-коричневые штаны, а голову с волосами, из-за которых он напоминал всем известную лесную ведьму, украшала большая чёрная треуголка, от чего он был похож на западного пирата. За спиной его находился большой широкий меч, что разозлило Гинкаку ещё больше, а Шитате мысленно сделал вывод, что сразу нападать он не намерен либо сейчас будет использовать иное оружие.
Возможно, даже магию.
Оба также не были уверены в том, человек ли перед ними вообще, несмотря на запах, похожий на человеческий, но при этом без слов пришли к согласию, что первыми бой лучше не начинать и лучше попробовать сначала остановить или отвлечь его словами. Придержав сестру, он позволил человеку сократить дистанцию.
— Йоу, блохастые, — разведя руки и посмотрев на уши полуоборотня, — вы не видели здесь мою сестру?
Волчица зарычала сквозь зубы.
— Спокойно, Гинка-чан, этот человек просто заблудился, — ответил Шитате. — Как выглядит твоя сестра?
— Хм-м… У неё волосы, как у меня… и ещё она живёт здесь и владеет магией.
— Её случаем не зовут Эллен или Мариса?
— Да, Мариса, Мариса Кирисаме, ты её знаешь?
— Да, она — одна из трёх лесных ведьм, мне приходилось с ними пересекаться. Она довольно сильная. Возможно, даже сильнее всей нашей стаи.
— Заткнись! — подала человеческий голос Гинкаку. — Люди и близко не стоят по силе к волкам, они могут победить нас только своим нечестивым оружием. Как та железка у него за спиной!
— Не бойся, мои Небесные Врата пока что не зарубили ни одного волка, — попытался её успокоить человек. — К тому же я вынужден следовать правилам тёти Элизы и решать всё лишь данмаку-дуэлями.
— Эм… тёти Элизы? — не понял Шитате. — Впервые о ней слышу.
— Кирисаме Элизабет, также известная как Юкари Якумо — инкарнация прародительницы семьи Кирисаме и многих других семей. Она учила меня, брата и сестру магии и оккультизму почти с самого нашего рождения.
При упоминании Юкари волчица зарычала.
— Что такое?
— Юкари Якумо и наш предок, — ответил полуволк, — в одной из своих инкарнаций она родилась мужчиной и имела в качестве любовниц предка нашей матери, но разбила ей сердце, оставив одну с детьми.
— Получается, мы тоже дальние родственники? Вы, случаем, не практикуете инцест? — он понял, что они не поняли последнего слова. — Ну…любовь между близкими родственниками.
— Да, наша мать не против, она и сама совокупляется с моими братьями, кроме меня. Она понимает, что я воспитан людьми, потому даже не предлагает. К слову, она не против сама совокупляться с такими людьми, как мой отец, хотя моим братьям запрещает вязку с рождением детей от человеческих женщин.
— Молчи, кобель! — воскликнула Гинкаку. — То, о чём ты говоришь, отвратительно. Киба и Кога — больные ублюдки, любящие человеческих сучек!
— Она о твоих братьях?
— Да, они не брезговали самками людей, — с чувством отвращения ответил сын оками. — Они с мамой, конечно, позаботилась о них и кормили обработанной едой. Были ещё какие-то девушки родом из внешнего мира, именовавшие себя кемоно или кемомими, которые намеренно шли к маме, чтобы та устроила им вязку с братьями, но мне неприятно о них вспоминать.
— Значит, если я трахну волчицу, у нас тоже будут дети?
— Даже не думай, уёбок!
— Сестра, успокойся, он не собирается тебя насиловать. Он просто хочет, чтобы мы помогли ему найти дом Марисы, — Шитате следом обратился к блондину: — Кстати, а как твоё имя?
— Мэттсу Кирисаме, но друзья зовут меня просто Мэтт, и у меня уже есть жена — Натали, потому волчиц-любовниц мне не надо.
— Будем знакомы, Мэтт, — они пожали руки, — я Шитате Инубашири, а она — Гинкаку Инубашири, моя старшая сестра. Не бойся, пока ты рядом с нами, другие волки тебя не тронут: младшие оками расценивают тебя как нашу с сестрой добычу, а старшие всё понимают и не интересуются тобой, так как ты даже не девушка.
— Меня несколько раз путали с девушкой. Я бы постригся, но хочу быть похожим на мою сестру, — высказался мечник, оглядываясь по сторонам. — Кстати, а вон те двое чёрных волков тоже твои братья?
— Кто? — оборотень посмотрел туда, куда указал пират. — А… эти… Это не наши, точно не наши. Кажется, это даже не Стая Кагероу.
— Да, не они, — подтвердила волчица, — бамбуковым выродкам яиц не хватает соваться в наш лес, от них даже не волчьим духом несёт.
Пока они обсуждали непрошенных, с другой стороны выпрыгнул ещё один чёрный волк.
— Отдайте нам вашу жизненную силу и примкните к нашим рядам, — начал он, — иначе мы вас разорвём и испепелим своей магией.
— На каком языке он разговаривает? — не поняла Гинкаку. — Он нам что, угрожает?
— Он говорит на английском, — ответил Мэтт. — И да, он сказал, что зажарит своей магией, если мы не присоединимся к его стае или типа того.
— Скажи ему, что пусть шерстью подавится, потому что волки не боятся смерти, а он даже не волк, ведь волк не тот, кто волк, который не волк, а тот, кто волк… Ну, вы поняли!
— Умная мысль, сестра.
— Ауф.
— На каком языке говорит этот волк? На киринском? — лидер чёрных волков ничего не понимал. — Я ничего не понимаю, эй, ты, с косичками, передай им, что если вы не сдадитесь, то вас сейчас же сожрёт медведь.
— Хорошо, парни, — ответил Мэтт. — Они говорят, что если мы не сдадимся, то они натравят на нас медведя.
— Ишь чего придумали. Они точно не волки, — прокомментировала оками. — Какой же это волк будет дружить с медведями, ведь волк не медведь — на передних лапах перед человеком не пляшет.
— Что она сказала?
— Что мы не сдаёмся!
— Тогда мы нападаем, — ответил лидер чёрных волков, — огонь!
«Волки» сменили личину и стали похожи на гигантских рогатых жуков, после чего пальнули из своих рогов зелёными молниями, но у их противников хватило реакции отскочить. Сзади послышался рёв медведя, после чего взору Мэтта явился сам медведь.
— Медведь? Нет, онигума! — подметил брат Марисы. — Возьмите его на себя, а я примусь за этих странных ёкаев!
— Эй, ты чего тут раскомандовался?!
— Да ладно тебе, сестричка, — подначивал волчицу полуоками. — Тебе что, слабо перегрызть медведю глотку?
— Да запросто! Бей ему по глазам!
Существа снова выпалили зелёными молниями, но Мэтт успел телепортировать меч в руки, после чего отбил их его золотой аурой и использовал своё основное оружие в наступательных целях, взмахнув им на полоборота, вследствие этого от него пошла ударная волна, от которой двое из троих не успели увернуться, а третьего он достал в воздухе — сначала осыпал его магическими пулями в виде клинков, а затем достал золотой аурой клинка, удлинение которой тот не ожидал.
Волки же в этот момент атаковали медведя.
— Стальной коготь! — воскликнул Шитате, прыгнув на онигуму и проведя ему заряженными магией мальцами по морде. — Гин-тян, давай!
Оками тут же прыгнула на медведя, как только тот лапами закрыл глаза. После того, как её зубы достигли своей цели, «онигума» испарился и на его месте оказался один из гигантских чёрных жуков.
— Фу, какая гадость! — Гинкаку выплюнула добычу. — На вкус как прогнившее мясо. Эй, человек, ты как?
— Нормально, — спланировав вниз на мече, ответил Мэтт. — Кажется, я понял, где Мариса.
— Как ты понял? — спросил полуволк. — Ты смог увидеть её в небе?
— Не её, а лазеры, — пояснил человек, — у неё их стало ещё больше.
Рэйнбоу Дэш уже долго не могла оторваться от пары чейнджлингов. Каждый раз, когда она отрывалась и пыталась оглядеться на непонятной местности, они откуда-то появлялись снова. Она даже не подозревала, что те, о ком давно забыли, устроят на неё засаду, пока та возвращалась из Кантерлота и не успела отреагировать на внезапно возникший разрыв в небе, из-за которого она оказалась над неизвестной лесистой местностью, где не было видно ни Понивиля, ни Клаудсдейла, ни любого другого знакомого ей города.
Ей уже казалось, что перевёртыши научились телепортироваться, подсмотрев у Твайлайт или кого-то из её учениц. Ей приходилось всё снова и снова уворачиваться от молний, уходя с их линии огня и проделывая мёртвые петли, но окончательно уйти у неё всё ещё не получалось. Очень хотелось дать ответ, расстреляв их магическими лазерами из своего горжета с кристаллом, но тот пропал.
Она уже не знала, как выкрутиться, как вдруг услышала странный звук за спиной, после чего совершила ещё один резкий разворот, обнаружив краем глаза, как ночное небо окрасилось лазерами разных цветов. У преследовавших её перевёртышей также округлились глаза, от чего они даже замедлились, чем воспользовалась голубая лошадь, сделав резкий рывок в сторону лазеров в надежде, что там безопаснее.
Сократив дистанцию, пони смогла рассмотреть, как вокруг какого-то существа с сияющими белыми крыльями летает пять разноцветных сфер, которые следом выпалили лазерами по ней, от чего та еле успела уклониться, крутясь в полёте, в отличие от приследовавшей ее пары чейнджлингов, звук падения которых дал понять, что угроза миновала либо не её место пришла новая в виде странной крылатой твари в чёрном платье, на шее коей был её горжет; у радужной пони страх резко сменился на недовольство.
Она не понимала, что за существо перед ней и какие у него намерения, но ей казалось, что оно заключило сделку с перевёртышами, чтобы заполучить её маго-кристалл, и теперь просто решило избавиться от тех, с кем пообещало поделиться. Хотелось позвать на помощь Твайлайт, но в её мире ещё не изобрели подобные средства связи, а посылать телепатические сигналы на большое расстояние она не могла. К тому же её гордыня и чувство собственного величия всё равно не дало бы это сделать.
— Эй, ты… как там тебя… Отдай! Это моё, — возмутилась Радуга. — Это ты на меня оборотней натравила?
— Оборотней? — повторила за ней та, что стреляла лазерами. — А они не с тобой?
— Ебанулась? Я похожа на оборотня? Я чёрная, у меня есть рог? У меня крылья, как у большой жирной мухи, блять?! И что ты вообще такое?
— Я — Мариса Кирисаме, восточная ведьма в западном стиле, жрица богини дверей, сильнейшая волшебница из приматов, быстрейшее существо в Генсокё и т.д. и т.п.
— Ой, сколько титулов, прям какая-то ебаная принцесса, — возмутилась радужная лошадь. — Никогда не была в этом вашем Генсекё или как там вы его называете, но могу поставить на то, что я, радужный пегас, Элемент Верности и королевский тренер Рэинбоу Дэш, намного быстрее тебя.
— Яре-яре дазе, — пробормотала Мариса. — Что готова поставить?
— Даже не знаю. У меня сейчас с собой ничего нет.
— В таком случае, если проиграешь, то будешь катать меня у себя на спине. Согласна?
— Согласна. А если я одержу победу, ты отдашь мне мой горжет.
— Хорошо, а пока он полежит у меня дома, — ведьма сделала короткую паузу, — секунду.
Внезапно вместо неё перед Рейнбоу возникла другая крылатая, от чего ей сначала показалось, что её обманули, но затем та сразу же поменялась с Марисой обратно.
— И до куда у нас будет гонка? — спросила радужная пони. — До гор? До твоего дома? Я, видишь ли, не местная и не знаю, где вы тут летаете.
— Сначала до Особняка Алой Дьяволицы, а затем до Горы Ёкаев и снова к особняку, — ответила Мариса. — Особняк — это такой большой красный дом или замок, а гора ёкаев это там, где водопад и ещё храм c большими красными ворота… Ты знаешь, что такое храм?
— Знаю, но почти никогда там не бывала. Мне хватает нашей Принцессы Селестии, а до тех богов, которые высоко в небесах, стучаться долго. Даже не уверена, есть ли там эта Богиня-Мать, Звёздный Дракон или кто-то ещё?
— Звёздный Дракон, говоришь? — проявила внимание Мариса. — Я тоже о нём слышала от ёкаев-драконов, одна из которых сторожит Особняк… Ой, что-то я заговорилась, давай начнём.
— Откуда?
— Отсюда!
Крылья ведьмы внезапно исчезли, после чего под ней материализовалась метла, на которой она тут же развернулась и полетела в сторону первой намеченной точки. Рэйнбоу Дэш оставалось лишь поспевать за ней, вспоминая про себя Трикси и все нецензурные слова, которые она могла когда-либо слышать. При этом она даже представить не могла, насколько близко сейчас находятся её подруги, которым ещё предстоит встретиться в эту ночь.
Глава 9. Witches Night
Ночь в Особняке Алой Дьяволицы. Сакуя влетает в комнату своей госпожи, чтобы донести о начале нового инцидента, случившегося на месте её работы.
— Госпожа Ремилия! Госпожа Ремилия! Леди Патчули опять наколдовала какую-то сра… — она сделала паузу, увидев белую лошадь. — Эй, кобыла, убери с кровати госпожи свой огузок!
— Сакуя-а-а-а! — закричала Ремилия. — Я что тебе говорила по поводу входа в мою комнату без стука?!
— Простите, госпожа… но эта… срань…
— Это не срань, это Рарити — благородная эквестрийская пони. И ты что, ненавидишь пони?
— Нет, моя госпожа, просто её огузок…
— Это круп, а не огузок, ты что, не можешь корову от лошади отличить?
— Простите, я…
— С Луны, я знаю, — договорила Ремилия. — Слетай за Патчули, чтобы она мне отчиталась, и принеси кофе с пудингом для меня и моей новой гостьи.
— Слушаюсь, госпожа, уже лечу!
Сакуя закрыла дверь и улетела.
— Она всегда такая грубая? — спросила Рарити. — Неужели вы не смогли найти более вежливую прислугу?
— К сожалению, нет. На данный момент она выполняет работу по дому лучше, чем все, кто когда-либо служили в этом особняке. Кроме встречи гостей, она просто идеально выполняет свою работу.
— А она действительно с Луны или вы пошутили?
— Да, луняне изгнали её, когда она была совсем маленькой, из-за того, что она пропиталась так называемой «скверной», а Хон её подобрала и мы втроём с ней и Патчули её воспитывали. От меня и Патчи она научилась магии, а от Хон дисциплине, но никого из нас как полноценную мать она не воспринимает.
— Интересная история. Напоминает мою подругу, которая приютила дракончика и потом он много раз её и меня выручал, и ещё он — мой главный поклонник.
— Маленький дракон? Как мило. Я свою Хон приютила, когда она была в два раза старше меня… примерно. Она тоже пыталась быть горничной, но получалось у неё это не очень. По крайней мере, когда Сакуя выросла, то мы с Патчи решили использовать нашу дракониху для охраны.
— Так тебе служит старый дракон и лунная ведьма?
— Лунная… ведьма?
— Да, лунная ведьма, — начала пояснять Рарити. — По приданиям, это были единороги, поддержавшие восстание принцессы Луны, после чего их вместе с ней заключили на Луне, где они остались наедине с собой и по сей день творят ужасную чёрную магию. Даже когда Принцесса Луна получила прощение от Принцессы Селестии вместе со своими подчинёнными, то отдала приказ «держаться на луне», и никто из них не ослушался этого приказа по сей день.
— Какая же трагичная у них судьба, не то что у наших лунян, которые возомнили себя пупами земли и сами убежали на нашу Луну.
— Я бы не сказала, что трагичная. Если они не протестуют против Принцессы Луны, то им, наверное, хорошо там жить под её крылом. Точно сказать не могу, я ни разу не была на Луне и видела только лунных пегасов, которые всегда молчат.
— Получается, твоя Принцесса правит железной рукой вкупе со своей харизмой, сильнее которой только моя. Кстати, а почему она принцесса, а королева?
— Потому что королевой называлась та, что правила над всеми принцессами, та, чья власть была абсолютна, а любое слово и любое заклинание могло перечеркнуть то, что сделала принцесса или стоящая ниже по рангу, а наша госпожа Селестия лишь старшая среди равных и даёт очень много свобод для Принцессы Луны, Принцессы Каденс и моей подруги Искорки, которая всё никак не хочет короноваться Принцессой Твайлайт.
— А ты сама какое положение занимаешь во всей этой иерархии?
— У меня есть неофициальный титул герцогини, подчинённой Твай, но, чтобы он работал, нужна её коронация, это примерно чуть ниже вашего титула, госпожа Алая Баронесса.
— И чем таким занимается герцогиня принцессы?
— В основном шью для неё платья и изучаю с ней кристаллы превращения магии. Обычные кристаллы тоже использую для украшений своих платьев.
— Мне как раз не хватает нового платья для встречи с госпожой Гекатией, владычицей её Ада.
— Ада? Это как Тартар?
— Да, названий много, но суть одна — мир, в который попадают грешники после смерти и страдают там, если верить религиям.
— И что вы ей сделали, что она должна прийти за вами?
— Просто я ей служу как демон-вампир, а она иногда даёт мне благословения. Иногда приходит ко мне со своими слугами или направляет слуг вместо себя. Один раз приходила Дзюнко, и я её угостила супом из своих крыльев, после чего всех заразила и по всему Генсокё распространилась страшная чума, от которой нас смогла спасти только Эйрин.
— Как же страшно у вас тут жить, ma chèreс фр. моя любимая., то из ада кто-то вылезет, то чуму на всю округу нашлют, — Рарити задумалась. — Ничего, я сошью вам такое платье, что Её Высочество Гекатия и весь Ад просто сгорят от зависти.
— Даже не знаю… — Ремилия чуть не начала грызть ногти. — У госпожи Гекатии довольно прогрессивный взгляд на одежду: ей нужно подать что-то современное, чтобы была оголено много чего, но не слишком, чтобы не казалось старомодным.
— Старомодным? Это слово не про меня! — начала хвастаться белая пони. — Мою одежду показывают на последних выставках моды Мэйнхэттена и Кристалл-сити, я могу сшить платье на любой заказ, стоит только сказать или набросать на листе бумаги. За разумную плату, конечно же.
— Даже не знаю, котируются ли в твоём мире наши деньги, но если дело выстрелит, то плачу много и рекомендую тебя Её Высочеству Гекатии.
— А госпожа Гекатия много заплатит за платья?
— Если она будет довольна, то можешь просить что-угодно, она исполнит всё.
— В таком случае мне нужно примерное изображение госпожи Гекатии на рисунке в её любимых платьях, чтобы я могла использовать их для референсов. Вы можете сейчас её нарисовать?
— Я как-то давно не рисовала, — тут в дверь постучали ногой. — Сакуя, входи.
— Пудинги готовы для вас и вашей драгоценной лошади, леди Пачули уже летит к вам. Что прикажете дальше?
— Сходи в подвал за Флан и возьми с собой Куруми. Они нужны нам здесь.
— Как скажете, моя госпожа, — ответила главная горничная, — будет исполнено в скором времени.
— Поторопись!
После этих слов горничная тут же исчезла с их глаз.
— Она что, телепортировалась?
— Не совсем… долго рассказывать.
— Расскажи же, — воодушевилась Рарити, — я ведь тоже изучаю магию, мне интересно, какая она у местных.
— Ну, как тебе сказать, — Ремилия опять замялась. — Веришь ли ты в силу гравитации?
— Силу чего?
— Короче, дождись Пачули, она всё объяснит, — вампирша сделала короткую паузу. — Если, конечно, сможет. Это даже я не совсем понимаю.
— Раричка!
— Искорка!
Встретив друг друга, пурпурная и белая пони обнялись, причём та, что была побольше, немного напугала хозяйку особняка, а потом ту обняла Пачули, прижав её голову к груди.
— Леди Ремилия, не бойтесь, это Твайлайт, она дружелюбный аликорн. Она просто немного великовата для обычной лошади.
— Али… что? Рарити, это твоя подруга?
— Да, госпожа Ремилия, это моя лучшая подруга — Принцесса Дружбы Твайлайт Спаркл.
— О, так это и есть одна из принцесс, — Ремилия встала с кровати и поклонилась. — Простите за мою реакцию, Ваше Высочество, я — подданная королевы Англии, баронесса Реджина Мария Эмилия Скарлет-Кравеллингская, приветствую вас в своём особняке от имени Британской Короны, надеюсь, у нас не будет никаких проблем в моём скромном протекторате, именуемом Генсокё или Восточной Страной Иллюзий.
— Благодарю за такое обращение, госпожа Ремилия, но мне бы хотелось говорить с вами менее официально, — начала Твайлайт, пытаясь тоже косить под аристократию. — Имею часть попросить вас говорить со мной и с моей подчинённой не как с официальными лицами, а как со своими подругами. Это не будет для вас затруднительно?
— Вовсе нет, просто у меня особо нет подруг, а только местные знакомые, — ответила Ремилия. — Та же Юкари Якумо, с которой мы заключили договор о мире, воспринимается мной не более чем партнёр по общему делу.
— Значит, в таком случае, окажите мне услугу как партнёру. Помогите нам с Пачули отыскать осколки кристаллов, которые мы разбили.
— Ничем не могу помочь, по крайней мере сейчас, когда я уже договорилась с твоей подругой о том, что она сошьёт платье для очень важной встречи, верно, мисс Рарити? — Рарити подмигнула. — Может быть, сразу после этого мы начнём поиск, если это так важно для Пачули.
— Госпожа Ремилия, это очень ва… — начала ведьма, но затем осеклась, услышав громкий звук, за которым последовал звук ещё громче. — Ух-ю! Опять эта чёрно-белая?
— Чёрно-белая?
— Да, Рарити, это Мариса, — начала Ремилия. — Ведьма, которая постоянно ворует у нас книги и ещё всякую всячину. Сейчас у неё, наверное, дуэль с Хон.
В этот момент вошли Сакуя с Фландре и Куруми, вслед за ней влетели Дайёсей, Чирно и упоминаемая ранее дракониха.
— Та-а-а-ак, не поняла, — протянула Ремилия, — что ты тут делаешь? Разве ты не должна находиться снаружи и сторожить наш дом от Марисы? Ты понимаешь, что здесь уже стало нечем дышать?
— Прошу прощения, госпожа, просто все полетели к вам и я полетела следом, — ответила Мейлинг, заметив гостей. — Ого, какие лошади. Можно я покатаюсь на большой?
— Это и есть твой дракон? — спросила Рарити. — Не похожа.
— Она может превращаться в дракона, если захочет.
— Госпожа Ремилия, мне превратиться в дракона? Сейчас сделаю…
— Нет, стой. Тут будет ещё душнее. Лучше лети на улицу и выясни, откуда шум.
— Слушаюсь, госпожа, — отдав воинское приветствие, ответила Хон, — вылетаю незамедлительно.
— Постой-постой, — белая пони встала с кровати. — ты говоришь, что умеешь превращаться?
— Эм-м… да.
— Так из моих знакомых драконов умеет только Дискорд. Знаешь его?
— Дискорд? Не знаю. У него есть другие имена?
— Ну, он ещё называет себя Драконом Хаоса или Змеем Раздора, или ещё как-то так.
— Что-то припоминаю… а, точно! Похожим образом называл себя мой дед.
— Он состоял из частей разных зверей?
— Да, в драконьей форме, но чаще притворялся человеком. Очень странный он был. Даже старшие драконы были ему не указ.
— Эй, что за шум, а драки нет? — подала голос Фландре. — Зачем вы все собрались и привели сюда лошадок?
— Да вот, снаружи что-то произошло, — раньше всех ответила Хон. — Пойду проверю, что там такое.
— Я с тобой! Прокати меня на своей спине!
Дракониха кивнула.
— Тогда я тоже, — ответила Твайлайт. — Вдруг там Радуга, я, кажется, слышала звук её рывка. Пачули, ты со мной?
Ведьма молча согласилась.
— Тогда и мы, — присоединилась Рарити вместе с так же показавшей согласие Ремилией. — Госпожа Ремилия сказала, что вас с леди Пачули одних оставлять нельзя.
— В таком случае, и я с вами, — ответила Сакуя. — Госпожа Ремилия, вы не против?
— Нет, не против. Всем выйти наружу и искать источник шума!
Источник шума они не нашли, зато нашли осколок кристалла, а затем и горжет, принадлежавший Рарити, которая та сначала очистила магией от грязи, а потом сразу же надела, призвав при помощи сфокусированной магии крылья бабочки, на которых сделала пару лётных фигур, поднялась повыше и облетела поле вокруг особняка, чтобы потом вернуться и сказать, что нашла осколок того самого белого кристалла. Твайлайт подняла его магией и телепортировала в библиотеку, после чего ощутила лёгкую слабость.
— Фух, донесла, — пробурчала она себе под нос, — у этих кристаллов даже осколки способны забирать магию.
— Осталось найти остальные осколки, — подметила Патчули, — надеюсь, это не займёт много времени.
— У меня есть заклинание поиска осколков разбитой вещи, — почесав крылом голову, вспомнила Твайлайт. — Правда, я его почти никогда не использовала, и для такой большой вещи, которая ещё и потребляет магию, нужна очень большая сила.
— Могу начертить усиливающий круг, — предложила Пачули. — Он может усиливать заклинание путём его фокусировки. Чем больше магов участвует в ритуале, тем он сильнее.
— Значит, я тоже могу участвовать? — спросила Рарити. — Я ведь тоже маг.
— Да, конечно, — ответила ведьма, — только тебе нужно сконцентрировать достаточно магической энергии в своём роге.
— Хорошо, — произнесла Ремилия, — летим домой.
Они только собирались возвращаться, как услышали два громких хлопка в воздухе, после которых последовали две полоски белого и радужного цвета, которые чуть не задели Ремилию и Твайлайт. Сакуя еле успела остановить время, чтобы убрать их с линии огня. Линии простёрлись дальше до Туманного Озера, после чего повернули и остановились рядом с ними. Рарити и Твайлайт сразу же узнали одну из них.
— Деши!
— Радуга!
— Здарова, девочки, — ответила синяя пони. — Я ведь победила, да?
— Нет, я победила, — произнесла Мариса, — вы же видели?
— Мы ничего не видели, — прокомментировала Сакуя. — Даже я, когда останавливала время, на вас не смотрела.
— Я победила, это бесспорный факт, — обратилась пони к Марисе. — Живо верни мой горжет, пугало!
— Нет, не верну, кобыла пидорская, ведь победила я!
— Мариса, верни ей горжет, — ответила Патчули. — Он работает нормально только у Радуги.
— Нет, не верну, я же победила!
— Тогда мы отберём его у тебя, — произнесла Рарити. — Нас много, а ты одна.
— Эм… ладно, отдам, только одно условие.
— И какое? — недовольно ответила Радуга. — Я тебе ничего не обязана.
— Я хочу побить Пачи верхом на тебе.
— Что за глупая просьба? Что я буду с этого иметь?
— Могу научить тебя паре боевых заклинаний.
— По копытам! — согласилась Рэйнбоу. — Эй, Искорка, почему ты никогда не предлагала мне учить боевые заклинания?
— Прости, Радуга, я просто сама нечасто их использую, к тому же мне как-то непривычно учить пегаса.
— То есть то, что я — пегас, означает, что меня не надо учить магии?
— Нет-нет, ты всё не так поняла…
— Мариса, давай уже мой горжет!
— Держи.
Ведьма в чёрном села на пони, надев на неё горжет, после чего кристалл в нём засиял голубым светом и из неё вырвался поток лучей всех цветов радуги, которые та направила в сторону своей подруги и той пришлось экстренно телепортироваться.
— Радуга, ты что творишь?! — возмутилась фиолетовая пони. — Мы же подруги!
— Прости, подруга, я просто хотела потренироваться на тебе. Это же почти безвредная магия, как у Марисы.
— Нихуя себе, ты уже воруешь мою магию! — восхитилась Мариса, после чего погладила свою скакунью. — Моя девочка!
— Магия — это круто. Что делать дальше?
— Теперь представь, как стреляешь одним мощным лазером, и прокричи «Мастер Спарк». Печать я за тебя поставлю.
— Ма-астер… Спа-а-а-арк!
Рейнбоу выпалила семью лучами, которые из разноцветных превратились в белые и почти срослись в один. Ответ Искорки не заставил себя ждать.
— Твайлайт би-им!
Фиолетовый луч полетел в сторону белого, после чего они столкнулись и луч Твайлайт стал пересиливать луч Рейнбоу; голубая пони напряглась, будто пыталась поднять что-то тяжёлое, но все её потуги были зря. Она была готова уже сдаться, но ей решила помочь её всадница, отрастившая пару белых крыльев.
— [Любовь Небес ~ Файнал Спарк]!
Лучу Радуги помог намного более мощный луч, который начал теснить фиолетовый. Патчули пыталась помочь своей лошади, но у неё ничего не получилось. Белые лучи достигли своей цели и отбросили фиолетовую пару на несколько десятков метров, после чего их подхватила Сакуя и переместила поближе к траве, чтобы смягчить падение.
— Это было просто свэг! — восхитилась Рейнбоу. — Магия — это заебись!
— Да, заебись. А ещё больше заебись — побеждать ведьм в магических дуэлях.
— Давай пять, сис!
Мариса слезла с Радуги для того, чтобы ударить ладонью по её копыту, после чего запрыгнула обратно.
— Слушай, Мариса, а зачем тебе летать на Деши? — спросила Рарити. — У тебя же есть свои крылья?
— Эти крылья лишь магия и они отбирают много магии.
— Тогда я могу сшить для тебя менее энергопотребляющие крылья.
— За деньги?
— За деньги, да. Зато это будет намного удобнее.
— Тогда не надо. Мне вполне хватит сил для того, чтобы поддерживать эти крылья столько, сколько нужно. Я могу и без них, но они — необходимый атрибут моей ультимативной формы, в которой я лучше фокусирую магию.
— Ты можешь купить у меня ожерелье фокусировки магии. Я сделаю его специально под твоё платье.
— Обойдусь. Кстати, а как вы вообще сюда попали?
— Нас закинули расколотые нами кристаллы, которые, по-видимому, могут делать разрывы в реальности, — очухавшись, ответила Твайлайт. — Мы нашли его осколок и собираемся искать по нему остальные с помощью ритуала. Ты можешь нам помочь своей магией.
— А я могу потом его забрать?
— Можешь, — ответила Пачули, — только не разбивай его и держи подальше от Особняка.
— В таком случае я в деле.
— Только не вздумай ничего украсть.
— Положись на меня. Для меня такое мощное оружие будет подороже всей твоей библиотеки.
— Вы там до рассвета трепаться будете? — спросила Ремилия. — Начинайте уже ваш шабаш или что там у вас.
— Не беспокойтесь, госпожа Ремилия, — ответила придворная ведьма. — Сейчас начнём.
И они дружно полетели обратно в особняк, чтобы начать ритуал поиска оставшихся осколков кристалла.
Интерлюдия I
Неизвестное время в неизвестном месте и пространстве. Здесь, сидя за столом и попивая чай, беседовали три личности: одна из них выглядела как дама средних лет с длинными жёлто-рыжими волосами, одетая в фиолетово-белое платье; другим был худощавый пожилой мужчина с козлиной бородкой и желтушными глазами, чью лысину прикрывал чёрный цилиндр с рогами, а костюм состоял из многих несочетающихся частей; третьей же была девушка лет шестнадцати, чью бледную, как у мертвеца, кожу покрывало белое платье, а золотистые глаза периодически сверкали, несмотря на расположение источника света, отражавшегося от её блестящих золотых волос, украшенных большим белым бантом на ободке того же цвета.
Все трое обсуждали миры, за которыми наблюдали из своих карманных измерений, пока куклы-горничные летали по комнате и приносили чай с закусками.
— Алиса Розен, да? — поинтересовался старик. — Из какой ты Страны Чудес?
— Из своей собственной, — ответила Алиса. — Я предпочитаю называть её N-полем, но если хотите, то можете называть её Страной Чудес, это ничего для меня не изменит.
— Хорошо, Алиса из Страны Чудес, для чего ты забросила в Эквестрию и Генсокё свои кристаллы?
— С чего вы решили, что это именно я, а не какая-нибудь другая Алиса? — спросила девочка, после чего сразу же ответила: — Даже если это так, я не обязана рассказывать свои мотивы. Мы ведь не должны рассказывать друг другу то, что не хотим, верно, мадам Якумо?
— Верно. Только прошу обращаться ко мне «леди», до «мадам» я ещё не доросла.
— Отбросьте ваши глупые шутки, вы же сами знаете, что время для нас троих теперь не имеет никакого смысла.
— Кстати, а где твой отец? — спросила Юкари. — Раньше он приходил.
— Он упокоился, передав мне все свои силы и знания, посчитав, что конечные цели Игры Алисы достигнуты в той мере, в которой он хотел.
— Царствие ему небесное, — Дискорд снял шляпу, обнажив плешь. — Я буду скучать по этому весёлому парню, даже если никогда его не знал.
— Не переживайте, его смерть не была напрасной. Благодаря мне, он не канул в прошлое, а растворился в настоящем и будущем.
— И какое же твоё будущее? — поинтересовалась Юкари. — Этот твой кристалл для очередной Игры Алисы?
— Да, технически это можно было называть Игрой Алисы, но ни я, ни моя местная инкарнация в местной временной линии. Хотя я в ней скорее буду как Демон Лапласса, который приходит и объясняет игрокам то, что им нужно знать об игре.
— Ты об Алисе Магрантроид и её так называемых Куклах Розена?
— Скорее о том, леди Юкари, что в них хранится и что их связывает.
— И что их связывает?
— Невидимые струны, проходящие через времена и пространства, с помощью которых она, если захочет, сможет связаться с другими версиями меня сквозь иные слои реальности.
Дискорд сделал вид, что спит сидя, после чего горничная, напоминавшая Шинку, начала трясти спинку его стула.
— Э… что… — старик протёр глаза. — Я не сплю…
— Не спите, господин дракон. Вы же не зря сочли необходимым подключиться к нашей беседе.
— Я здесь только потому, что ваш преферанс с кристаллами происходит в привычном мне месте обитания, а также в нём участвуют мои любимые цветные лошади, такие как Флаттершай и… ладно, продолжайте.
— Так к чему эта игра?
— А к чему все ваши инциденты в вашем Генсокё, госпожа Юкари, или инциденты господина Дискорда в Эквестрии?
— Ну, как вам сказать, — Юкари задумалась. — Причины у меня бывают разные, но в основном мне просто необходимо подправить баланс сил в моём Генсокё или испытать наследниц моей силы, а если прям уж честно — мне просто бывает скучно. А у тебя, Дискорд?
— А я, как вы сказали, не обязан рассказывать о своих планах, скажу лишь, что понимаю твою мотивацию и всегда готов внести в Генсокё немного больше хаоса.
— Нет, спасибо. Хаоса у меня и так предостаточно. Я сначала просто пыталась со всеми договориться, затем учредила совет четверых мудрецов, на которых постоянно кто-то отсутствовал, а под конец расширила совет до представителей разных частей Генсокё, но, по сути, он ничего не решает.
— Как и наши Принцессы, — подметил Дискорд. — Кроме разве что Твайлайт, но она отказалась от коронации ради попытки дать магию всем пони и, вместо Эквестрии, управлять магическим ПТУ.
— Вижу, я и мои мудрецы похожи на ваших Принцесс — четвёртая вечно отсутствует.
— Вы, случаем, не собираетесь ставить свою ученицу на место четвёртой?
— Нет, Алиса, Рейму не выглядит как человек, который отвергнет человечность ради того, чтобы стать мудрецом.
— Но ведь вы сами не далеко ушли от людей. Ваше тело являет из себя лишь слабо усовершенствованную оболочку её далёкой родственницы.
— Да, я грешна тем, что использую в качестве сосуда свои реинкарнации, — Юкари сделала короткую паузу, — но так мне даже больше нравится — это намного интереснее, чем пользоваться одним и тем же божественным бессмертными телом.
— У кого-то просто не хватает терпения довольствоваться одним телом.
— У кого-то просто не было тысячи лет в камне.
— Ловко парировала, старуха!
— Эй, какая я тебе старуха? — возмутилась Юкари. — Это не ты ли говорил, что помнишь Хон Мейлин ещё яйцом?
— Хон Мейлин? Это что за дракон такой? — Дискорд почесал лысину, пытаясь вспомнить. — Ах да, радужная дракониха, моя любимая внучка.
— Ты так говорил и о других своих потомках.
— Моей любви хватает на всех моих потомков, как и, наверное, твоей… Ты ведь всех их помнишь?
— Помню не всех, но непосредственно важных мне поддерживаю и наставляю на путь истинный, ведь клан Якумо должен процветать.
— Вы прям как глава благородного дома, — подметила Алиса. — Обычно это бывают мужчины, но вы с вашей силой и вашими амбициями оправдываете свой образ. Думаю, вам стоит найти время встретиться с госпожой Селестией.
— Боюсь, это произойдёт совсем нескоро. Да, я в некотором смысле разделяю её методы, но мне кажется, что она слишком боится показать силу и в то же время не придумала ничего для того, чтобы силу демонстрировать не пришлось.
— Типа этих ваших правил этих, как их там… игровых карт?
— Спелл-карт, Дискорд. И заметьте, они работают. Даже с намного более сильными существами, такими как Шинки или Гекатия, я смогла договориться о том, что всё будет решаться данмаку-дуэлями.
— Сомневаюсь, что в Эквестрии можно всё решить данмаку-дуэлями.
— Ну-ну, Алиса, возможно всё, — начал Дискорд. — Я могу устроить так, чтобы любые проблемы в Эквестрии решались данмаку-дуэлями, но это будет слишком однообразно.
— Не утрируй! — возмутилась Юкари. — Данмаку-дуэли — это лишь силовая составляющая решения. В некоторых случаях требуются ещё и умение договориться, благодаря которому вчерашний враг может стать твоим партнёром по чаепитию.
— Прям какая-то магия дружбы, — задумался дракон. — Хотя больше напоминает мужскую дружбу: чтобы подружиться, нужно подраться.
— А у вас разве не происходит подобное?
— Да, происходит, но не так часто, как у вас. Пони, видите ли, очень миролюбивы — редко когда какой-нибудь Король Сомбра нападёт или падшая Принцесса Кризалис со своими перевёртышами набежит. Сейчас от них остались жалкие останки, которые не вымерли только потому, что нападают и заражают случайных путников, а те, что перешли на светлую сторону, не могут размножаться, потому что их матку обратили в камень.
— Получается, у вас в данный момент происходит геноцид? — поинтересовалась Алиса. — Ваши Принцессы никак не реагируют на это?
— Абсолютно. Торакс, лидер светлых ченжлингов, не раз отправлял кристаллограмму Селестии и Твайлайт с просьбами хотя бы перевоспитать Кризалис, но они всё отнекиваются, отвечая под разными предлогами, что её перевоспитать невозможно. Такие вот двойные стандарты.
— Кстати, леди Юкари, я заметила, что часть ченжлингов через трещины в реальности перебрались из Эквестрии в Генсокё. Не думаете ли вы, что это негативно отразится на местной экологии?
— Вовсе нет. В Генсокё есть кицунэ, тануки и другие ёкаи, которые в этом плане преуспели намного больше, чем ваши насекомоподобные твари. Лес Ёкаев большой.
— Вы имели в виду Лес Магии, леди Якумо?
— Может быть. Для меня это один большой лес, который раньше был дальше от людей, но после последней войны с Адскими Они оба леса стали поменьше — там поселились люди, но огромные потери превратили большой город в пустошь, от которой остались лишь три дома ведьм и Кориндо.
— Я хочу в Генсокё, там так весело, — начал Дискорд, — то войны, то катастрофы, то инциденты — такая плодородная почва для меня, мейстера раздора.
— А я тебе не запрещаю, только будь готов столкнуться с тем, что реальность не всегда отличить от иллюзии и одна реальность может быть слоем другой, которая на её фоне кажется полным бредом.
— Ну что вы, «бред» — моё второе имя, данное мне ещё Королевой Галаксией, когда та ещё не родила Селестию с Луной и Ингрид.
— А как насчёт войны между Эквестрией и Лунной Столицей? — напомнила ему Юкари. — Эрис, которая тоже любит конфликты, поспособствовала его началу. Если мы не вмешаемся, то через пару дней будет бойня от того, что луняне не верят в магию дружбы.
— Может, будет, а может, и нет. С Луной сейчас Ред Мун, которая хорошо знает японский, чем поможет ей в переговорах, а ваша Эрис только ускорила начало их сближения.
— Какой мудрый вывод, сэр Дискорд, — произнесла Алиса, после чего обратилась ко второму собеседнику: — Кстати, а почему Эрис, а не Элис?
— Во-первых, чтобы её не путали с её тётей Алисой Маргантроид, а во-вторых, Эрис — древнегреческая богиня раздора, о чём она узнала, когда её бабушка Шинки рассказывала ей сказки перед сном, после чего стала ещё больше настаивать на том, чтобы её называли Эрис. По крайней мере, так считает Сариэль. А ты разве это не знала?
— Не сочла важным наблюдать за её судьбой. Хоть я и богоподобная сущность, сил у меня хватает лишь на поддержание сил своей маленькой реальности и наблюдением за теми актёрами моего театра кукол, что сыграют важную роль в данном представлении.
— Мои девочки из главной шестёрки относятся? А Звёздочка, а Лира?
— Они в большей степени, Господин Дискорд, в особенности те, что разбили кристалл. Сюда бы я ещё добавила Принцессу Луну и кого-то, кто тоже может путешествовать по мирам снов.
— Дореми Свит?
— Да, госпожа Якумо, она, — начала Алиса, — демон, пожирающий кошмары, который может путешествовать меж сном и явью так же, как верховная лунная пони. Леди Маргантроид с её куклами моего отца могла бы также помочь им, но я не вижу в них желания принимать участие в игре.
— Так, получается, у нас инцидент в двух мирах на земле, на Луне и в мире снов, — подытожил владыка хаоса. — Очень хорошо для первого раза, леди Алиса, прямо как ваши куклы-горничные.
— А это не куклы-горничные.
— И что же тогда? — удивилась Юкари. — Мне интересно.
В этот момент куклы окружили их и начали трескаться и осыпаться, обнажая под собой фигуры в платьях, имевшие поразительную схожесть с Алисой.
— Это победительницы игры Алисы из других временных линий, которых я смогла подчинить, — пояснила она. — Простите, что здесь нет Киракисё-Алисы, она приглядывает за ведьмой Алисой.
— Как-то слишком много Алис на квадратный дюйм, у меня уже начинает кружится и болеть голова, — жестом показав Юкари, что ему надо выйти, ответил Дискорд. — Адьос!
Раскачавшись на стуле, он упал, провалившись в разрыв, аккуратно поставленный Юкари.
— Эй, господин Дракон! — позвала Алиса в розовом. — Вы забыли манты, которые я сварила для нас троих!
Юкари открыла разрыв, после чего стул с Дискордом вернулся на своё изначальное место.
— Ах, точно, прошу меня простить!
Открыв расширенную магией пасть и обнажив драконьи зубы, он языком хамелеона схватил один из трёх гиганских пельменей, после чего, прожевав и прогладив, вышел через созданную им же дверь, которая тут же утонула в полу.
— Теперь ваша очередь, леди Якумо.
— Откажусь, я худею, — ответила повелительница разрывов, открыв один из них. — Че-е-ен!
Из разрыва вылетела девочка-кошка, схватившая один из мантов, так как второй уже схватила Алиса. После исчезновения кошки, исчезла и хозяйка её хозяйки в ещё большем разрыве.
— Что ж, теперь моя очередь, — сняв с лица своё лицо, она бросила мант в зияющую вместо него чёрную материю, где его засосало небольшим водоворотом, после чего Алисы ей дружно похлопали. — Игра должна продолжаться.
Глава 10. Solar Sect of Mystic Wisdom ~ Nuclear Fusion
Утро в Кантерлоте. Покои принцессы Селестии. Старшая среди равных уже проснулась и только что приняла контрастный душ, после чего сушилась собственной магией и собиралась привести в порядок гриву и накраситься, но ей помешал ворвавшийся глава стражи, что её не на шутку разозлило.
— Шайнинг Армор, это как понимать?! — Селестия случайно разбила окно шаром плазмы, после чего недалеко от замка прогремел взрыв. — Я вообще-то голая!
— Простите, Ваше Высочество, — приклонив голову, ответил Шайнинг Армор, — у нас срочная ситуация. Прибыла Старлайт от Твайлайт и лунные пегасы во главе с лунным единорогом Ред Мун от принцессы Луны!
— От Луны?! — солнечная принцесса в спешке материализовала на себе одежду. — Давай скорее их всех сюда: если у Луны проблемы, то проблемы у всей Эквестрии!
— Слушаюсь!
Шайнинг Армор телепортировался, после чего так же возвратился, прихватив с собой лунного и земного единорогов вместе с сидевшим у неё на спине Спайком.
— Охайо, Целестия-химе! — пытаясь подражать Ред Мун, начала Эрис. — Чужаки из порталов напали на Луну. Нам нужны все ваши войска!
— Луна лично так сказала? — усомнилась принцесса. — Что за враги и что за порталы?
— Золотые арки, Ваше Высочество! — ответила ложная Ред Мун. — Наши войска уже вступили в бой и, возможно, несут потери.
— Мне всё ещё не верится.
— Поверьте, госпожа Селестия, — ответила Старлайт, — я и Спайк сами были в этих порталах. Они вели в мир, где живут существа, которые не имеют хвостов, ходят на двух ногах и носят платья. Они могут проявлять внезапную агрессию, а могут быть гостеприимными. Ещё они, кажется, знают эквестрийский и киринский.
— Значит, я смогу с ними договориться, — продолжая изображать Акацуки, ответила Эрис. — Я тоже знаю оба этих языка!
— Но я не могу тебе приказать такое, — начала принцесса, — ты же подданная Луны, а я обещала ей не использовать вас в своих целях. Тем более ты, кажется, одна из её командующих, а значит, сейчас очень нужна на фронте. Скорее возвращайся, а Шайнинг Армор оповестит других стражей, чтобы они огласили на всю Эквестрию, нет, на весь Эквус о вторжении из другого мира!
— Благодарю, Ваше Высочество! — ответила та, кого приняли за Ред Мун. — Вы очень прозорливы. Я хочу узнать от вас побольше информации перед тем, как вернуться на фронт!
— Не стоит, командир, вы же знаете, Луна — наш последний оплот и главный форпост на случай нападения врагов с других миров или планет.
— А разве на нас могут напасть с других планет? — поинтересовалась Старлайт. — Там вообще есть жизнь?
— Да, как минимум на третьей планете от Солнца, — начала Селестия. — Отец мой, король Космос, вместе с моей старшей сестрой, королевой Ингрид, совершали путешествие на Тарпану, где нашли ледяных червей, а также подводные грибы и водоросли, что могли расти сквозь небесный ледяной кокон и замёрзший океан. Они и сейчас растут на Луне и их ест моя сестра и её народ. Моему отцу показалось, что если на соседней планете есть какая-то жизнь, то и на других планетах может быть, от чего он построил Лунный Замок, придумав заклинание, позволявшее единорогам и пегасам жить на Луне для его обороны. Позже я использовала его упрощённую версию, чтобы отослать Луну и её последователей. Позже я применила его в полной форме, чтобы такие, как Рэд Мун, могли вернуться.
— Спасибо, Ваше Высочество! — продолжала кричать Эрис. — Такого нам не рассказывала даже Луна-химе!
— Да, моя сестра иногда не договаривает, но для вашего же блага. Вы знаете всё, что вам положено знать, — пояснила принцесса, а затем обратилась к Старлайт: — Ты можешь сейчас телепортироваться к Твайлайт и позвать остальных? Я не очень хорошо понимаю, как звонить в эти ваши кристаллофоны.
— К сожалению, я не могу к ним телепортироваться, так как не знаю, где они, а в альтернативном мире телепортироваться опасно.
— Да, опасно, — подтвердил Спайк. — Я еле улетел от тучи летающих тварей в платьях, на которых мне не хватило пламени.
— Тогда я попробую вернуть их оттуда, — Селестия напряглась, причём напряглась так, что её хвост и грива начали гореть огнём. Краем глаза она это заметила и остановилась. — Нет, я так не могу. Нужен другой способ.
— И какой же? — поинтересовалась Ред Мун. — Кстати, Ваше Высочество, можно я выкину этот чайник?
— Зачем?
— От него веет аурой, неуместной для ваших покоев.
— Поняла тебя. Давай.
Эрис имитацией магии единорога бросила чайник в дыру от плазменного шара, после чего прозвучал звук превращения. Следом сквозь дыру просочился тот, кто притворялся чайником.
— Доброе утро, друзья дорогие, — начал Дискорд. — Зачем же так грубо бросать меня?
— Ты подслушивал!
— Нельзя уже и послушать, о чём говорит моя дорогая Селестия со своими подружками. И нет, я не видел тебя, эм… голой.
Селестия вместо ответа бросила второй плазменный шар в ту же дырку.
— Не зли Её Высочество! — произнесла Ред Мун. — Она же в ярости весь замок разнесёт!
— Ой, простите, госпожа термоядерная бомба, я просто хотел приветствовать и послушать вас. Вам бы вести уроки истории.
— Какая-какая бомба?
— Тер-мо-я-дер-на-я, — протянул дракон хаоса. — Изобретение жителей не этого и не того, но другого мира, способное стереть с лица Эквуса целую гору. Оно будто Солнце, которое за мгновение рождается и тут же умирает. Вы так же могли с вашей сестрой, когда не сдерживали свою мощь.
— Пожалуйста, не упоминай наше прошлое. Никакая богиня, никакой звёздный дракон не простят мне мои грехи, которые я совершала, будучи Дейбрейкер.
— А ведь вы с Луной просто хотели сохранить целостность вашего королевства, — спокойным голосом ответил Дискорд. — Вы были готовы пойти на любые военные преступления ради общего блага.
— Были… да, были. Но теперь мы отказались от силы и стараемся воспитать тех, кто сохранит нашу страну. Я очень надеюсь на то, что она не обернулась Найтмер Мун и не принялась наступать на них.
— Не беспокойся, мой звёздный старик тебя не осудит — он судит драконов, а не людей или лошадей.
— А кто эти люди?
— Это те самые двуногие, — ответила Старлайт, — они могут колдовать без рогов. Ещё есть существа, похожие на людей, которые их едят, но те могут отбиться от них магией. Кажется, некоторые из них ещё ведьмами зовутся.
— Прям как лунные ведьмы, — подумал вслух Спайк, вспоминая легенды о лунных единорогах. — У них там есть место, похожее на Луну?
— Да, там было, как на нашей Луне! — ответила Акацуки. — Фестралы сначала не поняли, что они не на родной Луне, но, заметив этих с ушками, быстро прилетели и стали докладывать нам с Сайрен и Вензором.
— А мы оказались в каком-то странном лесу, в котором есть ведьмы, живущие в деревянных домах, — дополнила её Звёздочка. — Они мало чем отличаются от нас, только едят мясо ещё.
— А понину они, надеюсь, не едят? — с волнением спросила Селестия. — Я не хочу, чтобы моих подданных ели.
— Нет, они на пони ездят верхом, так мне рассказала ведьма по имени Алиса.
— Я надеюсь, они не хотят поработить нас?
— Нет, мне Алиса сказала, что я — первая пони, которую она видит живьём.
— А Луну ты видела? — спросила принцесса. — Я про спутник, а не свою сестру. У них в небе была Луна?
— Этого я вспомнить не могу.
— Да, там была Луна, — ответил Спайк. — Я видел большое бело-рыжее пятно в небе, похожее на нашу Луну.
— Тогда всё ясно, — начала подытоживать Селестия. — Возможно, у них есть своя Луна и свой Эквус. Возможно, Луну они так же используют как дальний форпост.
— Хорошие успехи в дедукции, Шерлок, — ответил Дискорд, призвав трубку и шляпу детектива. — Близко, но не совсем. Подсказка: на их Эквусе и на их Луне живут два разных народа, которые не дружат между собой.
— Заебал со своими подсказками! — не выдержала Старлайт. — Выкладывай всё как есть!
— Нет, вы догадайтесь обо всём сами, иначе будет неинтересно, — дракон подлетел к лунному единорогу. — Правда, Эрис?
— Я не Э-Эрис, а Ред Мун, б-бака! — еле сохранив самообладание, ответила замаскированная Эрис. — У нас тут война, а ты, сраный дракон, делаешь из этого представление!
— Не кипятись, Эри… то есть Акацуки, — дракон погладил её по гриве. — Я расскажу больше, если ты споёшь что-нибудь на киринском.
— Дохуя хочешь, чешуйчатый козёл! — ответила псевдо-Редмун. — Твои уши недостойны услышать мой чудесный голос!
— Ред Мун, пожалуйста, — попросил Спайк, — нам очень нужна информация. Ради Луны, ради принцессы.
— Ну, если ради принцессы, то ладно.
— Ура, я смогу услышать легендарную Акацуки Миву, — Дискорд призвал колонки и микрофон. — Давай, запевай!
— ♪ ~ не-воз-врат-ным дням ми-нув-шим до сви-да-ния ~ ♪ — Эрис сделала глубокий вдох. — Ка-ка-ка-карманация! ~ ♪
— Браво, продолжай!
Дракон хаоса призвал музыкальные инструменты, которые начали играть в такт пению той, что выдавала себя за Ред Мун.
— ♪ ~Сансары круг всё крутится… Ночь днём меняется
Мы из дождя… Рождаемся…
И мы одни… течём вновь в даль…
Утечём в океан… все сливаемся.
И наша грусть… падёт на дно,
Пропадёт всё… всё пропадёт.
Но всё же день… завтрашний наш настанет,
Ускорение новой эры… ещё раньше неё придёт.
Тудам-сюдам! Чудеса повсюду!
Тудам-сюдам! Перераждаться каждый день!
Любой ценой новый день завтра будет!
Буде ка-ка-ка-карманацией! ~ ♪
Дискорд захлопал когтями и копытами, все остальные стали хлопать вслед за ним.
— Браво-браво, настоящая Акацуки! — произнёс Дискорд, выразив одновременно восхищение и иронию. — Я расскажу вам о людях ещё кое-что, но, если хотите узнать больше, найдите Юкари Якумо.
— Какая ещё Юкари Якумо? — поинтересовалась Селестия. — Как нам с ней связаться?
— Это тоже кто-то вроде ведьмы, если верить Алисе, — ответила Старлайт. — Она живёт между мирами и приходит только когда сама этого захочет.
— Прям как наш Дискорд, — недовольным тоном подметила солнечная принцесса. — Давай уже, рассказывай о людях.
— Сейчас начну. Слушайте внимательнее.
Утро в Генсокё. Риггл Найтбаг вместе со своей новой попутчицей в зелёном неспеша ехал на работу. В качестве транспорта он использовал насекомоподобное существо, которому за цвет чешуи дал кличку «Оникс».
Его подруга называла ченжлингом. Существо сначала попыталось проявить агрессию, но затем, после того как на нём применили магию контроля насекомых, оно превратилось сначала в человеческую форму Лиры, а затем вернулось в свой изначальный вид и согласилось вести их обоих. По дороге на работу они наткнулись на торчащий в земле прозрачно-белый камень, при приближении к которому у всех троих появлялось странное ощущение.
— Оникс-тян, давай возьмём этот камень.
— Да, хозяин.
— Риггл, а зачем тебе он?
— Не знаю. Может быть, это драгоценность, а госпожа Юука вознаградит нас за это. Ты можешь наколдовать тележку?
— Это будет слишком сложно для меня. Такой большой предмет потребляет много магии.
— Можешь хотя бы верёвки наколдовать?
— А это я могу. Скажи Оникс, чтобы подошла поближе.
— Оникс-тян, двай.
— Как пожелаете.
Оникс подошла поближе к камню, после чего Лира наколдовала вокруг неё и кристалла верёвки, опутавшие обоих, на неё вновь уселись и она начала тащить ценный груз.
Постепенно она начала выдыхаться; тогда зелёная ведьма слезла с неё, а следом слез сам Риггл, но это ненамного облегчило ситуацию.
— Господин Риггл, я сейчас упаду…простите меня.
— Ну и что с тобой делать? Еды у меня с собой нет.
— Еда мне не нужна, мне нужна ваша жизненная сила, — пояснила запыхавшаяся Оникс. — Дайте хоть любви.
— Тогда превратись в то, что мне нравится, — ответил парень-жук. — Ты ведь можешь превратиться в кого-угодно?
— Да, хозяин, только большие существа отнимают у меня больше энергии.
— Хорошо, тогда превращайся в Лиру, а я скажу, что исправить, — начал ёкай, наблюдая за её превращением. — Так, становись выше на одну шестую… Хорошо, теперь сделай бёдра шире и мышц больше и объёмнее, теперь спину, теперь волосы темнее, ещё губы и глаза под цвет волос, крылья лучше не надо… Так, а теперь чёрное обтягивающее платье, рог можешь оставить…
— Риггл!
— Сорри, Лира, что-то я заигрался, — жук поманил её пальцем. — Теперь можешь поцеловать меня.
— Да, мой господин.
Она наклонилась и поцеловала Риггла в щёку, задрожала и, получив лёгкий прилив сил, повторила данное действие, а затем подняла его на вытянутых руках, после чего прижала к груди.
— Оникс-тян, что ты делаешь?
— Хозяин, кажется, вы возбудились от меня, и я почувствовала себя в несколько раз сильнее, — ответила чёрная жуколошадь. — Я хочу, чтобы вы обняли меня сильнее.
— Эм… ладно, — обняв её, ответил Риггл. — Ты же сможешь дотащить наш камень до госпожи Юуки?
— С вами, мой хозяин, я могу донести его на своём хребте хоть до Луны.
— Хорошо, тогда, Лира, привяжи камень верёвками к спине нашего жука-носорога.
— Ладно.
Она телекинезом притянула осколок кристалла, а затем материализовала верёвки вокруг него и ченжлинга так, что та издала короткий стон, но потом сказала, что всё в порядке, и, обнимая своего хозяина, пошла дальше, идя по пути, что указывали феи, которых он контролировал своей магией.
День в Храме Хакурей. Местная жрица, как всегда, провела уборку в храме, после чего уселась на подаренную старшей сестрой бамбуковую табуретку и смотрела в даль, ожидая, когда её девочка-собачка прибежит к ней и оповестит о ближайшей живой душе, что может оказаться очередным донатером, благодаря которому она сможет купить себе немного еды.
Спустя пару часов Аунн прибежала к ней, виляя хвостом в два раза чаще, чем обычно.
— Хозяйка! Хозяйка! Там… там…
— Кто там, Аунн?
— Лошади!
— Лошади?
— Да, хозяйка, лошади, — тяжело дыша, продолжила храмовая собака. — Лошади, а на них трёхглазые.
— Сатори и Койши? Зачем они к нам пришли?
— Я не знаю. Они уже скоро…
Не успела она договорить, как их взгляду явилась Сатори, летевшая на жёлтой крылатой лошади, постепенно сбавляющая высоту, после чего сделавшая петлю под ториями и совершившая мягкую посадку со второго захода.
— Добрый день, Рейму, — начала Сатори. — Это Флаттершай, она пришла из другого мира, как и её подруга Пинки Пай, она скоро будет здесь.
В этот момент прозвучал стук копыт, который прервался, затем снова возник и снова прервался. Перед всеми возникла фигура розовой лошади в красном платье и чёрных сапогах, которая скользила по воздуху при помощи магии своей наездницы. Они врезались в крышу храма, скатились по ней и приземлились, чуть не придавив Аунн.
— Здарова, чумбы! — воскликнула розовая пони, посмотрев на Рейму. — Ты здесь уборщица? Извини, если без бахил.
— Я жрица Храма Хакурей, — ответила она, вспоминая английский. — Что вам нужно в моём доме?
— У нас проблемы, — ответила Сатори, — эти две лошадки заблудились.
— Не вижу проблем, — возразила Койши. — Им ведь с нами весело.
— Койши, они же ищут друзей, — пояснила старшая сестра. — Рейму, ты не видела здесь других лошадей?
— Не-а. Помимо Саки, я никого не помню.
— Саки? Кто это? — поинтересовалась Пинки. — Это земнопони? Пегас? Единорог? Её можно пригласить в нашу пати?
— Пегас. Она редко превращается в лошадь, предпочитая человеческую форму.
— Как странно, — высказалась Флаттершай. — Ей же приходится балансировать, двигаясь на двух ногах, а не на четырёх.
— Да, ходить на ногах — это сложно, — произнесла Койши. — Кажется, люди и человекоподобные ёкаи уверенно ходят на двух ногах лишь через пару лет после рождения.
— Пару лет, как много… — удивилась Флаттершай, но затем задумалась. — А сколько времени длится ваш год? Сколько дней, сколько лун?
— Лун? Лунных циклов? Думаю, где-то двенадцать-тринадцать.
— А у нас четырнадцать. Раньше, говорят, было больше, но предки Принцессы Селестии постарались, чтобы удобнее было считать.
— Принцесса Селестия это у вас такая богиня?
— Богиня? Кто это?
— Эм… существо, которому все поклоняются и ждут благословения. Она может покровительствовать какому-то природному явлению типа погоды, плодородия и так далее.
— Ну да, можно сказать, что она — богиня Солнца и наставница нашей подруги Твайлайт.
— Получается, она вроде нашей Аматерасу, а твоя подруга — её жрица или младшая богиня.
— Она, наверное, не совсем богиня… ну, может быть, богиня знаний. Она — профессор в магическом училище, названном в честь её предков.
— Ясно, значит, у вас тоже есть магия, но к ней более научный подход. Думаю, они бы нашли бы общий язык с Патчули. Она тоже типа учёная колдунья. По крайней мере, у неё научных книг больше, чем во всём остальном Генсокё.
— Прямо как у нашей Твайлайт. Надеюсь, у неё есть заклинание, которое вернёт нас в Эквестрию.
— Погоди, пироженка, — обратилась к ней розовая подруга, — я ещё хочу здесь задержаться, чтобы устроить местным такой праздник, который они никогда не видели в своей унылой жизни.
— Не сказала бы, что наша жизнь унылая, — не согласилась Рейму. — По крайней мере я точно не успеваю унывать от того, что постоянно приходится решать проблемы и выпроваживать заблудившихся попаданцев.
— А то, я смотрю, ты так слабо отреагировала на наших пони, — равнодушно произнесла Сатори. — Эх, жаль их нельзя одомашнить.
— Сатори-тян, не будь такой эгоисткой, — обратилась к ней младшая сестра. — У этих лошадок есть кто-то, кто по ним скучает.
— Прости, — произнесла она на японском, после чего обратилась к пони на английском. — Простите, девочки.
— За что?
Флаттершай не успела получить ответ, потому как внезапно открылись сёдзи и наружу вышли невысокое существо с длинными размашистыми рогами и высокое с множеством крыльев.
— О, минотавр! — восхитилась жёлтая пони. — А рядом кто?
— Я — ангел смерти Сариэль, а она — демон, имя которому — Суйка Ибуки. Не бойтесь, время ваше смерти не пришло.
— Ангел? Похоже на Энжел. Так звали моего любимого кролика. Оно означает что-то, связанное с небом?
— Да, я была рождена на небесах, — ответила Сариэль, — но тяжесть моего греха вынудила меня спуститься в ад и присягнуть верности одному из его покровителей.
— А я никому не подчиняюсь и живу здесь чисто по приколу, — начала Суйка. — Интересно, а сколько алкоголя требуется, чтобы напоить английскую лошадь?
— Они из Эквестрии, — пояснила Сатори. — И да, судя по нашей вечеринке, могу сказать, что для лошадей нужно много сакэ.
— Так давайте нахуяримся пивом, сваренным каппами!
— Не знаю, кто такие каппы, но нахуяриться пивом я готова, — высказалась Пинки. — Девочки, давайте бухать!
— Эй, но ведь ты только просохла с нашего фестиваля.
— Да брось, Сайори, пара бокалов пива кобылу не свалит.
— Я — Сатори! Са-то-ри!
— Извини, Сасори.
— А-ах… ладно. Рейму, поможешь нам?
— Я тебе что, детектив — искать цветных лошадей?
— А я будто похожа на детектива? Нет, я, конечно, пыталась быть детективом, но бросила, поняв, что это не моё. Ты же обычно решаешь все инциденты.
— Не вижу в этом инцидента. Обычные попаданцы, которые не представляют никакой угрозы для Генсокё.
— Фу-у-у, душнила, — отозвалась Кинки Пай. — Пошли отсюда, а то здесь хозяйке даже поднимать настроение не хочется.
— Но, Пинки… — Флаттершай хотела возразить, но тут отвлеклась. — О, летающая черепаха!
К ним подлетела большая бородатая черепаха. Флаттершай подошла к ней поближе, чтобы погладить, после чего услышала благодарность на японском, которую поняла без слов.
— Какая милая жёлтая лошадь, — произнесла черепаха голосом старика. — Госпожа Рейму, что делать с белым камнем в пруду?
— Не знаю, Гендзи, если хочешь, я его выкину — он тебе мешает?
— Нет. Он не такой большой, чтобы занимать много места в нашем пруду.
— Тогда оставь. Пусть будет как садовый камень.
День в лавке «Прилесье». Мариса вместе с Патчули и Сакуей пришли в поисках того, что могло оказаться у её хозяина. Лошадей, на всякий случай, они решили оставить у входа.
— Добрый день, дамы, — поприветствовал их Ринноске, — я полагаю, вы ищете у меня что-то важное для вас всех.
— Ты такой проницательный, Ринноске-сан, — возбуждённо произнесла Мариса. — Скажи, пожалуйста, не находил ли ты у себя осколок прозрачно-бледного кристалла или лошадиного горжета с цветным алмазом в центре?
— Да, было такое, — почесав затылок, вспомнил полуёкай. — Рейму… то есть Тихиро вчера ходила по лесу и подобрала горжет с фиолетовым кристаллом, а ещё мы нашли какой-то сияющий белый камень. Я сначала думал, что это просто камень, но она настаивала на том, что в нём что-то есть, после чего я применил свою магию анализа вещей и понял, что ничего не понял, но мне стало любопытно. Тихиро, неси горжет!
— Да, господин Моричика!
Из одной из кладовых вышла девушка с фиолетовыми волосами и глазами того же цвета в одежде, напоминающей традиционную храмовую деву. В её руках была большая изогнутая металлическая пластина, в центре которой сиял кристалл цвета её волос и глаз.
— Тихиро? — удивилась Мариса. — Ты разве не Рейму-старшая?
— Я сменила имя, чтобы все не путали меня с моей сестрой.
— Да, вы совсем не похожи.
— Ринноске-кун, можно завести сюда лошадь? — спросила Сакуя. — Не бойтесь, она ничего не разобьёт и не запачкает вам пол.
— Лошади в Генсокё? Ну и дела. Ладно, пусть заходит, только аккуратнее.
— Твайлайт, заходи, — подойдя к двери, произнесла Пачули. — Мы твой горжет нашли.
Владелец магазина хотел отпить немного зелёного чая, но тут же поперхнулся, как только его глазам предстала гигантская фиолетовая лошадь с длинным рогом и большими крыльями. Она была настолько высокой, что вынуждена была двигаться на полусогнутых коленях.
— Благодарю вас за то, что нашли мой Элемент Гармонии, господин торговец, — начала Тавайлайт. — Я, принцесса Твайлайт Спаркл, от имени всей Эквестрии щедро отблагодарю вас, если отдадите его мне.
— Рад помочь, принцесса, если вы действительно принцесса, — начал Ринноске, поняв, что лошадь говорит на английском. — Надеюсь, у вас достаточно средств, чтобы выкупить вашу королевскую драгоценность.
— Выкупить? Вы же сами её у меня украли!
— Украл? Нет, она просто валялась в лесу, и я её подобрал.
— Но она принадлежит мне.
— В том месте, где вы, принцесса, имеете власть, а тут её у вас нет. Я не хочу международного конфликта, однако по законам Генсокё подобранный бесхозный предмет принадлежит подобравшему.
— Ринноске-сан, нет такого закона!
— Есть, Мариса, ты же сама о нём постоянно мне говорила, ведь так?
— Д-да, Ринноске-кун? Ой…
— Послушайте, Ринноске, вам лучше не злить Твайлайт, — начала Патчули. — Она, конечно, против насилия, но может разозлиться и вынести тебе хату.
— Эй, Патчи, не говори обо мне такое, — выразила недовольство Твайлайт. — За такую клевету раньше вызывали на дуэль.
— Я не против, если дуэль будет спелл-карты. Можем выйти наружу и начать.
— Я не это имела в виду, — ответила Искорка. — Простите, господин Ринноске, прошу принять те немногие деньги, которые у нас есть, за жалкую подделку Элемента Гармонии.
— Так это подделка? — удивился Корин. — Зачем аристократической особе носить подделки?
— Ну, как бы вам объяснить, — начала Твайлайт. — Раньше мы реально носили горжеты Элементов Гармонии, но затем в этом отпала необходимость. Можете считать это символизмом или напоминанием о прошлых годах. Сакуя, отдай ему всё, что мы с собой взяли.
— Госпожа Ремилия не одобрила бы такие растраты.
— Сакуя, послушай Твайлайт.
— Хорошо, леди Пачули.
Сакуя взяла свой кошелёк и высыпала всё его содержимое, после чего Тихиро Хакурей взяла горжет и вручила его Пачули. Ведьма поднесла его к своей новой подруге, и оно само легло на её шею, на мгновение ослепив всех лучами, свидетельствовавшими об его активации.
— Хорошо, теперь кристалл, — произнесла Твайлайт. — У кого-нибудь есть ещё деньги?
Все замотали головами, после чего Ринноске уже хотел сказать, чтобы они возвращались, когда будут с деньгами, но сбоку от него открылся разрыв.
— Отдай им кристалл, Ринноске-кун, — облокотившись на него, ответила Юкари. — Тебе ещё не сказали, что он высасывает магию?
— Высасывает магию? А я не знал. Я ничего не почувствовал, когда тащил его.
— Потому что твоя магия либо слаба, либо ты хорошо её скрываешь. У твоей работницы то же самое.
— Тогда мы сейчас принесём его.
Полуёкай вместе со старшей Хакурей пошли в кладовую, из которой вернулись спустя несколько секунд, положив перед покупателями осколок большого кристалла, который тут же исчез.
— Я телепортировала его в Особняк к другому осколку, — ответила Твайлайт, — благодаря моему кристаллу в горжете я могу точнее использовать свою магию.
— Меня научишь? — спросила Мариса. — Я, конечно, быстро летаю и могу меняться местами с Матенши, но телепортироваться самой намного удобнее.
— Даже не знаю, вроде для меня это просто, но ему даже Рарити долго училась.
— Доверься мне, я быстро научусь.
— Тогда посмотрим.
— Юкари, можешь помочь им? — спросил Ринноске. — Ты же всё видишь из своего измерения.
— Могу, но не хочу, — ответила повелительница барьеров. — Лучше спросите Дискорда.
— Дискорда? — не понял Ринноске. — Кто это?
— Дракон Хаоса, — ответила Твайлайт. — Нам лучше выйти наружу. Его призыв может нести непредсказуемые последствия.
Глава 11. Dance of the Moon Rabbit
День на яблоневых полях у Мугенкана. Не приняв решения, куда идти дальше, Эпплжек помогала в сборе урожая своей новой подруге Элли. После очередного сбора яблок к ним подошла Казами Юка и дала сигнал «перерыв», после чего обе работницы завалились лежать на гору из собранных ими яблок и принялись смотреть на небо, говоря о первом, что придёт им в голову.
— Слушай, Элли, — начала яблочная пони, — а Луна на небе это тоже иллюзия?
— Нет, просто сейчас такое время, когда Луна видна днём, — ответила садовница, — в этой твоей Эквестрии Луна тоже может быть днём, просто ты могла это не заметить.
— У меня такого никогда не бывает. Луна всегда ночью, а днём солнце. Когда закатывается солнце, то восходит луна. И наоборот.
— Странное у вас движение планет и спутников.
— У нас этим всем принцессы заведуют, если тебе что-то непонятно, то можешь спросить у принцессы Селестии или принцессы Луны.
— Как я понимаю, принцессы у вас типа богинь.
— Богинь?
— Ну да, могучих существ, которые могут менять реальность или какую-то её часть, они якобы должны помогать тем, кто им молится. В Генсокё нам чаще помогают их жрицы.
— Ну, э… В целом, Селестию и Луну можно назвать богинями, а Твайлайт жрицей Селестии — она раньше постоянно выполняла её поручения по помощи всем, кто в ней нуждался. А сейчас она сама типа богиня, — ответила лошадь, — но она для меня всё ещё та самая Искорка, любительница целыми днями сидеть в своей библиотеке.
— Могу её понять. В своё время я тоже периодами устраивалась на работу в разные библиотеки мира, чтобы узнать, как разные люди относятся к жизни через чтение того, что они записывают на листках бумаги.
— А ты не пробовала сама поговорить с людьми?
— Говорить я говорила. Большинство из них знало совсем немного, жило недолго и даже не умело читать, а те, кто умели и даже могли написать свою книгу или свиток, могли жить пару тысячелетий назад, но доносили свои мысли до меня здесь и сейчас.
— Не особо парюсь, кто там когда жил. Вроде когда-то давно был какой-то Король Космос, вроде было у него королевство на всю планету, но сейчас его нет и его помнят разве что Луна с Селестией.
— А мне бы было интересно, как жили люди… то есть пони при этом древнем монархе. Был ли он тираном или, наоборот, слабым правителем…
— Да какая разница, если он правил когда-то? Наверное, слабым, раз всё потерял и его дочерям пришлось убирать за ним срач. Я вообще о нём не знала до того, как Твай не обмолвилась словечком.
— А ты не спрашивала у Селестии?
— Не-а, не хотела ворошить чьё-то прошлое, да и какое мне вообще дело до того, кто жил тысячилетия назад?
— Ты сказала тысячилетия? Значит, его дочери точно богини, раз живут до сих пор. Может быть, он сам был богом.
— Не важно, был ли он богом, он всё равно давно умер.
— Ну, бывает. Даже боги могут умереть. Кто-то насовсем, а кто-то перерождается. Прямо как люди.
— А пони могут перерождаться после смерти?
— Согласно некоторым верованиям, человек может переродиться в лошадь, если при жизни вёл себя как животное или как-то так. Я не очень хорошо разбираюсь в восточных верованиях.
— Тогда надеюсь, что моя Бабуля Смит переродилась в очень хорошую лошадь, — произнесла пони, а затем прислушалась. — Кажется, я слышу топот копыт!
— Что?
— Кто-то с копытами идёт к нам!
Эпплджек встала и побежала на звук. Увидев его источник, она взвизгнула и, отпрыгнув, собиралась было атаковать магией кристалла.
— Чейнжлинг! — воскликнула она. — Чейнжлинг, сука, сраный оборотень! Хуй тебе, а не наши яблоки!
Вместо атаки, существо, похожее на оборотня, просто упало, потянув за собой осколок кристалла. Следом за ней пошла зелёная пони, верхом на которой было существо, отдалённо напоминающее жука.
— Эй, привет… эта, как там тебя, из Понивиля… Арфа?
— Лира! — возмущённо ответила она. — Лира Харстрингс! Ли-ра Хар-стрингс! Ты, глухомань сельская, столько раз со мной пересекалась, столько раз слышала моё имя, а никак его не запомнишь!
— Я необязательно должна помнить каждую пони. Ты, небось, и всю мою семью перечислить не сможешь!
— Да нахуй мне твоя семья? Короче, иди ты в пизду.
— А ты точно Лира, а не оборотень, как и твой этот, как его?..
— Риггл Найтбаг, её хозяин, а вторая это Оникс-тян. Я тоже её хозяин.
— Да иди ты! Я у него хату сняла.
— И расплатилась натурой.
— Заткнись, иначе я тебя копытами отпизжу.
— Сначала научись летать! — Риггл взлетел. — Элли, привет!
— Здравствуй, Риггл, — оветила Анкоу, — кого ты к нам привёл?
— Двоих лошадей-оборотней, одна чёрная, другая зелёная.
И тут к ним подлетает Юука.
— Значит, у нас уже три лошади? Занятно, — начала она. — Можно их запрячь и сдавать в аренду людям, чтобы они на них пахали.
— Я вообще-то никогда не пахала, — возмутилась Эпплджек, — мы почти не пашем, а только чуть семена яблонь прикапываем, кроме яблок, мы ничего не выращиваем.
— А я вообще ничего не выращиваю, — высказалась Лира. — Я — лошадь городская.
— Я буду делать всё, что захочет господин Риггл, — ответила еле живая Оникс. — Простите, сейчас только дотащу кристалл…
— Отдохни, Оникс-тян, — ответил Риггл, — мы на месте. Госпожа Юука, мы принесли вам кристалл.
— А зачем мне твоя острая глыба? Тем более такая уродливая. Ещё порезаться можно.
— Эта глыба волшебная, госпожа Юука. Кажется, эта штука может высасывать магию.
— Высасывать магию? Интересно, — Юука подняла камень и сделала с ним несколько шагов. — Пойду запру в сарае от греха подальше. А ты пока помоги собрать яблоки со своими любовницами.
— Мудрое решение, госпожа Юука, — с лёгким возбуждением ответил парень-жук, — никакие любовницы не сравнятся с вами.
— И как только вы его терпите! — возмущённо прокомментировала зелёная ведьма. — Он же изменяет прямо на ваших глазах прямо с двумя.
— Ну, как тебе объяснить… — госпожа жука почесала подбородок. — Я как королева пчёл, которую не ебёт, кого из моих рабочих самок сношает мой трутень.
— Я не ваша рабочая самка, — превратившись в человека, произнесла Лира. — Я прямо сейчас уйду и буду искать людей.
— Ты точно чейнжлинг. Да вы все чейнжлинги! Я тоже уйду от вас.
— Не знаю, кто такие ченжлинги, но ты тоже можешь идти, — ответила Юука, — но на мои яблоки можешь не рассчитывать, если у тебя нет денег или что-то можно на них купить.
— Да больно мне нужны твои гнилые яблоки!
— Эй, смотрите! — Элли прервала их перепалку, не дав начаться данмаку-дуэли. — Там в небе огненный конь!
— В небе огненный конь? Пегас? Единорог? — рыжая лошадь сама взмыла ввысь, увеличив накопленной магией мощность прыжка. — Это же Маки! Маки, я здесь!
— Эппл Дже-е-е-ек! — закричал конь. — Эппл Джек, держись, я спасу тебя!
— А-а-а!
Лошадь из яблочной деревни поздно поняла, что прыгнула слишком высоко и на ней нет искусственных крыльев; теперь же она резко падает вниз, пытаясь затормозить падение, но не может сконцентрировать достаточно преобразованной магии. Она уже мысленно прощалась со старшим братом и всей своей семьёй, как почувствовала, что её резко схвалили и понесли вверх. Оглядевшись, она обнаружила, что её держит на плече существо, похожее на Элли и Юуку, но заметно выше, а на её руках и спине заметен рельеф, который из её знакомых уступал разве что Бицепсу.
— Не бойся, лошадь, ты в безопасности!
— Я не понимаю твой язык!
— Я тоже, Эппл Джек, — ответил брат Эппл Джек, — мы поняли друг друга без слов!
— Маки, разве ты не должен тащить обоз?
— Балк согласился за меня, не бойся, Блум укажет ему путь! Она уже всё знает!
— Может, опустимся на землю? Мне, знаешь ли, страшно.
— Хорошо, приземляемся.
Они спланировали вниз на крыльях феникса, после чего наездница поставила лошадь на землю.
— О, это же предыдущая жрица Храма Хакурей, — прокомментировала Юука, — или же негорящая дева Фудживара но Моко.
— И то, и другое, — ответила женщина в красном, после чего поменяла голос, — если хочешь, можешь обращаться к каждой.
— Обойдусь.
— Как вы не свалились? — спросила Лира. — Это магия?
— Эм… да, — ответил красный конь. — Её магия и моя магия работали вместе. Она хотела прокатиться на моей спине, а я хотел взлететь высоко, чтобы найти тебя, а потому мы вместе как-то так… эм… да…
— Ну ты и бабник, Маки! — высказалась его младшая сестра. — Не бойся, я ничего не расскажу Шугар Бель.
— Да не было у нас ничего!
— Да-да, мы тебе поверили.
— Лира!
— О, ты запомнила моё имя. Поверь, если у меня с моим жуком был перепехон, то и у неё с твоим братцем могло быть…
— Не знаю, что ты там нафантазировала, но это просто физически не возможно. Мне противно даже говорить об этом.
— О чём? — спросил Большой Маки. — Я не люблю эту… как называют её вид?
— Люди. Они знают два языка, но некоторые говорят только на одном из них и ещё едят мясо.
— О чём они говорят? — спросила Моко-жрица. — Нас обсуждают?
— Ничего важного, — ответила Юука, — слабо отнести тот камень ко мне в сарай?
— Мне ничего не слабо! — ответила Рейка-Моко. — Пора начать новую тренировку!
«Теперь и силы сэкономлю, и развлекусь, — подумала хозяйка яблонь. — Посмотрим, выдержит ли она мою «тренировку» в Сарае».
Фиар и Дэнжер возвращались с территории Киринов с чувством полного провала. Они ждали шпионку всю ночь и всё утро и переспросили всех о белой бэтпони с красной звездой на бедре или о ком-то, похожем на неё, но не получили никаких вразумительных ответов: ни кирины, ни туристы из других регионов искренне не понимали, о ком идёт речь. Лунные пони спрашивали всех, кто им встречался, но всё ещё не получили никакой полезной информации.
Запрокинув голову наверх, Денжер увидела летящую над ней фигуру и, дав сигнал своей напарнице, подлетела повыше, пока её подруга ждала на земле. Подлетев поближе, она распознала в нём белого дакона с чёрными крыльями. Обогнав его, лунная пегаска остановилась и начала распросс.
— Эй, ящерица, ты не видела здесь белую пони с крыльями, как у меня?
— Что? — не поняла дракониха. — Как у лошади могут быть крылья дракона? Что за бред?
— Как видишь, у меня ваши крылья. Я с Луны.
— Луны? А что это?
— Не знаешь, что такое луна? Вы, драконы, не видите Луну ночью вместо Солнца?
— Ночью вместо Солнца… — дракониха задумалась. — А, точно, то серое пятно в небе… вы на нём живёте, да?
— Да, мы там живём, дурья твоя бошка! Принцесса Луна требует от нас, чтобы мы поймали шпиона с Луны, а вас, драконов, чтобы вы дали нам всё для победы над вторженцами.
— С чего это мы должны давать вам что-то? И что за Принцесса Луна? Это та гигантская Пони, которая постоянно пишет письма Спайку?
— Нет, блять, дубина, это Принцесса Селестия! Ты что, совсем тупая?
— Я не тупая, эй, — непонимающе ответил дракон. — Ты какая-то негативная.
— Да пошла ты!
Денжер махнула на прощание хвостом и полетела обратно к Фиар.
— Ну, что ты выяснила?
— Что драконы просто, блять, тупые!
А в это время Эрис, превратившаяся в дракона, летела дальше.
«Фух, пронесло, они были близко, — подумала она. — Не думала, что дракона будет так легко изобразить».
Академия «Спарклерс». Старлайт Глиммер пытается найти решение проблемы с осколками кристаллов и разрывом между мирами.
— Так, Трикси, слушай меня внимательно. Я даю тебе амулет Аликорна и отправляю в мир по ту сторону разрыва, а ты ищешь кристалл и не творишь дичи. Есть вопросы?
— А могу я превратиться в жеребца и трахнуть тебя?
— Конечно же можешь, этот амулет даёт единорогам возможность делать то, что они не могли раньше… А, стоп, что ты собираешься сделать? Нет и ещё раз нет! Я люблю тебя до глубины души, но не позволяю себе изменять Санбёрсту с другими жеребцами… Даже если они до этого были кобылами.
— Ну Звёздочка, ну пожа-а-алуйста-а!
— Ну ладно, — Страрлайт пожала плечами. — Только когда выполнишь основное задание.
— Ура-а-а! Я покажу этому миру, что может Могучая Трикси!
Старлайт бросила амулет, Трикси поймала его рогом и, надев, начала светиться красным, после чего материализовала свой праздничный костюм, включавший в себя тёмно-фиолетовый корсет и сапоги того же цвета, а также длинную метлу, служившую средством полёта вместо искусственных крыльев. Запрыгнув на метлу, она вылетела в открытое окно, рядом с котором был разрыв, ведущий в параллельный мир.
— Ты уверена, что эта хорошая идея?
— Конечно, Спайк, я годами практиковалась в магии вместе с Трикси и доверяю ей.
— Как знаешь. Если бы ты не поддержала Твайлайт в желании расколоть кристалл, мы бы не оказались в такой ситуации.
— Эй, не перекладывай на меня её вину, это была в первую очередь её идея!
Мод Пай сама не поняла, как оказалась у берега неизвестной ей реки с каменистым дном, над которым летали каплевидные полупрозрачные существа и, ныряя в неё, доставали камни, складывая их в причудливые башни из камней разных форм и размеров, что вызвало у неё неподдельный интерес.
«Я раньше не особо интересовалась речными породами камней, но здесь есть только они, значит, я понаблюдаю за ними, — пройдя ещё некоторое расстояние, она продолжила свой монолог. — Эти камни будто не просто стоят так, а поют свою симфонию. Возможно, эти полупрозрачные существа даже разумны. Надо будет расспросить подругу Пинки, как там её… Флаттершай, да, точно, Флаттершай. Хочется рассмотреть каждый камень отдельно, но эти существа вьются вокруг своих стопок камней. Вдруг это у них такие гнёзда или же ритуалы, а я им помешаю и они нападут на меня и станут жалить, как медузы? Хотя медузы же не летают над водой… Так, стоп, а это кто такой?»
Пройдя дальше, она обнаружила ещё более странное белое существо, облачённое в белое платье, которое стояло на двух задних лапах и строило очередную пирамидку, совсем не обращая внимание на то, что происходило вокруг неё, в том числе и на саму Мод. Пытаясь спросить, она подошла к обезьяноподобному существу и дотронулась до её плеча копытом, от чего та вскочила, разрушив то, что уже долго строила.
— А-а-а-а! — начав плакать, произнесло существо. — А-а-а!
— Прости… Я не хотела…
— А-а-а-а…
— Пожалуйста, не плачь, я же извинилась, — Мод начала копытами собирать пирамидку, которую она разрушила. — Я помогу тебе и твоим камням.
Её слёзы начали утихать, после чего они вместе стали строить большую пирамидку.
Дом Алисы. Куклы и Матенши носились туда-сюда, подавая гостям еду и закуски. Помимо кукол и их хозяйки, в доме присутствовали Мариса и Мэтт Кирисаме, а также Патчули вместе с Сакуей и половина представительниц Элементов Гармонии.
— Надеюсь, ты ничего у меня не украл? — спросила сестра у брата. — Я не так часто с тобой встречалась, но на последней семейной встрече Натали рассказала о твоих похождениях больше тебя.
— Только сердечко твоей демонессы, — Мэтт одной рукой обнял подошедшую с подноном Матенши, а та покраснела и обняла его за плечо в ответ. — Очень удобно, что она умеет менять размер и форму, подойдёт любому парню.
— Спасибо за комплимент, Мэтт-кун, только я не демонесса, а падший ангел, — ответила сиреневолосая женщина. — За свои грехи я была сослана в ад, откуда выбралась в мир живых и теперь чувствую себя почти в раю рядом с вами и вашей старшей сестрой. Госпожа Мариса, прошу вас не ревнова…
Ведьма тут же достала мини-печку, готовясь выстрелить в упор. Пират, в свою очередь, материализовал перед ней свой магический меч.
— Ребята, остановитесь! — воскликнула Алиса. — Вы мне так всю хату разнесёте!
— Простите, госпожа Алиса, — поправив пиратскую шляпу ответил брат Марисы. — Если нужно, я и моя сестричка можем выйти.
— Не пытайся подкатывать к Алисе, — успокоившись, ответила Мариса. — Даже если ты похож на меня, она всё равно в тебя не втюрится.
— Я… я не втюрилась, — Алиса покраснела. — Ой, идите вы!
Кукольная ведьма убежала на второй этаж. Следом за ней полетели Дороти и Суйгинто.
— Мы так и не призвали Дискорда, — произнесла Твайлайт. — Интересно, в каких он отношениях с этой самой Юкари Якумо?
— Мы просто давние знакомые, — прозвучал знакомый голос, от которого лошадь подскочила и ударилась затылком о потолок. — И да, призыв меня не работает в Генсокё.
— Дискорд, мать твою за копыто, нельзя же так телепортироваться! — ответила Искорка, разглядывая то, в каком виде он им явился. — И ты что, стал человеком?
— Человеком? Нет-нет, я просто принял модную здесь форму, похожую на человека.
— Это не вы тот самый дед, о котором говорила Хон? — спросила Сакуя. — Своим видом вполне соответствуете своему титулу.
— Да какой я тебе дед, я всего лишь несколько лет как вылупился из каменной статуи, — слегка хихикнув, ответил драконэквус. — Но я всё же рад, что моя внучка вспомнила обо мне, я уж думал, что все родственники обо мне забыли.
— Ты поможешь нам найти кристаллы?
— Мои глубокие извинения, Рарити, но я не могу помочь, иначе не смогу подолгу наблюдать за неповторимыми случайными ситуациями, которые возникают при взаимодействии Эквестрии и Генсокё. Скажу только то, что оба кристалла раскололись на восемь частей, которые находятся как в Эквестрии, так и в Генсокё.
— А ты хоть поможешь нам с вечеринкой в честь приёма Гекатии?
— Вечеринкой? Я вам что, Пинки Пай? Нет, конечно, я могу устроить вечеринку с гравитационными и пространственно-временными аномалиями, но не думаю, что госпожа Ляпислязули это оценит.
— Ты знаешь госпожу Гекатию? — удивилась Сакуя. — Откуда?
— Мне приходилось бывать в её аду, как и во многих адских мирах. Весёлое место, скажу я вам.
— А если твоя внучка попросит?
— Ну, если только ради неё. Я ведь даже не помню, как она выглядит…
Ад Гекатии. Местное время. Сама владычица ада, вместо того, чтобы готовиться идти на встречу с наследниками Мормо и Эмпузы, обсуждала план перемирия между её адом и адом пони — владениями Лорда Сайфа, Красного Аликорна, облачённого в доспехи Лунной стражи и чёрным полумесяцем на крупе. С обоими присутствовала их свита.
— Так на что вы надеялись, господин Сайф, когда отправляли ваших адских скакунов на мои земли? — спросила богиня. — Я ведь, к вашему сведению, уже присоединила к своим владениям целых три адских мира, а с недавнего времени и малый ад Коннгары. Не думайте, что к вашему аду я буду милосердна.
— Умоляю, госпожа Гекатия, мой Ад — это всё, что у меня есть, — ответил лорд ада. — Вы можете требовать у меня всё, что захотите, только, прошу, простите за мою глупость.
— Даже не знаю, что можно, у меня нет такого, что я могу попросить…
— Я хочу того коня, — встряла Коннгара, указав на Сомбру. — И ещё хочу на ваших адских конях повести армию адских они, чтобы устроить в Генсокё Ад на земле… Ай!
— Тише, Коннгара, — ударив небольшой луной по голове, они ответила её хозяйка. — Сейчас мы ни на кого не нападаем.
— Вы можете напасть напасть на Эквестрию, — ответил Сайф, — она намного больше, чем мой ад, а Сомбру и некоторых других подданных я, так и быть, вам отдам.
— Но, господин…
— Ты осмеливаешься мне перечить, червь?
— Нет-нет, господин, я готов исполнить любой ваш приказ и…
— Тогда теперь не я твой господин, а госпожа Ляпислязули и её цепной единорог.
— Я — они, а не единорог, — поправила его Коннгара, обратившись затем к Гекатии. — Хозяйка, большое спасибо за столь щедрый подарок.
— Полно тебе, Коннгарочка, немного хаоса этим мирам не повредит.
Лунное время на спутнике Эквуса. Принцесса Луна вместе со своими подданными готовилась к битве, которая могла оказаться последней. Она брела по огромному замку, построенному её отцом в качестве подарка её сестре ко дню коронации, от чего периодически вспоминала о событиях старины и начинала плакать.
— Госпожа Луна, не плачьте, я с вами, — отвечала ей горничная по имени Мелоди. — Мы все с вами, мы сделаем всё, чтобы победить, да, Каламити?
— Да-да, точно, — ответил единорог с короткой пурпурной гривой и зрачками разных размеров. — Я могу дать вам зелий, от которых вы не будете чувствовать ни боли, ни горести, ни страха, как и ваши подданые.
— Не надо, Каламити, — ответила Луна. — Никакое зелье не поможет мне забыть о моей семье и долге перед ней.
— Мне помогло… или нет, — Каламити на миг впала в ступор. — Я даже не помню, своих родителей.
— Везучая, — Луна положила копыто ей на плечо. — У тебя не было никого, о ком ты могла бы скорбеть.
— Неправда, Ваше Высочество, я бы плакала токсичной кровью, если бы потеряла вас и других горничных, что заменили мне семью.
— Каламити, это так мило, — главная горничная полезла обниматься. — Как приятно, что ты видишь во мне свою младшую сестру.
— Эм… сестру? — удивилась фиолетовая горничная. — Тогда принцесса Луна — наша мама?
— М-мама? — удивилась Луна. — Нет. Вы не мои дети. Я потеряла единственного ребёнка и больше не хочу заводить детей.
Горничные замолчали, после чего полетели занимать свои места в строю, а сама лунная прицнесса зашагала на задний двор, где были могилы её отца, сына и старшей сестры, на которых были аккуратно возложены цветы, собранные в садах кантерлота.
Дойдя до статуи Короля Космоса, она упала на колени и начала плакать, будто бы молиться ему, как богу, подсознательно надеясь на то, что его душа из мира мёртвых даст ей силы защитить то, что он вместе с Принцессой Ингрид выстраивал столетиями, и то, что она с Селестией едва сумела сохранить, надеясь, что подобного вида угроза никогда не наступит. Но она всё же наступила.
Постепенно Лунная принцесса вошла в состояние медитации, после которой испытала то, что обещала ей Каламити. Приняв то, что нужно просто идти дальше, она расправила крылья и, оторвавшись от лунной поверхности, полетела к главной площади главного лунного города, где с минуты на минуту должна была зачитать свою речь почётная лунная стражница и глава дома Старов.
Главная Площадь. Здесь, перед сотнями фестралов и муникорнов, готовых в любой момент пойти в бой и отдать свои жизни за свою принцессу, произносит свою речь Стар Райзинс Третья — правнучка той самой пегаски, что подговорила брата Стар Свирла возглавить единорогов, сражавшихся на стороне Луны во время её первого восстания.
Ковыляя с придерживаемой крылом тростью, она набирала в грудь побольше воздуха для того, чтобы выдать речь, которая должна будет воодушевить всех на бой так же, как когда-то воодушевляла её прародительница. После того, как её внучка, Стар Райзинс Четвёртая, поднесла к ней микрофон, она начала.
— Дети мои, — начала пожилая пони, — я, Стар Райзинс Третья, наследница Сан Райзинс, разменяла пятую сотню лет, чтобы прийти и зачитать вам речь о том, что мы, пони Луны, пришедшие сюда, чтобы отстаивать не нашу честь, не нашу жизнь, но нашу свободу. Свободу, которую пытались отнять у нас подданные Селестии и адские пони, но мы и наши предки её отстояли! На Эквусе считают наш мир тюрьмой, но это наша родина и наша земля, а Принцесса Луна наша правительница!
— Да, бабушка, это наша земля! — перехватив микрофон, воскликнула Стар Райзинс Четрёртая.
— Да-а-а-а! — хором ответили лунные пони.
— Это наша земля! — повторила она.
— Да-а-а-а!
— Это наша земля!
— Да-а-а-а!
— Мы бьёмся за Луну!
— И мы не знаем страха!
— А теперь своё слово скажет наша громогласная генеральша — красавица Ред Мун и её Инфернальный Оркестр!
— Здраствуйте все, лунные пони! — воскликнула Ред Мун.
— Здравия желаем, госпожа Ред Мун, — хором воскликнули лунные жители.
— Сейчас я спою вам песню «Рай Свободы»!
— Йе-е-ей!
И она запела вместе со Стар Райзинс Четвёртой.
— ♪Мира истины… который неизвестен нам,
Не увидят они меня… слишком далеки они!
История древняя… была давно погребена,
Если б я выше приподнялась… увидела бы даль!
В мире…было тоскливо… как на него… не посмотри…
Но я вставала… плюя на раны… и всё же снова… я борюсь!
— Была слаба, ненависти полна… клянусь воздвигнуть вечный рай!
— Мы вместе построим вечный рай!
— Честно что?
— Давай одичай!
— Что же дурно?
— Тогда забирай!
— Не сдавайся!
— Сражайся давай!
— Ты давай, драться давай!
— Мудрость заключённого мира!
— Защищай!
— Отстоим наш мы оплот!
— Защищай!
— Мир, что выбрали мы!
— Не стой, давай!
— Выберем мы все свой путь!
— Рано иль поздно будущее придёт для нас,
Этого я хочу… я хочу этого, ведь да? ♪
— Да-а-а!!! — хором ответили пони Луны.
Вдохновлённые песней генерала единорогов, бойцы маленькой, но гордой лунной армии
дружно шагнули в большой портал. Первой пошла Принцесса Луна, считавшая, что лидер должен вести народ вперёд, следом полетели бэт-пони, стремящиеся занимать фланги, а последними были единороги, собравшиеся оказать тяжёлую огневую поддержку. Исключение составляли разве что сёстры Ред Мун и Сайлент Сайрен с их «оркестрами» и Вензор со Стар Райзинс Четвёртой и отрядами элитных пегасов.
Сформировав боевые построения, они продвигались всё дальше, пока, наконец, не встретили своих потенциальных противников. Они сначала отступили, а затем через полчаса вернулись в составе пары сотен особей, среди которых выделялись три высоких фигуры, которые начали переговариваться между собой.
— Отличная работа, Кото-тян, — ответила девушка с мечом. — Теперь твоя лунная полиция перестала быть бесполезной.
— Спасибо, Ёри-тян, — ответила красноволосая. — Я всегда надеялась на то, что ты в меня веришь.
— Теперь точно верю, — ответила первая, а затем обратилась к третьей: — Эй, Тоё-тян, что будем делать с этими лошадьми?
— Ждём, — ответила третья, — это может быть ловушка.
Луна и её высшие командиры внимательно слушали их речь.
— Кажется, они говорят на киринском, — шёпотом высказалась Ред Мун. — Может, я смогу начать переговоры…
— Попробуй, — кратко ответила принцесса, — только без резких выкриков.
— Спасибо, Ваше Высочество — носительница красной кьютимарки подошла ближе. — Имя мне.… Мива, Акацуки Мива… Мы, во главе с Луной-химе, пришли к вам с миром… ну… это… какие у вас имена?
— Эта гигантская лошадь разговаривает? Да это же ёкай! — восхитилась красноволосая. — Меня зовут Котохиме, Ватацуки но Котохиме, а это мои сёстры Ёрихиме и Тоёхиме. Зачем вы вторглись к нам на Луну?
— Мы не вторгались к вам, это вы вторглись к нам, послав свою шпионку. Эрис, кажется, её звали.
— Эрис? Мы не знаем никакую Эрис. Может, это шпион с Земли?
— Шпион откуда?
— С планеты, вокруг которой вращается наша Луна. А ваша?
— Вокруг Эквуса.
— Понятия не имею, где это, но вы же не собирались на нас нападать?
— Нет, не собирались, совсем не собирались.
— Девочки, они не хотят на нас нападать.
— Не доверяю я им, — ответила Ёрихиме. — Особенно этой гигантской…
Глаза Принцессы Луны засверкали красным, Ёирихиме сверкнула в ответ. Следом сверкнули красным глаза всех лунных кроликов и лунных пони. Только у лунной горничной Фенси, у которой глаза всегда были красными, они засияли синим, от чего у одной из крольчих закружилась голова.
—♪ Как тучи на над луной, — со слезами на глазах запела Сайрен на киринском. — И ветер над цветами, лежит моё нетерпение… во тьме…♪
— Что она делает? — спросила Тоёхиме. — У меня почему-то внезапно пропало желание нападать.
— Она поёт, сестричка, — ответила Котохиме. — Она так хочет показать, что они не хотят нападать.
— До чего же странные ёкаи, — подметила Ёрихиме. — Какие-то слишком миролюбивые для они.
— Мы не они, а пони, — ответила Ред Мун. — Луна-химе, вы хорошо знаете киринский?
— Не так хорошо, как ты, Ред Мун, но я попробую объясниться, — пояснила лунная пони перед тем, как дать громкий приказ. — Всем, кроме моих личных отрядов, отступить!
— Чего она разоралась?!
— Простите, госпожа Тоёхиме, — ответила за принцессу Ред Мун. — Сейчас она попробует объясниться.
— Имя мне лунная Принцесса Луна, также известная как Найтмер Мун или Королева Энтропия, я, владычица Луны, ошибочно расценила вас как врагов, но теперь прошу быть мне друзьями.
— С чего это мы должны быть вашими союзниками? — спросила Тоёхиме. — То, что ваша Луна похожа на нашу, ещё не значит, что Лорд Цукуёми сочтёт вас достойным союзником.
— Как знать. Мы ведь даже не знакомы. Позвольте нам встретиться.
— Ещё чего! — рявкнула Ёрихиме. — Мы не подпустим тебя к нашему великому мудрому правителю!
— Пусти её, Ёри-тян, — произнесла младшая сестра, — у господина Цукуёми хватит сил и мудрости указать лошадке на её место.
— Соглашусь, — высказалась Тоёхиме. — Если что, она пойдёт одна, а мы будем её сопровождать, к тому же, как вы знаете, Лорд Цукуёми — самый могущественный лорд после госпожи Аматерасу.
— Аматерасу? — спросила Луна. — Прошу, поведайте мне о ней.
— Хорошо, мы поведуем тебе о великой Леди Аматерасу-химе, — начала та, что спросила Принцесса Луна. — Она — сестра нашего великого господина, давным-давно ставшая богиней. Ей покровительствует само Солнце и сила её просто несоизмерима с земными богами, большинство из которых слабее нашего Лорда Цукуёми, она покровительствует всей жизни на Земле и Луне, всему свету и теплу. Конечно, есть куда более могущественные боги, но даже они считаются со светлейшей госпожой Аматерасу, чьей силы хватит, чтобы просто сжечь всё живое и неживое силой своей лучезарности. Ты, наверное, даже не сможешь осознать её могущество.
— Смогу, — коротко ответила Луна, после чего приклонила колени, — моя сестра, Принцесса Селестия, обладает теми же силами, что и ваша Аматерасу, а я, соответственно, теми же, что и Лорд Цукуёми. От имени сестры богини Солнца Эквуса, я прошу дать мне право поговорить с вашим повелителем.
— Ладно, лошадь, мы дадим тебе шанс, — убрав руки за спину, ответила Ёрихиме. — Но если ты врёшь, то твоя голова упадёт с плеч от моего клинка. Что скажешь?
— Я принимаю ваши условия, — согласилась принцесса пони, — если нужно, я могу принять форму, схожую с вашей.
— Хорошо, — отрезала лунная принцесса. — Тем более для ёкаев человеческая форма говорит об их сдержанности.
В миг Принцессу Луну окутала тёмно-синяя сфера. Когда она рассеялась, всеобщему взгляду предстала крылатая женщина в длинном синем платье с элементами брони. Её рост вместе с рогом достигал двух метров, что не на шутку взволновало младшую принцессу.
— Так всё-таки вы — они!
— Нет, я не они, я — пони. Я — аликорн, высшая степень духовного и физического развития пони. Не знаю, кто такие они, прошу меня с ними не путать.
— В вас точно есть что-то от Лорда Цукуёми.
— Узнаем, когда встретимся.
Часть 12. Maiden's Salvation Theory
День в Храме Хакурей. Местная жрица ввиду долгого отсутствия прихожан решила взять перерыв на обед, а затем и поспать днём, в чём ей мешала её тёмная копия Мейму Якумо, которой та поручила приказ заставить её «сестру» согласиться принять участие в решении инцидента.
— Вставай-вставай, лентяйка, пора решать инцидент! — пиная жрицу, причитала тёмная дева. — Юкари, меня накажут за твоё бездействие!
— Да иди ты…
— Рейму-у! Встава-а-ай!
— Да дай поспать… ничего пока не случилось.
— Юкари говорит, что реальность рвётся!
— Очко твоё рвётся… ай!
— Вставай, ленивый мешок скверны, а то я тебе на лицо сяду или заставлю нюхать свои подмышки!
— Ну, давай, — жрица укрылась ещё сильнее, — можешь ещё заплатить мне за это.
— Ах ты, извращенка! Ладно, ты меня довела, — Мейму присела к Рейму и начала тянуться к её плечам, — сама напросилась!
Тёмная сущность начала щекотать жрицу, от чего та не могла оказать никакого сопротивления.
— Ах-ха-ха-ха-а-а, прекрати-и-и! — плача и задыхаясь, выдала Рейму. — Юка-а-ри, я согласна!
Тут перед ней открылся разрыв, и тёмная копия жрицы встала и запрыгнула в него, тогда он захлопнулся, а затем открылся другой, и из него вылезла Ран, затащив её туда.
— Добрый день, Рейму, прости, что так грубо, — начала лиса. — Юкари хочет, чтобы мы с тобой посетили одно место. Надеюсь, ты хорошо знаешь английский?
— Ну да, знаю. Она же меня ему с шести лет учила. А куда надо?
— Скоро сама узнаешь.
День у входа Кантерлот. Ран вместе с Рейму и навязавшейся в помощники Цукасой стояли у ворот огромного дворца, окружённого барьером.
— Не такой уж и сильный барьер, я бы его с лёгкостью сломала простым контр-барьером.
— Рейму, постарайся воздержаться от боевой магии, мы тут на приём пришли, а не на данмаку-дуэль.
— Это не магия, это сила веры и благословения Богини Хакурей.
— Что-то я не видела твою богиню, — начала однохвостая Лиса, — когда в последний раз она посещала твой храм?
— Будешь много пиздеть, начищу ебало.
Рейму хотела замахнуться гокхеем, но Ран её остановила.
— Цукаса! — воскликнула лиса Юкари. — Сейчас не время для провокаций, и ты, Рейму, чего сквернословишь? Твоя богиня была бы не в восторге от этого.
— Так, по словам Цукасы, моей богини здесь нет, а значит, наказывать меня некому
— Я такого не говорила!
— О чём вы говорите? — не понимая языка киринов, спросил Шайнинг Армор, обративший взор на самую высокую из девушек. — Это вы Юкари Якумо?
— Нет, я Ран Якумо, её слуга. Госпожа Юкари прислала нас от имени Совета Мудрецов Генсокё для решения проблемы с разрывами.
— Хорошо, в таком случае пройдёмте за мной, — ответил глава стражи, посмотрев на то, что было в руках Рейму. — Эй, а эта палка, случаем, не оружие?
— Нет, это просто гокхей, обязательный инструмент храмовой жрицы, — начала своё пояснение Рейму. — Он используется в храмовых церемониях и служит для очищения души и тела от негативной энергии и защиты от злых духов. Если у вас есть деньги, то я могу провести с вами церемонию.
— Спасибо, но я откажусь, — ответил страж, — я не до конца понимаю, что это, но вам стоит расспросить Её Высочество. Она говорила, что внутри неё есть что-то злое. Как говорил посол Королевства Оленей, «злой дух».
— Злой дух?
— Да, так он и говорил. Когда она сильно злится, то её тело на мгновение одолевает злой дух, от которого она не нашла никакого лечения, кроме как бросать маленькие Солнца в небо или в окна, после чего окна старались быстро менять, но это даже для нас крайне дорого обходится, поэтому постарайтесь, пожалуйста, не злить Её Высочество.
— Могу изгнать её злого духа, если у неё есть деньги.
— Об этом вам лучше поговорить с ней лично, леди… как вас зовут?
— Хакурей Рейму — Райская Жрица Храма Хакурей.
В этот момент прилетело два пегаса.
— Госпожа жрица, прошу последовать за теми двумя стражами.
— А на них можно лететь верхом?
— Что значит верхом, госпожа младшая лиса?
— Они могут отвести нас к принцессе на своих спинах?
— На спинах? Странная просьба. Это у вас такой ритуал?
— У нас обычно лошади катают людей и лис на спинах. Это наша традиция.
— Хорошо, тогда госпожа Ран залезет мне на спину, после чего мы будем телепортированы, а пегасы доставят вашу свиту. Вы не против?
— Не откажусь, — ответила старшая шикигами и уселась на Шайнинг Армора. — Вам не тяжело, господин единорог?
— Совсем нет, госпожа великая лиса, — привыкая к дополнительной нагрузке, ответил глава стражи. — По сравнению с грузом моей ответственности, ваш вес для меня ничто!
Селестия и Ран пили ромашковый чай и дожидались прибытия Рейму и Цукасы. Чтобы соответствовать местным нормам внешности, она превратилась в гигантскую лису, убедив после этого правительницу, что она не ченжлинг и многие существа обладают магией превращения, что ещё больше насторожило её собеседницу.
— Значит, по-вашему, меня всё это время могли окружать тануки, кицунэ или другие оборотни и они сейчас действуют в своих или чьих-то интересах?
— Успокойтесь, Ваше Высочество, если вы раньше не замечали в вашей стране кицунэ и тануки, то они у вас не водятся, а если и водятся, то вреда от них пока не больше, чем от обычных ваших подданных.
— А ваша госпожа Юкари? Она тоже следила за мной через оборотней?
— Нет, что вы, Ваше Высочество! Для моей госпожи сейчас нет необходимости посылать к вам шпионов, она и так может видеть нас в любой момент из своего личного измерения.
— З-значит, она могла наблюдать за мной, когда я моюсь?! Ужасно!
— Могу вас успокоить, она не наблюдала за вами, когда вы голая, хотя по человеческим меркам вы и так почти голая, как и я сейчас.
— Согласна, понятие наготы для наших миров могут отличаться, если вы действительно постоянно ходите в платье, а не только на праздниках и важных встречах, надеюсь, вы не увидите в моих словах оскорбление ваших традиций…
— Не волнуйтесь, Ваше Высочество, вы же правите целой страной и довольно огромной. Это нам с госпожой Юкари стоит опасаться вашего могущества.
— Знаете, я сама опасаюсь своего могущества, — начала Селестия. — Я стараюсь не прибегать к насилию и запугиванию в решении конфликтов и стараюсь подталкивать своих подданных к самостоятельному их решению, потому попрошу не относиться ко мне, как к тирану, я такой же обычный правитель своей страны, как и ваша Юкари.
— Хорошо, я вас поняла. Могу ещё сказать, что хозяйка не правит Генсокё единолично, а делает это вместе с другими мудрецами, а сейчас просто с представителями разных общин, кроме Деревни Людей. У них с этим проблемы.
— Почему бы вам не решить эти проблемы?
— Как вам сказать… это может отрицательно сказаться на балансе сил в Генсокё… Люди сами не видят в этом проблемы.
— Тогда давайте сменим тему. Кстати, а где ваша свита?
— Их должны привести ваши пегасы, — краем уха Ран услышала шум крыльев, после чего обратила взгляд наверх. — А вот и они!
К ним подлетело двое пегасов, к которым прижимались Рейму и Цукаса.
— Приносим свои глубочайшие извинения, Ваше Святейшество, — начал один из пегасов. — Наши дорогие гости попросили показать им достопримечательности нашего драгоценного Кантерлота!
— Не волнуйтесь, Ваше Высочество, мы за вами не шпионим.
— Цукаса!
— Что, госпожа Ран? Вы же сами сказали так отвечать.
— Больше не надо. Селестия-химе и так на нервах.
Прозвучал звук пущенной шаровой молнии и разбитого стекла.
— Я в порядке, — пытаясь скрыть волнение, ответила принцесса. — В Эквестрии, знаете ли, и не такое случалось.
Тут к двум пегасам подлетел третий, после чего припал на колени.
— Ваше Высочество, разрешите доложить!
— Докладывайте, Харрикейн.
— Недалеко от Кантерлота было замечено розовое облако неизвестного вещества, которое при приближении предлагало так называемый фистинг за так называемые триста йен. Что нам делать дальше?
— Как я поняла, йены это валюта из мира наших гостей, типа как битсы, — ответила принцесса. — А про фистинг вам лучше поинтересоваться у принцессы Каденс, я не могу дать вразумительный ответ о том, в чём не имею практики.
— Ваше Высочество, ваше лицо краснеет. Вы болеете?
— Нет, Харрикейн, со мной всё в порядке. Предупреди других пегасов, чтобы держались подальше от облака, а затем заступай на свой пост.
— Ваша воля, моя Принцесса!
— Кажется, он видел Ундзана, — прокомментировала Рейму. — Если хотите, я его изгоню.
— Он настолько опасен? — удивилась солнечная лошадь. — Если да, то изгоните немедленно. Только не напугайте никого.
— Сейчас полечу. Глава вашей стражи может телепортировать меня за пределы барьера? Где он?
— Кажется, телепортировался обратно на свой пост после того, как я упомянула его жену и фистинг… Вам снарядить пегаса для полёта?
— Нет, спасибо, — жрица поднялась в воздух, — я могу сама полететь.
— В таком случае, я сама вас телепортирую.
Белое облако вырвалось из рога Селестии и, окутав Рейму, разразилось белой вспышкой, после чего на месте жрицы оказалась лишь пустота.
— А как она летает без крыльев? — поинтересовалась принцесса. — Это такая магия?
— На силе веры, Ваше Высочество, — ответила Цукаса, — в это нужно просто верить.
— Если хотите, можете называть это магией, — начала Ран. — В нашем и других мирах, где есть люди, это явление имеет множество имён и множество объяснений, как научных, так и основанных просто на том, что надо верить.
— А что значит — научных?
— Как вам объяснить… — Ран задумалась. — Основанных на взаимосвязанных знаниях, которые можно проверить и использовать на практике.
— Ну, тогда у нас тоже есть как вера, так и наука о магии, — подытожила Селестия. — Нашей так называемой «наукой» сейчас активно занимается принцесса Твайлайт, которая пока что является принцессой номинально ввиду того, что променяла трон на профессорское кресло и на данный момент вместе с Рарити ковыряется в этих своих магических камнях. Некоторые из них даже подарили нам с принцессой Луной, но кристальные ожерелья нам, как аликорнам, были без надобности, а кристаллофонами я так и не научилась пользоваться, от того мне приходится звать пегасов, чтобы те помогли ответить.
— Вас можно понять, — обратилась к ней Ран, — моя хозяйка, будучи такой же мудрой долгожительницей, как и вы, сама не успевает за всеми этими человеческими технологиями, и мне приходится ей помогать. Люди тоже раньше использовали для связи так называемые кристаллы, но потом перешли на вакуумные лампы и какие-то транзисторы… Не делайте, пожалуйста, такое выражение морды, я сама не до конца понимаю, что это такое.
— А термы-бомбы-ядра у этих ваших людей людей есть? — Селестия пыталась вспомнить, о каком оружии говорил дискорд. — Ну, такие, которые могут взрывом стереть гору.
— Вы имеете в виду термоядерные бомбы? Нет, Генсокё не располагает подобным оружием. Некоторые личности хотели его создать, но сошлись на разработке мирного атома, то есть термоядерного синтеза.
— Значит, я могу спокойно выдохнуть, потому что я тоже не хочу обладать подобным оружием, — правительница сделала короткую паузу. — Не хотела бы, но вынуждена им обладать.
— Это как? — вопрошала Ран. — У вас есть такое же оружие?
— Я и есть это оружие, — сдерживаясь, чтобы не заплакать, ответила она. — Хотите я вам покажу?
— Показывайте, — равнодушно ответила Цукаса, успевшая сама сменить облик на полностью лисий. — Мы с госпожой Ран выслушаем всё, что вы скажите.
— В таком случае нам нужно телепортироваться, — ответила принцесса пони. — Вы можете встать поближе или залезть ко мне на спину, так мне придётся тратить меньше сил на заклинание.
— Как прикажете, — радостно произнесла младшая лиса, запрыгнув на спину гигантской лошади. — Я готова.
— И я готова, — ответила Ран, прижавшись к принцессе. — Начнём.
— Начнём.
Сказав это, принцесса Селестия снова наколдовала большое белое облако, которое окутало всех их троих, после чего перед их глазами возникла сначала вспышка, а затем небо над горной пустыней, где было отчётливо видно большое идеально круглое озеро, у края которого они приземлились.
— Я начну издалека, — грустным серьёзным тоном произнесла принцесса Селестия. — Более тысячи лет назад эта страна была ещё больше и охватывала всю планету вместе с Луной и правили ею мои с сестрой Луной родители — могущественные аликорны, имена которым были Королева Галаксия и Король Космос. Они воздвигли множество великих городов и красивейших замков, из которых до наших дней в первозданном виде дошли лишь Кантерлот на Эквусе и Ингридкасл на Луне. Отец даже хотел растопить льды Тарпаны, сделав её пригодной для жизни обычных пони, чтобы и там построить замок, но его планам было не суждено сбыться. После смерти матери он сам тяжело заболел и последние пару сотен лет жизни провёл на Луне, окружённый своими слугами, но говорить он мог только с Ингрид и Луной, а Луна, в свою очередь, до сих пор боится рассказывать о многом, что он ей говорил. В конечном итоге и он отправился в лучший мир, после чего наступила эпоха Ингрид, которая учила нас управлять Луной и Солнцем, а вместе с этим и Эквестрией, и разбираться с теми, кто не согласен с её правлением. Когда и она упокоилась, то мы, развеяв её прах между Луной и Эквусом, взяли брозды правления в свои копыта, взяв себе устрашающие прозвища Королева Энтальпия или Дейбрейкер и Королева Энтропия или Найтмер Мун; мы уничтожали целые города, целые провинции, заставляли рисовать новые карты, пока не поняли, что зашли слишком далеко. То озеро, у которого вы стоите, есть затопленный некрополь на месте бывшей столицы великой Эквестрии, которым я пожертвовала, чтобы подавить очередное восстание. Этот город назывался Галаксиполь, в честь моей матери, и был памятником всему, что она сделала, но сейчас о нём помним лишь мы с Луной.
— Какая трагическая история, Ваше Высочество, — прокомментировала Ран, призвав платок, чтобы помочь принцессе вытереть слёзы. — Что вы собираетесь делать дальше?
— Мы вернёмся в замок и продолжим нашу беседу. Только, пожалуйста, не надо о войнах и оружии. Вы не против?
Лисы кивнули, после чего были телепортированы туда же, откуда и начинали. Рейму успела вернуться к тому времени и они вместе стали обсуждать план решения инцидента.
День в деревне людей. Риггл Найтбаг вместе со своей компанией шёл продавать излишки яблок перекупщикам. Ему приходилось скрывать свои крылья и антенны балахоном, так как в деревне ëкаев не жалуют, пусть и уважают, его госпожу за помощь в сельском хозяйстве. Эпплджек, взвалившая на свой горб большую часть яблок, старалась молчать, ведь она, в отличие от Оникс и Лиры, не умела превращаться в человека. Наконец, они нашли того, кого искали.
Это был мужчина средних лет в одежде из внешнего мира, лицо которого выдавало происхождение из Северного Китая. Заметив Риггла, он медленно начал сокращать дистанцию.
— О, сверчок, наконец-то ты здесь! — воскликнул китаец, сложив в замок толстые пальцы. — Вижу, твоя госпожа наняла новых работниц и расщедрилась дать вам целую лошадь. Что за порода?
— Не знаю, Шу, я в кобылах не разбираюсь, только в кобылках. Эта лошадь попала к нам из внешнего мира, и за два дня мы собрали рекордный урожай.
— Наверное, это очень умная лошадь, раз носит шляпу, и очень сильная, раз несёт столько яблок — и силы ей не занимать, а, судя по горжету с кристаллом на груди, она принадлежала богатой семье, значит, должна дорого стоить…
— Эпплджек не продаëтся.
— Эпплджек? Странное имя. Что-то на английском?
— Эппл, как яблоко, и Джек, как коньяк. Это госпожа Юука придумала её так назвать.
— Мудрое решение, — вручая пачку денег и снимая мешки с яблоками, отвечал Шу. — Надеюсь, с ними вы много заработаете, а я ещё больше… Эй, смотрите, там ещё лошади!
— Лошади?
— Да, кажется, я увидел двоих лошадей — желтую и… красную? Красные кони ведь бывают, да?
— Пинки Пай, Флаттершай, стойте! Сто-о-ой!
Эпплджек со всех копыт бросилась в ту сторону, где были её подруги.
— А лошадь может кричать на человеческом? Она что — ëкай?
— Нет, просто инопланетянка с планеты цветных лошадей.
— В любом случае здесь ей будут не рады.
— Посмотрим.
Фиар и Денжер продолжали искать шпионку. На этот раз они заблудились в лесу, пытаясь срезать дорогу к Понивилю.
— Мы точно идём в том направлении, Денжи?
— Конечно. Если хочешь — я слетаю разведать местность.
—Давай.
Она отлучилась на десять минут, после чего вернулась со слегка потрепанными крыльями.
— В небе много странных мелких тварей, которые кидаются магическими шарами, а ещё какой-то город в десяти минутах медленной ходьбы. Понивиль, наверное.
— Понивиль или нет, там должны быть пони, которые могут что-то знать. Идëм туда.
— Идëм.
По дороге они обнаружили лежащего без сил ченжлинга, копыто которого застряло в капкане. Увидев их краем глаза, он зашипел, но не предпринял никаких действий, после чего отрубился.
— Осторожней, Денжи, тут разбросаны ловушки.
— Я вижу. Будем перелетать от дерева к дереву. Ты же можешь лететь?
— Да, могу, — ответила единорожка, готовясь дать команду фамильяру. — Фабас, крылья!
На чëрно-красных крыльях она поднялась вверх и последовала за напарницей, которая решила ускориться за что и поплатилась, попав в сети, растянутые меж деревьев. Она попыталась разрезать её накладными когтями, но ничего не получилось.
— Фира! Фира, блять, помогай! Ебаная сетка не рвëтся!
— Сейчас, Денжи, только не двигайся.
Фобас подлетел к сетке, после чего немного «пожевал» её и выплюнул целую и невредимую Денжер, а затем вернулся внутрь своей хозяйки.
— Фобас говорит, что её сложно было грызть, потому что она зачарована.
— Зачарована, блять! Какой-то сраный единорог решил поиграть в сраного охотника, да я ему все четыре копыта переломаю!
Тут из кустов выскочило существо, напоминающее лунянам помесь собаки и обезьяны, на руках которой были странные механизмы с зубцами.
— А, вот и добыча! — радостно воскликнула она. — Теперь на ужин будет конина! А-вуф!
— Это собака? На каком языке она разговаривает?
— Меня не ебёт, что гавкает эта сука! Её хозяину я рог оторву и засуну в очко!
— Эти лошади говорят на английском? — удивилась собака. — Извините, мой английский плохо. Я не знаю.
— Извинения тебе не помогут, сучка! И что, блять, такое «английский»?!
— Кажется, позади неё другая собака.
Тут на плечо собаки опустил руку высокий юноша с волчьими ушками, после чего та взвизгнула, подпрыгнув и начав щëлкать наручными капканами.
— Волк! Во-о-олк! — в панике воскликнула она, но затем её паника сменилась на недоумение. — Хотя ты пахнешь не совсем как волк.
— Я Шитате Инубашири — помесь великого оками и человека, твои ловушки в этом месте могут подарить моих братьев и сестëр.
— Тогда ты… эм… о’дзин-ро? Фу, какая мерзость, чтобы человек сношался с волком… Хотя ты — красивый. Заведëм щеночков? Меня, кстати, Эноко зовут.
— Прости, но, боюсь, мама разозлится за то, что у меня была связь с собакой, знаешь ли, волки и собаки ненавидят друг друга, но ты мне тоже кажешься красивой. У тебя милые маленькие ушки, как у моей младшей сестры.
— Не беспокойся, я никому не скажу, — предельно сократив дистанцию, ответила собака. — Если хочешь, моих детей я буду воспитывать сама, а могу вообще отдать в хорошие руки.
— Давай потом, я сначала должен помочь человеку выйти из леса, — придумав отговорку, ответил полуволк. — Эй, Мэтт, ты тут?!
— Да, я тут, — пробираясь через лес, ответил брат Марисы. — Перестань смеяться с моего костюма.
На нём было платье горничной с красными туфлями, а на плечах у него сидела кукла Алисы в черно-красном платье и пиратской шляпой на голове.
— Судя по запаху, вы самец, — прокомментировала Эноко, — тогда почему на вас одежда самки?
— Да вот, случайно назвал Марису плоской, за что та меня избила и отобрала всë, кроме меча, а платье дала Алиса, но перед этим связала, на лицо садилась и заставляла играть со своими ебаными куклами, хорошо хоть дала потрогать Голиаф-тян во всех местах и обнести холодильник. За мной, правда, эта кукла увязалась, но она прикольная.
— Если так полумать, то в этом платье ты немного похож на свою сестру.
- Согласна с волком, — подала голос кукла, — только не хватает большой аппетитной задницы, тогда бы вас точно взяли в жёны.
- Завали варежку! — брат Марисы в ярости скинул с себя творение Алисы и со всей силы швырнул на землю. — Ещё раз вякнешь подобное, на дрова пущу!
Упав на землю, кукла стала увеличиваться в размерах, пока не достигла почти двух метров.
— Простите, хозяин, — ответила она, повернувшись спиной и положив руки на свои ягодицы. — Не хотите оценить мою задницу?
— Откажусь. Почему ведьмы и их куклы такие извращенки?
— Я не большая извращенка, чем вы, я стараюсь учиться на поведении вас и вашей сестры, а вы очень похожи. Заранее извиняюсь за такое сравнение, но вы же в определенный момент возбудились от бёдер Марисы?
— Да как вообще я мог… А, ладно, у сестрички зачëтные ляхи. Штате, можешь её трахнуть за меня. Ты же любишь людей, да?
— Конечно, вот только с человеческими суками всё сложнее — не думаю, что лесная ведьма даже на свидание согласится.
— А ты попробуй. Моя Натали вообще в первый раз меня избить хотела за то, что я украл лопату с рынка.
— Воровать нехорошо.
— Но мне очень нужна была эта лопата, чтобы расчистить завал.
— Но ведь ты мог просто его облететь.
— А, точно, я забыл. Но тогда бы у меня не было Натали, а кто тогда бы мне жрать готовил?
— И ведь не поспоришь.
Терпение лошадей лопнуло.
— О чем вы там, блять, базарите?! — возмущенно произнесла Денжер. — Либо показываете нам путь в Понивиль, либо валите с дороги!
— Это кто валить отсюда должен? Да я вас на бешбармак пущу!
— О, златовласка, оказывается, по-нашему базарить умеет! Скажи своим кентам, чтобы проваливали отсюда, иначе я их порежу своими когтями!
— Только тронь хозяина! — кукла встала перед Мэттом, вызвав два абордажных тесака. — Ты отправишься на корм каппам!
— Не думай, что твой голем сможет защитить тебя, — Денжер следом обратилась к Фиар: — Фирочка, давай!
— Регалитовые големы, фас!
Из-под земли вырвалось четверо гигантских каменных единорогов. Они с огромной скоростью помчались на Мэтта и компанию, чтобы протаранить их, но те вовремя взмыли в воздух, после чего атаковали здание трети их тел оружием и данмаку-бомбами, и те переломились надвое, а затем… рассыпались.
— К-как?! — лунная ведьма была на грани панической атаки. — Как вы так быстро расправились с моим тяжёлым отрядом?
— Хитбокс, — коротко ответил Мэтт. — Сестричка мне рассказывала, что у всех живых и неживых существ он находится примерно в одной зоне. У твоих големов он ещё жирнее, чем у неё, от чего попасть по ним бы как два пальца об асфальт.
— Ладно, тогда попробуй попасть по ним! — она призвала множество существ, выглядящих как чёрные облака, имеющие очертания лошадей с рогами и крыльями. — Держи, помоги с воздуха!
— Замëтано!
— Эй, собака, можешь прикрыть небо?
— Да, человек! Вуф!
— Я тоже прикрою.
— Спасибо, Шита-кун, а кукла прикроет мне спину.
- Да, хозяин!
— Фантомы, фас!
Фантомы, действуя по приказу своей хозяйки, разделились на два отряда: первый собирался напасть с земли, а второй с неба вместе с Денжер. Они решили не ввязываться в ближний бой, а атаковать лазерами и магическими пулями, от которых их противники успешно уворачивались, даже отбивали в них самих и вместе с тем использовали данмаку, чтобы поражать их хитбоксы, после чего те вспыхивали и испарялись. Наконец, когда фантомы закончились, одноглазый единорог призвал двух сущностей, напоминающих гигантских фантомов.
— Фантазмы, в атаку!
Фантазмы понеслись прямо на Мэтта и куклу, осыпав их перед этим градом лазеров, от которых они еле успели закрыться магическими щитами, в то время как Эноко смогла поймать Денжер в свои капканы ценой порезов от лезвий накладных когтей.
— Отпусти меня, сука! Я тебя на шаверму пущу!
— Не отпущу! — поняв её без знания языка, ответила собака. — Шита-кун, давай!
— Стальной коготь!
Подлетев поближе и увернувшись от задних копыт, он совершил крестообразный удар по «хитбоксу» пегаски, и та оцепенела и начала падать вместе с собакой, которая еле успела разжать капканы и поднялась на одну высоту с Шитате.
— Рагнарëк! — произнёс Мэтт. — Вызываю огонь на себя!
Вокруг них стали падать огромные мечи, от которых фантазмы еле смогли увернуться. Волк с собакой не теряли времени и напали на одного из фантазмы, пытаясь пробить его внешнюю оболочку и достать до хитбокса. К ним на помощь подоспела кукла и колющими ударами обеих тесаков пробила защиту одного из призванных, после чего его ядро было атаковано магией и он вспыхнул, как и его предшественники.
А в это время Мэтт пытался своим клинком добраться до хитбокса второго фантазма, но тот изворачивался и закрывался передней третью тела. Наконец пирату это все надоело и он решил атаковать саму Фиар, призвав фамильяра.
— Безрук, сюда!
За спиной единорога открылся портал, из которого вылез кошкомальчик, тут же атаковавший её мечом, который та еле смогла заблокировать магией.
— Зачем ты призвал меняу?
— Да прикалываюсь просто. Кстати, а почему у тебя руки и вообще ты похож на человека?
— Барьер Юкари-няу. Проходя его, я вынужден пр-риняу такой вид. Мило, не так ли, мурр?
— Разберись уже с лошадью.
— Я тебе что, собака, чтобы выполнять приказы-ня? — ответил кот, увернувшись от очередной магической атаки. — Ты же знаешь, за просто так я ничего не выполняу.
— Я отдам тебе половину еды в своем мешке!
— Так бы и сказал, мурр, — кот телепортировался за спину Фантазму. — Пронзающие когти Созидателя!
Безрук в прыжке разрубил тёмную сущность вместе с её хитбоксом, после чего та вспыхнула и испарилась. Теперь последней целью была Фиар, успевшая телепортировать к себе раненную Денжер.
— Денжи, ты как?
— Спина болит… копыта болят… всë блять болит…
— Держись, я спасу тебя, — глаза лунной пони загорелись красным. — Фобас!
Огромный черный змей с бесчисленными красными глазами вырвался из-под земли и был уже готов поглотить дезориентированных лунными глазами противников, но ему помешали.
— Р-разрушитель! — воскликнул синий кот. — Обрушь свой гнев на врагов наших, ня-я-яу!
Из-под земли вынырнул огромный кошачий скелет с красными сферами вместо глаз и схватил змея за мгновение до того, как тот достиг своей цели, после чего принялся кататься, сметая всё на своëм пути. Наконец, змей сдался и рассеялся, дабы не стать жертвой кошачьего бога.
— Н-нет… не может б-быть, — пони затряслась. — Ф-фобас, ты что, испугался? Невозможно!
— Даже воплощение страха может бояться, — прокомментировал Безрук. — Все в глубине души боятся смерти, мурр-мяу.
— Вы п-поплатились об этом! Я, от имени Луны, объявляю вам войну!
— Да хоть всей системой объявляйте, — высказался Мэтт. — Надеюсь, у вашего лидера есть мощный космический корабль, который можно размародëрить.
— Вам не уйти от гнева Принцессы Луны! А-а…
Под лошадями образовался огромный разрыв, в который они провалились, после чего тот сразу же закрылся.
— А теперь наколдуй мне нормальную одежду.
— Сначала помолись кошачьим богам-няу!
— О великие кошачьи боги, даруйте мне одежду! Ты доволен?
Платье сменилось на более откровенное из короткой майки, обнажающей живот, юбки выше колен с пришитым хвостом и сапогами с перчатками, напоминающими кошачьи лапы. Волосы также были украшены ободком с большими кошачьими ушками.
— Блять, да ты охуел!
— Волею Разрушителя и Созидателя тебе дано право быть их жрицей-няу!
В этот момент за спиной брата Марисы открылся разрыв.
— Какой милый котик! — воскликнула Юкари, скрестив руки на животе. — Пойдём поиграем с Чень.
— Да отъебись ты, бабка!
Его затянуло в разрыв, в который следом прыгнул кошкомальчик и уменьшенная кукла, тогда тот захлопгулся, и волк с собакой остались одни.
— Что будем делать дальше? — спросила Эноко. — Кажется, я проголодалась.
— Тогда пойдём поедим ко мне. Ты умеешь готовить?
— Да как-то не очень.
— Тогда буду готовить я, а ты понесëшь мешок с едой.
— Гав… то есть да!
Личные покои принцессы Селестии. Сама принцесса сидела в центре, а вокруг нее было начерчено несколько кругов, а также лежал канат, в которой были вплетены листы с неизвестными принцессе письменами. Рейму ходила вокруг неё и махала гокхеем.
— Так, госпожа Селестия, попробуйте призвать этого вашего «злого духа».
— Не могу, Рейму, не получается.
— Подумайте о том, что вас злит или что пугает, попытайтесь вспомнить, что могло его вызвать.
— Даже не знаю. Это может иметь ужасные последствия. Ты точно справишься?
— Да я и не с такими справлялась. Изгнать злого духа для меня это рутина.
— Учти, в твоих лапах вся Эквестрия.
— Давайте!
Белки глаз солнечной принцессы налились кровью, а хвост и грива вспыхнули алым пламенем. Рейму начала читать молитвы экзорцизма.
— Я почти освободилась! — торжественно произнесла принцесса. — Падите перед моим могуществом, черви!
— Давай, выходи!
— Рейму, она не выходит! — нормальным голосом ответила Селестия. — Я сейчас стану Дейбрейкер или сброшу заряд!
— Сбрасывай, барьеры выдержат!
— Но он же…
— Бросай!
Селестия создала огромный белый шар и бросила его в Рейму, но тот, пройдя один барьер, ударился о другой, после чего разорвался, мгновенно испарив всë, что было между ними; пол под принцессой обвалился, а сама она успела взлететь.
— Прошу прощения, Селестия-химе, не в моих силах изгнать из вас злого духа.
— Ничего, Рейму, мне кажется, это не злой дух, а мой дух — воплощение всего злого, что есть во мне, и тех чувств, от которых мне хочется сжечь всë, что меня окружает. Поэтому я не могу использовать большую часть своей магии.
— Значит, вам стоит принять вашу темную сторону и использовать эту магию, не думая при этом о плохих вещах, а вместо этого вспоминать хорошие. Кажется, так говорила Казами Юука.
— У меня всё никак не получается так сделать. Причём со временем она пытается вырваться даже при использовании слабых заклинаний.
— Тогда станьте один раз этой вашей Дейбрейкер, а потом запугайте всех и вернитесь обратно Селестией и скажите, чтобы решали всё безопасными магическими дуэлями. Что вы на меня так смотрите? Юкари поступила в Генсоке подобным образом.
— К сожалению, это невозможно для меня и Эквестрии. Давай лучше к инциденту с разрывами.
— Давайте. От чего, по-вашему, инцидент?
— Старлайт Глиммер говорила о каком-то кристалле, над которым они с Твайлайт проводили опыты.
— А можно этот кристалл сюда?
— У Старлайт спроси, сейчас её призову.
— Призывайте.
Рог Селестии засветился и возникла вспышка, из которой появилась Старлайт.
— Принцесса Селестия? — удивилась лошадь. — А это кто?
— Это дипломаты из Генсокë, мира, в который вы со Спайком оказались после того, как Твайлайт захотела разбить кристалл.
— Я так понимаю, двое это лисы, а эта красно-белая — человек или ведьма?
— Я человек. Жрица Храма Хакурей — Хакурей Рейму. Так что у вас за кристалл?
— Прозрачно-белый тяжелый кристалл с множеством краëв. Возможно, по всей Эквестрии валяются его осколки. Может быть, и в ваше Генсокë улетело.
— Может быть, — задумалась Рейму. — Кажется, один осколок был в пруду за моим храмом.
— Тогда давай принесём его ко мне. Ты можешь сейчас попасть в Генсокë?
— Для этого нужна помощь Юкари. Юка-а-ари! Сука старая, отправь меня домой! Молчит, сука!
— Как насчёт того, чтобы найти осколки в Эквестрии? — предложила Селестия. — Я надеюсь, Луна сможет выиграть время, которого нам хватит, чтобы всё найти, и мы сможем закрыть разрывы.
— Хорошая мысль, Ваше Высочество, — высказалась Старлайт. — Рейму не составит мне компанию?
— А можно прокатиться на на твоей спине?
— Да, если ты не тяжëлая.
— Я не тяжелая, мне особо не на чем набирать вес.
— Тогда запрыгивай, — Звездочка, призвав искусственные крылья, подогнула колени, чтобы жрица смогла на неё сесть. — Ух, какой круп!
— Будешь оскорблять меня, получишь этим жезлом по жопе.
— Да нет, мне наоборот нравится. Ты можешь даже снять с себя одежду под платьем, чтобы мы могли лучше чувствовать друг друга.
— Это называется «трусы», извращенка. Я не буду ничего снимать, даже если у вас нормально летать голыми.
— Будь по-твоему.
Глава 13. Maniacal Princess
Луна мира людей. Покои Лорда Цукуëми. Верховный правитель спутника Земли. Здесь, помимо него, присутствовали его принцессы, ближе всех из которых к нему находилась Котохиме и Тоëхиме, за которой следовала Ëрихиме, прикрывавшая тыл.
Они подошли к большому длинному столу и уселись за ним, следом устроились гости из параллельного мира — принявшая человекоподобный облик принцесса Луна и её старшие офицеры: Ред Мун, обращëнная в они, и Вензор, похожий на человеческого мужчину средних лет, имеющий за спиной большие тëмно-синие кожистые крылья. Отсутствовала лишь Сайлент Сайрен, которая, сохранив облик пони, отправилась искать портал на спутник Эквуса вместе с большей частью лунной кавалерии и лунного пегасьего флота. Большинство воинов лунного лорда также отступило от его резиденции, дабы показать мирные намерения того, кто бежал от мирской суеты планеты нескончаемых войн.
— Доброго вам дня, Лорд Цукуëми, — начала Луна, — буду надеяться на то, что наша встреча пройдëт благоприятно.
— Я тоже не теряю надежду, Луна-химе, — ответил он. — Вы не против такого обращения к вам?
— Да, я не против. Насколько я поняла, так у вас принято обращаться к принцессам и в этом нет для меня ничего оскорбительного. Вы же понимаете всё, что я говорю?
— Конечно, госпожа Луна. Ваш акцент кажется мне довольно странным, однако я понял каждое ваше слово.
— Тогда я надеюсь, что мы сможем получше узнать друг друга, — читая мысли лунной единорожки для лучшего перевода, ответила лунная пони. — Вы ведь не против, если я иногда буду сравнивать ваш язык с языком киринов?
— Киринов? Вы о ëкаях? Честно сказать, я малость подзабыл, кто это такие.
— Честно сказать, я и сама плохо помню, как они выглядят. Кажется, это единороги с затерянных восточных земель, говорящие на причудливом языке, которые также знают язык Пониленда, который ныне зовëтся Эквестрией. Мы вместе с Ред Мун изучали его для общего развития и перевода нескольких древних заклинаний, но я, в отличие от неё, даже не думала, что мне придётся говорить на нём с вами.
— Я же говорила! Я же говорила! — воскликнула лунная они, но поняв, что может рассердить принцессу, стала тише. — Простите. Я ведь была права, да?
— Да, Ред Мун. Ты у меня молодец, а сейчас помолчи и дай ответить господину Цукуëми.
— Меня питает схожее чувство, — ответил хозяин спутника Земли. — Раньше я тоже считал занятие своей подчинённой бесполезным, но, благодаря её полиции, мы были предупреждены о контакте с вами и о том, что среди нас могут находиться диверсанты с Земли или этой вашей планеты.
— Эквус, — уточнила Луна, — наша планета называется Эквус, четвёртая планета от Солнца, наполненная жизнью, которой правит моя сестра — принцесса солнца Селестия.
— Принцесса Солнца, говорите. Она, случаем, не живёт на нём?
— Нет, она живёт в замке на Эквусе, но может управлять Солнцем, а я управляю Луной.
— Моя старшая сестра имеет схожие способности. Получается, я разговариваю со своим отражением из другого мира… Было бы интересно посмотреть на встречу наших сестëр.
— Вы скорее походите на моего отца, — подметила принцесса ночи, — он тоже отправился на Луну и создал лунных пони, способных жить даже в безвоздушном пространстве, живя намного больше и становясь сильнее большинства эквян. Правда, мы не смогли полностью оборвать связи с Эквусом и, как подметила одна из ваших принцесс, в нас осталась капля земной скверны, от чего мы не совсем бессмертны.
— Согласен, я тоже чувствую в вас немного скверны. Готов помочь очистить вас от неё.
— Не стоит, если вы не против продолжить переговоры со мной в таком виде.
— Почему не стоит? Какая-то проблема?
— Как вам сказать… Если я немного изменюсь, то могу превратиться в Найтмер Мун — мою тëмную форму, которая старается агрессивно навязать всем свой порядок и может представлять опасность для нас всех.
— Если вы будете представлять опасность, то мой меч окажется у вашей шеи.
— Если ты будешь представлять опасность для Луны-химе, то мой рог оказажется у твоего сердца.
Сказав это, Ëрихиме и Ред Мун начали смотреть друг на друга красными глазами.
— Успокойся, Ред Мун, я готова принять смерть, чтобы больше не угрожать никому.
— Но как мы будем жить в случае вашей кончины? — спросил Вензор. — Кто будет управлять нашей Луной?
— Отправитесь на поиски Твайлайт Спаркл и всеми силами попытаетесь убедить её принять лунное благословение. Поищите его заклинание в старой части библиотеке Ингридкастла. А пока оставайтесь здесь.
— Слушаюсь, Ваше Высочество!
— Если вы говорите о возможной опасности, то полагаю, что её нам лучше избежать, — предложил Лорд Цукуëми. — Лучше расскажите побольше о вашем королевстве и владениях вашей сестры.
— Конечно, сейчас расскажу, — ответила она, отпив воды из бокала, сжатого непривычной для неё кистью человеческой руки. — Всë началось много тысяч лет назад с древних аликорнов, среди которых всегда были двое особенных — один дневной, управляющий Солнцем, и второй ночной, ведающей Луной. Оба они, как и другие аликорны, обладали огромной силой, по сравнению с другими расами пони, но старались особо не вмешиваться в политические дела небольших лошадиных королевств, приходя лишь тогда, когда нужна была помощь в поддержании гармонии. Так было тысячелетия, пока двое из них не решили стать советниками моих родителей — моей матери, Королевы Галаксии, и моего отца, Короля Космоса, который прошёл долгий путь от принца в добровольном изгнании и ученика лунного аликорна до величайшего правителя всей планеты, замахнувшегося на покорение Луны и других миров.
Он был жестоким, но справедливым королём, имевшим необузданную тягу к знаниям, которые не брезговал использовать на практике, поощряя изобретательство и создание новых заклинаний, что помогало ему покорять всё новые и новые земли, как с помощью силы, так с помощью красного слова, в чем мать активно ему помогала, занимаясь восстановлением разрушенных им городов, распределением продовольствия в голодающих регионах и рассказами, как хорошо живут подданные новой единой страны — Пониленда, страны, где должны жить все пони в мире и гормонии, где никакое зло не нарушит их гармонию, пока на страже его стоят два великих Аликорна. Их стража, даже Тирек, даже Дискорд, боялись что-то возразить королю. И такие воинственные страны, как Заврия, занимавшая восточный материк, Якякистан, занявший весь север и центр нынешней Эквестрии, и Архарастан, в эпоху Грогора стали жертвой гнева моих родителей, поплатившись за свою агрессию. На пике своего могущества отец построил форт на Луне при помощи лунных единорогов и пегасов, а затем сделал его ещё больше, подарив моей старшей сестре Ингрид, имя которой он носит и по сей день. И самым большим его достижением было создание космического корабля, работавшего на магии, который мог плыть по безвоздушному пространству с помощью магии и на котором он с Ингрид отправился на третью от Солнца планету, носящую название Тарпана, имевшую пять больших кусков суши и пять океанов, покрытых льдом везде, кроме экватора, у которого моя сестра случайно провалилась под лëд, но после сразу всплыла, создав вокруг себя пузырь льда, за что и получила знак отличия и прозвище «Отмороженная» от ещё совсем маленьких нас с Селестией. Но это было не так важно, как-то, что они нашли подо льдами Тарпаны — огромные подземные города существ, похожих на вас, которыми управляло железное нечто, что работало от тепла в глубине.
Они говорили на нашем языке и ели много из того, что едим мы, кроме мяса, которое мы не едим. Они называли себя людьми, свою планету Землëй, а нашу — Марсом, и говорили, что на Даму — следующую к Солнцу планету — лучше не лететь, потому что там слишком горячо, а Элефант — большая коричневая планета, на которой нельзя приземлиться, и лучше нам посетить её многочисленные Луны. Также от некоторых из них им удалось узнать, что они тоже отправлялись на Эквус столетия назад, но данные об этом утеряны и после так называемой Последней Войны, превратившей их планету в льдышку, не представляется возможным установить связь. Некоторые захотели полететь с отцом, и он удовлетворил их просьбу, после чего они поселились в Пониленде и жили там, пока не вымерли триста лет назад от страшной болезни, от которой также на сто лет вымерли все пегасы, да и земнопони с единорогами тоже досталось.
Однако даже болезнь так не потрясла землю пони, как смерть сначала моих родителей, а потом и старшей сестры; тогда начались революции, гражданские и междоусобные, которые мы с Селестией жестоко подавляли, старая с лица Эквуса целые цивилизации и приводя выживших в упадок, от чего те жалели, что восставали против нас, но последней каплей был Галаксиполь — столица нашего великого королевства, символизирующая величие моего отца и щедрость моей матери, где была главная её резиденция — великий замок, затмевавший своим величием даже Кантерлот и замок Ингрид, ставший памятником ей и отцу.
А Галаксиполь был памятью о матери, которую мы с ней уничтожили, после чего решили покончить с жестокостью и стараться править как можно более мирно, приняв на себя бразды правления, как пони Солнца и пони Луны, в чём нам поначалу помогали ученики отца — братья Стар Свирл и Стар Дрилл вместе с их учениками. Потом же у нас получалось всё само. После моего выступления вместе с сильнейшими единорогами и пегасами против ограничений использования магии, Стар Свирл остался на Эквусе, а Стар Дрилл вместе со мной, его женой Стар Райзинс и другими моими сторонниками договорились о том, что улетят на Луну в обмен на то, что на Эквусе единорогам дадут чуть больше возможностей, а я и мои сторонники смогут использовать любую магию, если она не будет вредить Пониленду, что с недавних пор называется Эквестрией, в которой теперь никто ничего не знает об Ингрид и моих родителях и считают, что до нас Солнце всегда поднимали обычные сильные единороги, а Эквестрию объединили три племени, хотя они просто с подачек агентов Селестии навели порядок внутри королевства без королевы. Я закончила.
— Кото-тян, не спать! — Тоëхиме огрела веером младшую сестру. — Имей совесть при нашем великом господине.
— Прошу прощения, если наш рассказ показался вам слишком скучным.
— Ничего, Луна-химэ, — ответил Цукуëми. — Ваш рассказ о трагической судьбе вашей страны был очень познавательным для нас, я подумаю о том, чтобы заключить союз между нами. Не так ли, дамы?
— Да, мой лорд, — первой произнесла Ëрихиме. — Даже такой союзник, как Луна лошадей, может быть нам полезен. Не знаю, как насчёт других лун, но с Земли и из Ада к нам уже были попытки вторжения.
— Из Ада, говорите? В вашем мире тоже есть ад? — забеспокоилась принцесса. — На мою Луну тоже нападали из Ада от того, что мои единороги по глупости открыли туда портал, и началась война, в ходе которой мы потеряли очень многих из нас… включая моего сына, который самолично возглавил контратаку и вместе с сильнейшими бойцами пожертвовал собой, чтобы закрыть тот злосчастный разлом и спасти Луну и Пониленд. С тех пор мы храним траур по погибшим и стараемся больше не использовать магию, связанную с адом и теми, кто там обитает.
— Поражаюсь вашему мужеству, Селестия-химе, — внезапно испытав чувство уважения, ответила Ëрихиме. — Вы ценой больших жертв встретили опасность лицом, в то время как мы были вынуждены позорно отступить на Землю, пока существо, прозванное нами Безымянным Ужасом, разоряло наши владения вместе со своими адскими феями. Вы, наверное, не знаете, что это такое.
— Феи? Кажется, водились такие у меня, но потом они вроде улетели на Эквус, где, по словам моих разведчиков, были вплоть до конца упадка, который был вследствие великой чумы, о которой я говорила вам ранее. Я не осуждаю вас за ваше отступление, если это спасло вас и помогло сберечь ваших… эм… людей.
— Да, у нас людей крайне мало, особенно тех, кто прямо сейчас может сражаться, — ответила лунная принцесса лунной принцессе. — С учëтом нашей так называемой «Лунной Полиции», нас едва наберëтся пара сотен и из пары десятков тысяч. Поэтому, если вы обладаете большой армией, то будем рады, если она придёт к нам на помощь.
— К сожалению, моя армия не такая большая. Она насчитывает всего несколько сотен пегасов и единорогов, включая меня и слуг моего дворца, обученных сражаться на уровне элитных отрядов, но они привыкли действовать поодиночке или малыми группами. Возможно, ещё смогу призвать виндиго, если вспомню, как ими управляла Ингрид, но если у врага есть от них защита, то ничем не смогу помочь.
— Мы будем рады даже такой скромной помощи, госпожа Луна, — произнёс Цукуëми. — Люди Земли уже несколько раз разведали наши земли примерно полвека назад и, возможно, планируют полномасштабную высадку в скором времени и даже усовершенствования в нашей армии, есть вероятность, не спасут от тех, кто мог зайти ещё дальше, используя оружие, которое, если верить слухам, хранит в себе частичку силы моей Аматерасу или вашей Селестии. Возможно, атака Безымянного Ужаса и адских фей была разведкой перед боем, к которому мы были не готовы. И сейчас мы укрепляется и готовим резервы для отражения возможных атак. Будем надеяться, что ваш народ сможет помочь нашему, а взамен мы придём на помощь вам. Вы согласны?
— Да, я согласна, Ваше Высочество, — Луна встала из-за стола. — Несите бумаги, давайте официально оформим договор о взаимовыручке.
— Давно не видел такой решимости от человека… точнее, нечеловека, — подметил Лорд. — Тоëхиме, пойди скажи кроликам, чтобы оформляли документ о союзе между Лунами, и принеси его мне.
— Как пожелаете, Ваше Высочество! — громко ответила Тоëхиме, встав со стола и сделав поклон. — Приступаю!
— Как назовём наш союз? — спросила Луна. — Ему не помешает официальное название.
— Дайте подумать… как насчёт Межлунного Союза или Лунного Пакта…
— Хорошая идея, мой лорд! — прервав мысль Цукуëми, ответила Котохиме. — Лунный Пакт звучит коротко и ясно.
— Эй, дура, не прерывай мысль нашего господина! — выразила своё недовольство Ëрихиме. — Скажи спасибо, что сидишь здесь!
— Ничего-ничего, — спокойным тоном ответил лунный повелитель, — такое название для меня вполне приемлемо, а что скажете вы, Луна-химе?
— Для меня тоже.
— В таком случае — решено, объявляю о вступлении в силу союза Лунного Пакта.
— Сразу после подписания документа.
— Сразу после подписания документа мной и Луной-химе.
Подвал дворца Ингрид. Боевая горничная фестрал Денжер находится в зафиксированом положении с переломами передних конечностей, пока её коллега, единорог Каламити, делает ей инъекции во все места, что вызывает у неё сильную боль.
За всем этим наблюдает единорожка Радианц, которая после жеста любительницы уколов делает выстрел из своего рога, что пучком невидимых частиц проходит сквозь пострадавшую и оставляет след на стоящей посзади от неë плëнке, которую Каламити подхватывает телекинезом, и, прислоняя к специальной лампе, делает вывод.
— Всë ясно. Закрытый косой перелом без смещения в передней трети диафиза пястной кости с обеих сторон. Ничего, сейчас быстро зарастëт.
— Может, хватит уколов? — недовольно пробурчала Денжер. — Ты и так меня обколола от гривы до хвоста.
— Так это была защита от магии Радианц, которой я дала название «радиация», а сейчас будет зелье быстрого заживления.
— А нельзя его, ну, это… выпить?
— Можно, но так оно подействует намного быстрее, а принцесса с меня шкуру сдерёт, если я не буду слишком медленно ставить вас на копыта.
— А можно это, как его… обезболивающее?
— На, закуси.
Каламити засунула в рот своей пациентки упругий продолговатый предмет, после чего туго завязала за шиворотом и ещё туже зафиксировала её тело, набрала из пробирок то самое зелье и ввела его шприцом для внутримышечной инъекции в место перелома, повторив это действие для второй конечности.
Горничная пегаска так закричала, что перекусила кляп, и так задëргалась, что выломала крепления и взмыла вверх, после чего полетела прочь из подвала.
— Лунная медицина — лучшая медицина в мире! — пафосно воскликнула горничная-медсестра, вспомнив одно слово на киринском. — Якуй!
— Г-госпожа Каламити, — с заиканием обратилась радиоактивная единорожка, — м-можно в следующий раз не поить меня снотворным и не похищать?
— Нельзя, иначе ты узнаешь, где находится секретный объект, — Каламити сделала рывок к Радианц, после чего дала понюхать флакон с прозрачной жидкостью. — Сладких снов.
Элли верхом на Эпплджек мчалась так быстро, что не успела притормозить и врезалась в Сатори и Койши, ехавших верхом на Пинки Пай и Флаттершай, после чего образовалась «свалка», которая как напугала, так и привлекла внимание людей, да так, что те тут же бросили свои дела, наблюдая за невиданными ранее разноцветными лошадьми, которые, ко всеобщему удивлению, ещё и начали говорить.
— Флатти, Пинки! Стойте, суки! — пытаясь отдышаться, ответила Эпплджек. — Я еле вас догнала, отвечайте, что за дерьмо с нами произошло.
— Умерь пыл, яблочный пирожок, небось, сидра своего перепила, — пыталась подшутить над подругой Пинки. — Мы сами тут тусуемся без пояснений. Хоть эти двуногие и балакают по-нашему, мы-то их не понимаем и не знаем, что у них за сасай-кудасай.
— Думаю, нам стоит обратиться к Искорке, — предложила Флаттершай. — Она обычно всё знает.
— С какой это стати Искорке быть тут?
— Ну, я тут, ты тут, Пинки тут, а значит — и Твайлайт с Рарити и Рейнбоу могут быть. Мы же связаны, как элементы гормонии, а значит, скорее всего, перенеслись сюда все.
— Отличное заключение, профессор, — иронично произнесла оранжеваяая лошадь. — Только вот, помимо вас, я видела ещё Маки, который сейчас ищет отсюда выход, и нам бы не помешало также найти свои горжеты, чтобы Рарити не исходила на говно от того, что мы их потеряли.
— Ну, раз белая пироженка будет злиться, то мы попробуем, хотя, как по мне, эта побрякушка совсем не подходит к моему наряду Кинки-Пинки.
— Но, Пинки, без него ты не сможешь использовать магию.
— Ошибаешься, банановый пирожок, я могу использовать магию всегда и не только магию дружбы.
— Но как ты можешь использовать магию без рогов и камней? Даже я, будучи потомком флаттера, не могу колдовать своими крыльями.
— Флаттера? — не поняла Койши. — Что это такое, его можно съесть?
— Флаттеры — это древние пегасы с крыльями, как у бабочек. Они могли создавать магическую пыль и создавать магию при помощи крыльев. Один из них женился на моём далёком потомке — земнопони Пози, потомки коей были пегасами вплоть до Великой Чумы, в которой из моей родни выжила только земнопони Скай Скиммер, и потом у нас несколько поколений не было в роду пегасов.
В это время Элли бегала вокруг лошадей и трёхглазых и взмахами косы отпугивала возмущëнных людей, увидавших в них ëкаев.
— Девочки, нам лучше уйти из деревни, — схватившись за голову, предложила Сатори. — У меня мозги плавятся от их негативных мыслей. Вы согласны?
Все согласились.
— И куда нам теперь идти? — спросила Флаттершай. — В Храме Хакурей мы никого не нашли.
— Попробуем Храм Мерëна или Храм Мария, — предложила Койши. — У Марии ещё водопад красивый и гора высокая с большой лестницей.
— Решено, идëм к этой вашей Марии, — согласилась за всех Пинки. — Кто меня обгонит, тому испеку тортик.
— Сдался мне твой тортик.
— С яблоками!
— Подожди, сука!
Направляемая Койши, Пинки со всех ног понеслась в сторону Мории, следом за ней помчалась Эпплджек, желающая получить обещанное угощение вместе со своей наездницей, замыкала всех Сатори, летящая верхом на Флаттершай, изо всех сил махавшей крыльями.
— Эй, девочки, подождите, — стараясь не отставать, ответила желтая лошадь. — Я вам не Радуга, чтобы так разгоняться!
— Тебе не тяжело, Флатти-чан? Может, мне слезть с тебя?
— Нет, Сатори, это небезопасно. Я справлюсь ради дружбы… ради нашей дружбы… А-ах!
Особняк Алой Дьяволицы. Люди, пони и нелюди полным ходом отчаянно готовятся к приёму Гекатии Ляпислязули — самого могущественного существа в Генсокë. Внезапно из подвала на белой пони с кожистыми крыльями вылетают две блондинки с красными глазами, одна из которых держит другую за крылья, похожие на ветви с камнями. После того, как они приземляются, белая пони обращается девочкой-вампиром с красной звездой на щеке, ранее выполнявшей функцию кьютимарки.
— Вечеринка отменяется! — воскликнула девочка в костюме Клоуна. — У госпожи Гекатии есть важные дела, от которых она вынуждена перенести свой визит минимум на двое земных суток.
— Фу-ух, — Ремилия вытерла пот со лба. — Господи… госпожа Гекатия… Я думала, мы не успеваем… Мало того, что Пачи наколдовала, так ещё и эти лошади…
— Какие милые! — воскликнула Клаунпис, глядя на Радугу и Рарити. — Я хочу с ними поиграть!
— У нас нет времени на игры, — возразила Рейнбоу. — И никакая я не милая!
— Тогда я поиграю с девочками с клыками, — прижав к себе Эрис и Фландре, предложила Клаунпис. — Вы ведь не против?
— Да, играй сколько хочешь, — ответила Ремилия. — И Флан любит пожестче, да, Флан?
— Нет, я… помогите…
Осознав безвыходность ситуации, младшая сестра Скарлетт перестала сопротивляться и позволила главной адской фее затащить себя в её же подвал.
— Принцесса Твайлайт! — только успела выкрикнуть Эрис. — Принцесса Луна собирает армию и идёт в поход!
— Луна? Против кого? Против Эквестрии? Подожди…
— Не верь ей, она же перевëртыш, — возразила Рарити. — И откуда ей вообще знать о тебе и Принцессе Луне?
— Ну, не знаю, она изначально выглядела как лунный пегас.
— Она только притворяется лунным пегасом. А вдруг она — шпион, который врëт, чтобы спровоцировать конфликт между Эквестрией и Луной?
— Но я даже не командую никакими войсками и все решения обычно принимает Принцесса Селестия.
— Иногда вассалу нужно самому принимать решения, — встряла Ремилия. — Я ведь, будучи подчинённой Гекатии и Британской Короны, самостоятельно решила начать колонизацию Генсокë, о чём не жалею.
— Но ведь Луна и Селестия — сëстры. Они не могут просто так начать новую войну.
— Да запросто. В истории человечества было множество войн, когда родственники сражались за власть. Когда не помогали интриги, в ход шли войска, возглавляемые аристократами, и вы, как член аристократии, должны сделать выбор в пользу того, кого хотите видеть на троне вашей страны.
— Простите, леди Ремилия, но я стараюсь не лезть во все эти подковëрные интриги и грызню за трон. Мне самой предлагали его наследовать после Селестии, но я от него отказалась. Меня больше интересует продвижение науки и магии в массы, чем все эти ваши аристократы и троны.
— Да эта ваша наука не более, чем развлечение для пристранных джентельменов или дев, любящих читать книги, как наша Патчи. Поймите, если вы займëте трон, то получите больше средств для этой вашей науки.
Можете вообще ничего не делать, а только иногда присутствовать на важных церемониях, как короли и королевы моей страны. Можете также заигрывать с аристокраиами, чтобы вдохновлять их тратить больше средств на любимые вами книжечки.
— Сомневаюсь, что я смогу вдохновить какого-нибудь знатного мужа. Да, моей красоте поражались даже грифоны, а один даже приглашал на свидание и предлагал погладить его домашнего енота, но вместе с тем я чувствовала в нём страх и неуверенность перед моим видом и моей силой, мы разошлись после того, как он сам осознал, что не может быть со мной. Пегасы, единороги, земнопони — я чувствовала в них влечение ко мне, но в то же время и страх опозориться перед величественной принцессой, которой я себя не чувствовала.
— Так почувствуйте себя принцессой! — воодушвленно воскликнула Ремилия. — Вы — принцесса, будьте ею! Если сила и власть принцессы в вашей стране абсолютна, то какая разница, что думают и чувствуют другие? Не стесняйтесь прямо говорить, что вы хотите. Это ж мужчины, им так и надо, а если не могут исполнить ваши желания, то они вас не достойны! Поняли?
— Да, леди Ремилия! — воскликнула Твайлайт. — Давайте лапу!
Ремилия дала пять Искорке, после чего подула на срезанную копытом кожу, на которую принцесса пони наложила исцеляющее заклинание, и рана тут же затянулась, что вызвало легкий румянец на бледной коже вампира, и тогда владелица особняка подлетела поближе и обняла Искорку.
— Госпожа Ремилия, вы что, хотите угнать мою лошадь?
— Что значит угнать, Пачи? — не поняла Твайлайт. — Вы обе мои подруги.
— Тогда хорошо.
Пачули подлетела с другой стороны и тоже обняла Твайлайт.
— Меня бы кто обнял, — пробормотала Рарити. — Эй, Сакура!
— Я Сакуя. И не буду я тебя обнимать.
— Многое теряешь. Посмотри, как хорошо твоей госпоже. Ты тоже можешь обнять бледненькую, худенькую, не очень высокую лошадку, если захочешь. Второго раза не будет.
— Ну ладно, — Сакуя подошла к Рарити, обняв её и прислонив грудь к её голове и шее. — И вправду приятно.
— Мне тоже, — ответила белая пони. — Какие мягкие грудные мешочки.
— Это молочные железы. У вас их нет?
— Есть, но их не видно, если пони не беременна или не кормит грудного жеребëнка своим молоком.
— Кто сказал молоко? — внезапно рядом с ними возникла Мейлиг с двумя стаканами молока. — Девочки, угощайтесь!
— Да иди ты!
— Сакуя, как грубо! Не будешь пить молоко, не будешь здоровой.
— Ах, ладно.
— Спасибо, госпожа дракон, на вкус как козье. У вас тут есть козы?
— Нет, но у нас всегда есть молоко.
— Тебе лучше не знать, откуда оно.
— Ладно, Сакуя, не буду спрашивать. Не хочу портить себе аппетит.
Храм Мория. Здесь во время обеденного перерыва пьют чай жрица храма Санах Копия и залетевшая на чай колдунья Сумиреко Усами, занимаюшиеся обсуждением всего, что произошло в Генсокë и во Внешнем Мире. Внезапно их чайную церемонию прервал шум полёта чего-то крупного.
Они выбежали на открытое пространство, где смогли лицезреть летевшуюна метле лошадь в странной попоне с корсетом и длинной мантией, на голове которой была остроконечная шляпа. Заметив их самих, она сделала два небольших круга, а затем приземлилась в двух метрах от них.
— Великая Могущественная Трикси приветствует вас! — торжественно произнесла она. — Падите предо мной, ведьмы!
— Я не ведьма, — вспоминая английский, начала Санаэ. — Я жрица Храма Мория, Санаэ Копия. А ты что, кирин?
— Нет, я обычный единорог, — приподнимая шляпу телекинезом, ответила Трикси. — Вернее, необычный, я — самый сильный единорог после аликорнов, а с моим амулетом я ещё сильнее их.
— А кто такие эти аликорны? — поинтересовалась подруга Санаэ. — Меня, кстати, зовут Сумиреко Усами и ты можешь называть меня ведьмой. Ты ведь сама ведьма?
— Я не ведьма, я великая блистательная волшебница Трикси, хотя могу использовать и магию ведьм. Даже Принцесса Луна была не прочь взять с собой на Луну. Так вот, о чем я, а, точно — аликорны! Аликорны это высшая степень развития пони, полное осознание своей поняшности с извлечением сути её наружу и достижением полного просветления, полной реализации своего потенциала с немыслимым для обычной пони могуществом. Аликорны и внешне отличаются от пони — они намного выше, у них рог длиннее и крылья шире. Они также летают лучше всех пегасов, кроме меня и Рейнбоу Дэш. Поговаривают, что они могут жить тысячилетиями и долгое время обходиться без сна, еды, воды и даже воздуха, последнее точно верно про Принцессу Луну — второго живорождëнного аликорна в истории Эквестрии после её старшей сестры — Принцессы Селестии. Впрочем, я всё равно сильнее, потому что, в отличие от них, могу не сдерживаться.
— Кажется, я поняла. Это-то вроде наших богов или отшельников типа Окины или Юкари.
— Отлично, тогда я вызову их на магическую дуэль на глазах у зрителей. И назову это «Могучая Трикси побеждает древних отшельников». В вашем мире есть камеры?
— У нас есть старый цифровой фотоаппарат, — начала Санаэ, — надо будет сходить за ним.
— Я могу заснять на смартфон.
— На это зеркальце? — удивилась пони в костюме. — Я не верю в такую магию.
— А ты поверь, — ответила Сумиреко. — Давай сделаем селфи.
— Сделаем что?
— Подойди ко мне, я тебя сфотографирую, — Трикси подошла к Сумиреко, после чего та слегка прислонилась к ней. — Улыбочку!
Пони улыбнулась, после чего услышала звук фотоаппарата и увидела вспышку лампочки с обратной стороны зеркала, от которой прищурилась. Ведьма встала напротив неё и показала изображение их обоих.
— Прости, надо было в тени без вспышки, — глядя на прищуренные глаза пони, ответила Сумиреко. — А так, в целом, нормально.
— О, какие цвета! — радостно удивилась лошадь. — На нашей плëнке они какие-то блëклые и их раскрашивают краской или магией, но тут магия ещё лучше.
— Это технологии, а не магия, — поправила её студентка из внешнего мира. — Хотя любая достаточно сложная технология будет казаться магией.
— С технологиями это не ко мне, а к Искорке или Раричке. Они там со своими кристаллами мутят всякую странную технику типа этих ваших фотокамер, которые могут делать хорошие цветные фото и хранить их внутри себя без плëнки. На вопрос «зачем?» отвечают, что вдохновились рассказами Принцессы Луны об артефактах дочумной эпохи, когда у нас были беспроводные телефоны, телевизоры и всё такое и лунные пегасы доставали это всё на Луну, правда, не разобрались, как это всё работает. В общем, я вам всё рассказала, а вы расскажите, где найти этих ваших мудрецов, чтобы надрать им крупы.
— Это будет сложно, — начала Санаэ. — Во-первых, они могут быть где угодно, включая свои собственные измерения, во вторых, они принимают только дуэль в формате данмаку. Ты, скорее всего, не понимаешь, что это, потому объясню: нужно поразить противника безвредной или почти безвредной магией в виде множества магических шаров, которые складываются в красивый узор. Название заклинания обязательно нужно выкрикнуть вслух перед использованием. Понятно?
— Да, понятно. Кому, как не мне, Великой Трикси, создавать красивейшие заклинания, — пони поднялась в небо на медле и закричала: — [Звëздный знак ~ Величественное сияние!]
Множество звёзд посыпалось в разные стороны от Трикси, образовывая узоры в виде огромной звезды. Сумиреко, маневрируя, сфотографировала спелл-карту с разных сторон.
— Отлично, Трикси-чан, посмотри, что у тебя получилось.
— Я же говорила, что эти ваши красивые заклинания для меня не проблема, — прилетев обратно, ответила волшебница. — Юкари, я готова!
— Может, сначала на нас потренируешься? — предложила Санаэ. — Юкари довольно сложный противник.
— Да вы как-то слишком дружественно настроены ко мне, даже с ожерельем аликорна мне сложно на вас разозлиться.
— Тогда представь, что мы служим Юкари и мы — препятствие на пути к ней, — предложила Сумиреко. — Сначала сразись с Санаэ, затем со мной.
— Да вы обе и половины моей силы не стоите, — использовав заклинание удвоения, хором ответили обе Трикси. — Мы, Великие Трикси, вызываем каждую из вас на магическую дуэль!
Бывший Дом Искателей Знаков Отличия, ставший местом отдыха трëх подруг детства, одна из которых ждала вторую, после того, как узнала, что третья не может прийти из-за важных дел. Она ждала очень долго и уже собиралась уходить, пока не увидела свою подругу, которая летела к ней на своём изобретении, представляемом из себя что-то, похожее на огромные крылья ската, что ускорился и замедлялся естественными крыльями пони, которые не годились для полета, но могли создавать сильную тягу.
— Стой, дерево-о-о!
— Скуталу! Поймала!
Облако магии окружило нелетающую пегаску, после чего та застыла в воздухе, а затем медленно спланировала на второй этаж того, из чего сделали домик на дереве.
— А-ах, моя голова…
— Дура, ты же могла насмерть уебаться.
— Подожди, Белечка, у меня перегрузка, — блеванув со второго этажа, ответила Скуталу. — Где-то 15G… Сейчас упаду.
— Ложись на диванчик и отдыхай, а я принесу тебе водички, — ответила Свити Белль, придерживая подругу. — И что у тебя на шее делает горжет Флаттершай?
— А? Этот? — ответила пони после того, как лечь на диван и приложиться губами к бутылке с надписью «Аква Фреш». — А это где-то валялось, я, значит, заметила, а потом подобрала и решила принести сюда к тебе. Может, передать Рарити, а она скромняше? Кстати, на мне оно не работает.
— Ещё бы оно на тебе работало. Рарити подбирает кристаллы под каждую пони индивидуально, от того горжет Флаттершай сработает только у Флаттершай. Кстати, а где твой горжет?
— Не ношу. Магии я не доверяю, лучше изобрету что-нибудь.
— Как твой… этот, как его, дельтаплан, на котором ты чуть не разбилась?
— На тебя отвлеклась. Впредь буду аккуратнее.
— Последний раз тебя выручаю. Кстати, не хочешь посмотреть на осколок большого кристалла, который я нашла в паре миль отсюда?
— Сдались мне эти твои камни. Лучше ещё полежу.
— А ты можешь полететь на своëм дельтаплане?
— Конечно могу. На его крыльях я могу долететь куда хочу.
— В таком случае давай я тебя сейчас телепортирую в небо, а ты полетишь? Не бойся, если что — подхвачу.
— Да не нужно, — вставая с кушетки, ответила нелетающая пегаска. — Я уже несколько недель не летала на своих крыльях.
— Тогда приступим.
Скуталу взялась за раму своего летательного аппарата, после чего исчезла, материализовалась над деревом и полетела, взяв курс на телепортировавшуюся следом подругу, над которой она летела на высоте примерно пяти метров, пока та бежала к кристаллу. Наконец, когда та добежала, дельтопланеристка сделала небольшой круг, после чего приземлилась на безопасном расстоянии от цели.
— Ну, и что такого в этом твоём камне?
— Мне кажется, что это не просто камень. Рядом с ним я чувствую какую-то тяжесть. Будто кто-то высасывает из меня магию.
— И что ты предлагаешь делать?
— Дотащить его до безопасного места. Вдруг его могут использовать как оружие.
— Думаешь, мы вдвоём дотащим его? — пегаска начала катить осколок кристалла. — Он довольно тяжёлый. Ты можешь его типа… телепортировать?
— Боюсь, мне не даются такие расстояния. Может быть, тётя Искорка имеет такую силу, но я не знаю, где она. Нам лучше позвать кого-то из земных пони.
— Ага, они сильные и магии как таковой не имеют. Но, может, сначала отнесём горжет Флаттершай?.. Эй, там что её звери?
Их глазам предстало множество диких зверей и птиц, которые маршем вышагивали в их сторону, после чего, получив команду «вольно», разбрелись кто куда. Осталась стоять лишь пони в очках с коричневой гривой и полосатым хвостом.
— Вы кто такая? — спросила подбежавшая Крошка Белль. — Вы знаете, где Флаттершай?
— Флаттершай? А, та жёлтая пони, что доверила мне своих питомцев, а сама куда-то пропала? Нет, я сейчас не знаю, где она. Вы хотели ей что-то передать?
— Да, мы хотим передать её горжет, — подбежав, ответила Скуталу. — Так как вас звать?
— Флаффи Ракунтейл, эксперт по животным, можно просто мисс Ракунтейл.
— Мисс Ракунтейл, вы можете помочь нам дотащить осколок кристалла в одно место? Нам со Скуталу немного в тягость.
— И что я с этого буду иметь?
— Не знаю… Принцесса Твайлайт Спаркл сможет вас вознаградить.
— Ах, сама принцесса… Тогда хорошо, девочка-единорог, я смогу вам помочь. Ме-едведь! А ну иди сюда и кати камень! Это приказ!
Медведь подбежал и, рыкнув один раз, начал толкать камень в сторону своей командирши, после чего та, почуяв неладное, отдалилась на приличное расстояние.
— Мы укажем вам путь.
— Не стоит, крылатая девочка, я сама знаю, где ему лучше место, и давайте сюда ваш горжет.
И Мамидзу, нацепив горжет Флаттершай, пошла к её дому; следом шёл медведь, державший в пасти осколок, в то время как вокруг него бегали все остальные животные, а паре бывших искателей знаков оставалось лишь наблюдать.
Глава 14. Crystallised Silver
Снежная дева Летти Вайтрок проснулась посреди открытой местности, протерев глаза, осмотрелась, придя к выводу, что место, в котором она находится, совсем не похоже на Генсокё. Её внутренние часы подсказывали, что до зимы как минимум несколько месяцев. Радовало одно: погода на неизвестной территории вполне соответствовала зиме, а значит, её жизни ничего не угрожало.
Поднявшись высоко в небо, она осознала, что понимает еще меньше, и решила найти ближайших людей или ëкаев, которые смогли бы ей объяснить, что происходит и где она находится. Она сначала планировала полететь на север, но не знала, как определить, где север, а компаса у неё не было, поэтому полетела наугад, рассчитывая, что сможет полететь в обратную сторону в случае, если начнëт теплеть.
Благо, сил у неё хватало — она, будучи ëкаем, не нуждалась ни в еде, ни в воде, лишь иногда испытывая удовольствия от охлаждëнных человеческих блюд из мяса и рыбы, которыми её угощали ледяная фея, видящая в ней свою бабушку, речная русалка и бессмертный огненный человек, как бы парадоксально это ни звучало.
Обычные люди также делали ей подношения в обмен на смягчение погодных условий, на что она отвечала взаимностью и даже давала поговорить с ней и потрогать свои пышные формы, но только недолго, чтобы не получить обморожение, о чём она предупреждала их заранее. Однако сейчас предупреждать было некого — пролетая очередные горы и реки, она не увидела ни одного признака разумной жизни.
Она уже отчаялась кого-то отыскать, пока не увидела иглу, рядом с которой горели костры и двигались странные четвероногие существа, похожие на лошадей, у некоторых из них были рога.
«Кирины, — подумала Летти. — Судя по элементам одежды, они разумны или имеют хозяев, что сомнительно. Кто будет оставлять костры горящими, а лошадей — без присмотра? Ладно, попробую разобраться, что там происходит».
Богиня зимы подлетела поближе, обратив на себя внимание, после чего медленно спустилась вниз, перепугав тем самым четвероногих существ. Они все попрятались в свои жилища, кроме одного, самого высокого из них, что казался ещё выше из-за своего белоснежного мерцающего рога.
— Кто ты? Чей ты посланник? — спросило существо с рогом. — Я, Сноусторм, тойон принцессы Авроры, повелительницы крайнего севера, хочу узнать, откуда ты и несёшь ты нам мир или войну.
— На каком языке ты говоришь, кирин? Это английский? — ответила Летти, следом перейдя на английский. — Моё имя Летти Уайтрок, я — дух зимы и снега, а также воплощение холода. Я заблудилась по дороге к низинам Генсокё и забрела к вам. Не могли бы вы помочь мне найти то место, которое я ищу?
— Дух зимы? Не представлял, что зима может иметь воплощение в виде странного двуногого существа. К сожалению, мы не знаем, что такое Генсокё и где оно находится, но просим вас не гневаться на наше поселение и наше королевство.
— Успокойтесь, я не испытываю ни капли гнева. Мне просто нужно найти свой дом. Скажите, я хоть иду на север?
— Зависит от того, откуда вы начали путь, — начал белый конь, указывая направление рогом. — В данный момент вы прилетели с запада, там нет ничего, лишь горы. Полетите на юг — окажетесь на территориях королевств Якякистан и Архаристан, двух воинственных держав, которые ненавидят как нас, так и друг друга; полетите на север, упрётесь так же в горы, которые мы зовём ледяной стеной, за которой жизни нет.
Полетите на запад, встретите узкую горную тропу, ведущую к столице нашего королевства. Норсборгу, который, по легендам яков, некогда был столицей мира, где восседала величественная Королева Ингрид, а сейчас там правит наша принцесса Аврора — мудрейшая из нас. Если вам удасться преодолеть земли яков и архаров, то вы, возможно, достигните Кристальной Империи, где, по словам посетившей нас Принцессы Твайлайт, находится крупнейшее хранилище мировых знаний, а снег лежит на земле всего около ста дней. Возможно, сейчас там лето.
— Тогда я лучше полечу к вашей принцессе. Летом я просто не живу, кроме вечно заснеженных гор, подобных тем, что есть у вас. Кстати, а как травоядные животные выживают в ваших широтах? Вы же точно лошади?
— Да, мы лошади. Лошади, что из-за недостатка растений вынуждены есть рыбу. Вы, наверное, шокированы так же, как и Принцесса Твайлайт.
— Совсем нет. Я могу обходиться вообще без еды, однако чаще всего моей пищей является рыба, которую я вылавливаю сама или получаю в виде подношений, чтобы я своей магией делала зиму более мягкой.
— В таком случае прошу принять в знак подношения немного нашей жареной рыбы, — единорог телекинезом снял кусочки рыбы с костра. — Угощайтесь.
— Благодарствую, — юки-онна поймала местное кушанье, заморозила его и приготовилась есть. — Желаю всем вам пережить эту зиму.
Пролетев вдоль узкой межгорной дороги, Летти лицезрела руины высокого белый замка, имевшего грубые следы попыток реставрации при помощи льда и снега, они радиально расположились вокруг циклопического сооружения, на фоне которых казались мелкими белыми шариками. Подлетев к воротам замка, она встретилась с сопротивлением местных стражей, представлявших из себя двух рогатых и двух безрогих коней, на их спинах были украшения в виде крыльев бабочек.
— Постой, куда ты идёшь? — произнёс один из единорогов. — Дальше нельзя. Принцесса Аврора никого не приглашала.
— Простите, я только хотела спросить дорогу. Я слышала от тойона Сноусторма, что лидер вашего государства может знать, куда мне идти.
— Мы не можем просто так пускать кого попало к принцессе. Вдруг ты — шпион яков или архаров?
— Уверяю вас, я не знакома ни с теми, ни с другими. Имя мне Летти Уайтрок, дух зимы.
— Дух зимы? Как виндиго?
— Виндиго? Вы хотели сказать, вендиго?
— Нет, именно виндиго. Ты на них не похожа. Ты не похожа ни на что из того, о чём мы и наши предки имеем представление. Ты точно дух зимы?
— Да, точно, — подняв палец в небо, ответил зимний ёкай. — Узри же.
Кони подняли головы, увидев, как облака над ними закручиваются в безумный водоворот, а затем ветра начинают зловеще выть, нагоняя страх на стражей.
— Буря! — подметил второй страж. — Скорее в замок!
— Ты прав, Блю Глейз, — ответил страж с рогом. — Эй, Уайтрок или как там тебя, давай с нами. Мы следим за тобой!
— Без проблем.
Они вместе забежали в замок, после чего второй единорог закрыл массивные ворота при помощи магии, подняв очень громкий скрип, на который прилетела высокая единорожка, на тёмно-серой спине её также были искусственные крылья бабочки, что, в отличие от элементов сбруи других лошадей, исправно выполняли свою функцию. Увидев её, жеребцы тут же преклонили колени. Летти поклонилась следом.
— Что здесь происходит? — спросила она. — Кого вы привели?
— Приветствую вас, мудрая Аврора-химе, — начала юки-онна. — Я, Летти Уайтрок, дух зимы, заблудилась и ищу путь в край, зовущийся Генсокё или же Страной Иллюзий.
— Впервые слышу о вашей стране и о том, что зима может иметь воплощение неизвестного мне существа… Как вы называетесь?
— Юки-онна или же снежная женщина на вашем языке. А вас я тоже вижу впервые. Никогда бы не подумала, что лошадь может летать на крыльях бабочки.
— А это ненастоящие крылья. Это — изобретение моего предка Сильвер Свирл. Она была мудрой единорожкой, которая смогла воссоздать крылья флаттеров. Магических пегасов, которые вымерли вместе с обычными крылатыми лошадьми и многими другими видами, их не пощадила Великая Чума, от которой наши предки спасались на краю мира в надежде на то, что холод не пропустит чуму. Много бедствий мы встретили по дороге, многих потеряли в бесконечных войнах с яками и архарами, пока в один прекрасный момент войны не прекратились. Кажется, мы все тогда поняли, что наши конфликты потеряли всякий смысл и нам вполне хватает наших собственных ресурсов. Это продолжается уже две сотни лет, и мы всё ещё ждём нападения. Прости, если тебе неинтересно. Ты первый гость, которому я могу это рассказать.
— Нет-нет, всё хорошо, госпожа принцесса, — стесняясь отказать, ответила снежная дева. — Вы не могли бы ещё рассказать про этот замок? Я слышала, что он принадлежал какой-то Королеве Ингрид.
— Королеве… Игрид? — повторила за ней принцесса севера. — Кажется, это имя слышал кто-то из наших предков от яков. Подозреваю, что речь идёт о древней хозяйке этого замка. Возможно, это одно из имён Принцессы Селестии или другого древнего аликорна, которого они считают чем-то вроде воплощения зимы. Возможно, принцесса Сильвер Свирл с её серебристо-белым окрасом, длинным рогом и искусственными крыльями флаттеров была принята за неё, от чего они нас пропустили и не стали совершать набеги до столицы, когда признали, что у нас её трон.
— Трон?
— Сейчас сама покажу. Следуй за мной.
Единорожка полетела вглубь замка, Летти последовала за ней. Они проделали извилистый путь в пару сотен метров, пока, наконец, не увидели огромный трон, на котором был изображён знак в виде шестиконечной снежинки. Сняв крылья, Аврора уселась на него, испытывая некоторые неудобства от того, что он был явно ей великоват.
— Поразительно… — прокомментировала юки-онна. — На таком большом троне могло сидеть поистине великое создание.
— Да, чтобы сотворить такое посреди никому не нужной ледяной пустоши, надо обладать огромным чувством собственного величия, — шутливым тоном ответила Аврора. — Какие ваши дальнейшие планы, моя дорогая гостья?
— Я пока не ничего не придумала. Можно пока задержаться у вас?
— Конечно можно. Думаю, нам много о чём есть поговорить, — принцесса описала странную фигуру рогом, после чего её слуги сорвались с места и побежали. — Не хотите ли брусники?
— Брусники? Это ягода такая?
— Да, очень сладкая. Мы совсем недавно собрали урожай.
— Пожалуй, попробую. Я, конечно, редко ем ягоды, но раз вы говорите, что они сладкие, значит, так оно и есть.
Территория Якякистана. Здесь, расправив крылья, на полном ходу летит будущая правительница Кристальной Империи Флурри Харт, цель которой — достичь столицы земли яков по приказу её матери, направившей её туда из-за её проблемы с уроками, ввиду коих она решила преподать своему жеребëнку важный урок, заодно решив проблему угрозы с севера, которая должна отпасть потому, что яки либо подружатся, либо перепугаются первого за всю историю подростка-аликорна, в сопровождении которого было два пегаса, однако те, пожалев, что их тренировала не Рэйнбоу Дэш, отчаялись и полетели обратно.
Маленькая принцесса же уже замечала вход в столицу на горизонте и сначала ускорилась, а затем резко затормозила, отскочив от гигантского щита циклопических размеров статуи яка, и упала в сугроб, из которого вынырнула, лицезрев стража, что после того, как рассмотрел её, тут же открыл рот и побежал, распахнув тараном головы гигантские ворота, тут же закрывшиеся силой мощного ветра.
Подлетев к воротам, принцесса подождала минуту и уже сама планировала открывать двери так же, как открыл их як, но они открылись сами и оттуда выбежало два яка, отличие которых было только в ассиметричных украшениях, висевших у них на противоположных сторонах. Один из них чуть ли не прыгал от возбуждения.
— Я говорил! Я тебе говорил, Шибан, это она! И-Ингрид! Ингрид, ебать её конëм!
— Жубан, ты что, е-бо-бо? — второй як ударил копытом первого в плечо. — Это нихуя не Ингрид, а обычная пони с рогами и крыльями. Ингрид была дохуя здоровой, её копыта создавали горы, крылья насылали метели, а ледяное дыхание замораживала всех, кто стал жертвой её гнева. Так вроде рассказывали наши старики.
— А-ай, за что? — як потëр место ушиба и ударил близнеца в ответ. — Много ты знаешь пони с рогами, так ещё и с крыльями? Это точно Ингрид, верно, Ваше… эм… Величество?
— Да не Ингрид я! — возмутилась пони. — Я — Флурри Харт, дочь Принцессы Каденс, правительницы Кристальной Империи. Я прибыла сюда по приказу моей матери, чтобы встретиться с вашим правителем, как там его…
— Принца Рутерфорда! — воскликнул Жубан. — Я отведу тебя к нему, а Шибан останется на воротах.
— Эй, а чего это я должен стоять у ворот? Сегодня же твоя смена.
— Это потому, что я её первый встретил. Если ты со мной не согласен, то решим всё сшибкой.
— Ну, как хочешь, готовься давай!
Яки отошли друг от друга на сотню метров, а затем резко понеслись одинтна другого, после чего стукнулись лбами, отлетев на несколько метров. Отряхнувшись, они повторили свои действия. Затем проделали то же самое снова и снова, сосредоточившись на своей дуэли настолько, что не заметили, как пони открыла копытами ворота ещё шире при помощи передних копыт и закрыла магией, чем привлекла внимание проходившего мимо яка, за которым шло много яков с ещё большими украшениями, чем на стражах.
— Э-э-эй, к нам пожаловала рогатая пони! — произнёс он басом. — Не хочешь посмотреть на мой белый блестящий камень? Я, Кудыбырген, сын Рутерфорда, сам нашел его и сам притащил.
— Я — принцесса Флурри Харт… эм… дочь Шайнинг Армора. Я прибыла из Кристальной Империи, чтобы встретить твоего отца. Зачем мне твой камень?
— Кристальной? Это там, где кристаллы, которые типа тоже блестящие камни? У тебя есть с собой камни, маленькая белая пони?
— Нет, у меня нет. И я не маленькая, мне целых тринадцать лет и я уже сильна, как взрослая.
— Да, тринадцать лет это взрослая, я тоже взрослый, как и ты, и тоже сильный, а ещё я даже умею петь, хочешь, я сплю тебе гимн Якякистана? Хочешь послушать? Старик всё равно сейчас очень занят и не захочет тебя слушать.
— А-ах, ну ладно.
Они прошли в относительно большой дом, в котором собралось множество яков, что, завидев сына их правителя, принялись ритмично стучать о землю. Пройдя в центр, он присел на задние лапы, после чего сделал несколько глубоких вдохов и начал петь.
— Якиякистан — лучшее место на земле,
А вожди всех других стран — просто бабы все,
Якиякистан первый по снега поставкам вам,
А в других странах снег весь плохой совсем.
Якиякистан — дом великих снежных гор,
В длину он очень длинный и в ширину широкий,
В Якиякистане во льдах вода очень чистая,
Она намного чище, чем в наших реках,
Якистан-Якистан, ты прекрасный мой край,
От развалин замка Ингрид до земель южнее,
Якякистан — друг всех, кроме Архаристана,
Они суют везде свои рога и в голове их ветки.
Попробуй поймать ты нашего вождя,
Он у нас рогатый,
От хвоста до ушей! ~♩
Яки закончили отбивать ритм и начали хлопать принцу копытами до тех пор, пока в дом не вошёл самый большой як.
— Что у вас тут происходит? — произнёс большой як. — Берген, что за белую пони ты привёл?
— Батя, это Флурри Харт, гостья из страны камней. Я спел ей гимн нашего великого Якякистана.
— Спел, да? — обрадовался правитель страны яков, а затем посмотрел на аликорна. — Тебе понравилось?
— Эм… да.
— Тогда молодец. Это я его научил, чтоб наши друзья и враги знали, как велик Якякистан.
— А что это за Архаристан и Замок Ингрид? — спросила принцесса пони. — Кажется, она была похожа на меня.
— Архаристан это наш сосед, наша дырка-задница, — начал лидер яков. — Они живут в горах, мы живём в горах, они занимаются шитьëм, мы занимаемся шитьëм, ими правил Грогар и завоевал много земель, нами правил Хевенборн и завоевал всë, кроме Архаристана, мы подружились с пони, они не подружились ни с кем. Пососите, козлы!
— Так что с Ингрид?
— А это кто-то из наших народных сказаний, — ответил главный як, следом обратившись к старухе. — Бабка, расскажи нашей гостье легенду о ледяной пони.
— Хорошо, великий принц, — начала пожилая северная корова. — Когда-то, уже никто не помнит когда, наш народ жил от крайнего севера до вечнозелёных земель намного южнее. Был это сильный свободолюбивый народ великих воинов, которым покорились много пони и других видов, пока на наши земли не пришла ужасная страшная сила, от которой нам пришлось бежать на север, бросив многие наши земли, завоёванные потом и кровью наследниками короля Хевенборна. Никто не помнит, из-за чего это было, но это был явно Грогар — подлый горный козëл, который продал душу силам тьмы, чтобы помереть и дважды воскреснуть, желая своим тëмным колдовством покорить великих яков, но ничего у него не получилось — он навлëк на себя гнев Ледяной Королевы Ингрид, огромной крылатой и рогатой лошади, жившей на самом севере, что ещё севернее Якякистана. Она заморозила его, а затем разбила на множество частей и запечатала душу, не дав снова воскреснуть. Она спасла нас, но взамен потребовала полного подчинения, и мы ей подчинились, но не как рабы, а как сильные воины, которые уважали её силу. Кого-то она забирала на север к своему замку, а кого-то на юг, там, где находится земля, из которой ты прибыла к нам, пока в один прекрасный момент не улетела на Луну и не вернулась, после чего её уже тысячу лет никто не видел. Ходят слухи, что примерно три века назад видели, как она пролетает вместе с какими-то пони, которые сейчас живут на севере. Кажется, когда-то мы с ними воевали, как и с архарами, да перестали.
— Хотите, я покажу вам камень? — вновь встрял сын правителя яков. — Он такой красивый, такой блестящий, а главное — крепкий. Вы никогда раньше не видели такого камня.
— Он действительно крепкий, — подтвердил его отец. — Никто из нас не смог его разбить.
— Тогда его разобью я! — воскликнула Флурри. — Я сильнейшая из пони, кроме, может быть, принцессы Селестии, но она боится показать свою силу, а я не боюсь.
— Тогда покажи свою силу, белая лошадь, — обратился к ней Берген. — Разбей камень, который не смог разбить я, и тогда мы будем считать тебя сильнейшим яком.
— Я не як, я аликорн, но да, я буду сильнейшей среди вас.
Площадь у Особняка Алой Дьяволицы. Принцесса Искорка вышла подышать воздухом за пределы особняка и встретила двух существ, отдаленно напоминавших собаку и ворону. Они значительно сократили дистанцию, после чего одна из них сначала резко отдалилась при помощи магии ветра, а затем достала из сумки фотоаппарат и, сделав несколько фотографий с разных сторон, положила его в сумку, достав микрофон, и вновь сократила дистанцию.
— Добрый день, госпожа лошадь, я — Шимеймару Айя, тэнгу-репортëр. Вы можете дать интервью для новостного агентства «Бунбунмару»? — обратилась она к пони, а затем к белой волчице с камерой: — Моми, держи ровно!
— Я совсем не понимаю японский, не могли бы вы говорить на английском?
— Английском? Да, английский я знаю. Как ваше имя и откуда вы?
— Меня зовут Твайлайт Спаркл — Принцесса Дружбы из Эквестрии, только, пожалуйста, не надо называть меня Сумеречная Искорка, это пренебрежительное прозвище вызывает у меня искрение.
— А что вы, случаем, не кирин?
— Нет, я обычный единорог, точнее, аликорн — высшая степень развития пони, обладающая великой силой, мудростью и долголетием.
— А цвет вашей шерсти и глаз это такая магия? И что за звезда у вас на, эм…бедре?
— Я такой родилась, а мою кьютимарку или опознавательный знак я получила ещё когда училась в начальных классах магической школы Кантерлота. Как вы могли понять из названия, она отражает мою специальность и позволяет мне колдовать намного лучше и точнее. Ещё есть кристалл на моëм горжете в виде перëвернутой короны, он позволяет мне быть ещё сильнее и точнее в своих заклинаниях. Если хотите узнать, как он работает, то обратитесь к моей подруге Рарити, она в них понимает намного больше меня.
— Хорошо. Какие у вас отношения с местными жителями, есть ли у вас друзья?
— Однозначно могу назвать подругой только Пачули Кнолидж, она, как и я, любит книги и магию и своей стеснительностью напоминает меня в молодости. Ещё мне понравилась её госпожа Ремилия. Она хоть и пьёт кровь, но довольно вежлива и не такая заносчивая, как большинство наших аристократов. Ещё у них есть служанка Куруми, которая тоже пьёт кровь, но милая до одури, прямо как мой домашний дракончик Спайк. Тут, кстати, тоже есть дракониха, но она ближе к Дискорду, чем к Спайку.
— Хорошо. Какие у вас цели и планы на будущее?
— Я планирую собрать осколки большого серебристо-белого кристалла, который сама же и расколола вместе с Пачули. Возможно, я буду скучать по ней, но мы обе понимаем, какую угрозу представляют для наших миров пространственные разрывы. Ещё я планирую обучить азам магии мою подругу Рэйнбоу Дэш. Она считает, что достигла потолка развития пегаса, и теперь хочет колдовать не хуже единорогов. Сейчас она учит атакующие заклинания, точнее, уже выучила, благодаря так называемым абилити-картам — маленьким листкам из гибкого материала, благодаря которым можно мгновенно заучить заклинание. Ещё у неё есть странное карманное зеркало, которое она использует для того, чтобы фотографировать магию, а затем быстро заучивать, и ещё по нему можно связываться, используя так называемый каппа-нет или локальную сеть, по которой можно передавать целые кинофильмы на другой конец света за несколько часов, не выходя из дома. Если у генсокийцев такие технологии, то дружба с ними сможет позволить шагнуть технологиям Эквестрии далеко вперёд.
— Да, мы сейчас снимаем на камеру, чтобы отправить репортаж в каппа-нет, на данный момент это хороший способ распространения новостей, наравне с газетами. Если проведут вам локальную сеть, обязательно напишите отзыв на электронной доске объявления. Спасибо, что на всё ответили.
— Не за что. У меня редко берут интервью, а тут ещё и кино какое-то снимают. Желаю удачи в издании газеты и кинопрокате. До свидания.
После этих слов Твайлайт полетела обратно в особняк, а Айя с Момиджи направились в противоположную сторону.
Мод Пай продолжала искать путь в Эквестрию. Пройдя через несколько золотых арок, она очутилась у очередного незнакомого места, где встретила странное существо, отдалённо напоминавшее то, с которым она собирала пирамидки из камней. На нём было странное платье с ковбойской шляпой и сапогами, а также чёрные крылья под цвет гривы и хвоста.
— Кто вы? — равнодушным тоном спросила старшая сестра Пинки. — Вы понимаете мой язык?
— Да, я понимаю, — ответило двуногое существо. — Мало кто у нас говорит на этом языке. Ты ведь лошадь, верно? Имя мне Саки Курокома, я — пегас и правитель здешних земель.
— Да, я пони по имени Мод Пай. Вы не очень похожи на пегаса.
— А теперь? — Саки превратилась в высокую коричневую пегаску. — Я не простой пегас. Можно сказать, что я — одна из богов зверей.
— Да, теперь я вижу, что вы — пегас. Не могли бы вы подсказать, где находится арка, ведущая в Эквестрию?
— Эквестрию? Что это, страна лошадей? Нет, я не знаю, где это, но если б знала, то обязательно посетила бы. Как я поняла, ты не ума-мусумэ и не можешь принимать человеческий облик.
— Вы не могли бы объяснить, кто такая ума-мусумэ и что такое «человеческий»?
— Ну, как тебе сказать… Ума-мусумэ — это ëкаи, которые могут превращаться из пони в людей и наоборот. Люди выглядят, как я, только без хвоста и крыльев и большинство из них не пользуется магией и не живёт и ста лет.
— Я тоже не использую магию и не думаю, что доживу до ста. А эти твои люди, они любят камни?
— Только красивые камни. Они одевают их на себя или украшают ими свои дома и сады.
— Какое лицемерие по отношению к камням, в этом люди могут сравниться разве что с большинством пони.
В это время рядом с ними проходила Лира.
— Вот это — человек, — указала на неё пегаска. — Но нельзя быть точно уверенной. Есть ëкаи, которые могут принимать облик человека.
— На всякий случай, я у неё спрошу, — ответила Мод, подойдя затем к девушке в зелёном. — Вы — человек?
— Да, я человек, — вздрогнув, ответила девушка. — Я что, похожа на пони?
— Я не спрашивала вас, пони вы или нет, если вы говорите, что являетесь человеком, то я вам верю, если вы, конечно, не так называемая ума-мусумэ.
— Какая ещё ума?
— Существо, похожее на человека, которое может превращаться в пони. А вы можете превращаться? У вас, кстати, акцент похож на понивильский.
— Ладно, сдаюсь, я ведьма. Ведьма, а не ума-мусумэ! — возмущëнно ответила ведьма, после чего превратилась в зелёную лошадь. — Я долгие годы жила в Понивиле как Лира Харстрингс. Делай с этой информацией что хочешь, пони из семьи Пай, но в Эквестрию я не вернусь.
— Твоя воля. А я буду искать путь домой. Не хочу беспокоить свою семью поиском меня. Мы сильно выбиваемся из графика и теперь должны дробить камни дольше и быстрее.
— Твои проблемы. Здесь есть ещё люди, которые притворяются пони, а, большой пегас?
— Я нечеловек, как и ты, — ответила Саки. — А ведьмы — уже не люди.
— Да, я, может, уже человеком себя не считаю. Кстати, можешь меня прокатить на себе, если не сложно?
— И куда мы полетим?
— Куда захочешь. Мне без разницы, куда лететь, я просто хочу полетать.
— В таком случае я покажу тебе Генсокë. Давно пора размять крылья.
Рейму Хакурей летела высоко над Эквестрией верхом на Старлайт Глиммер, периодически подгоняя и тормозя её ударами гохея, от чего она приходила в возбуждение, называя её хозяйкой, что вторую подбешивало.
— Ты видишь кристаллы, Звёздочка?
— Нет.
— Вот и я не вижу. Может, спросим у тех лошадей с тележками?
— Вон тех? Да это ж Эпплы. Они слишком спешат свои яблоки тащить. Кстати, там во главе должны быть Большой Маки и Эппл Джек, но вместо них тут Бицепс, а перед ним Эппл Блум с каким-то голубым жеребцом, — Старлайт плавно снизилась, чтобы подлететь к ней и спросить: — Эй, Блум, где Эппл Джек и Большой Маки?
— Оу, Старлайт, привет. Сестра пропала! — начала пони. — Дядя Бицепс согласился нам помочь, а сам отправился искать её.
— Да, я согласился помочь вашей семье! — отозвался большой белый конь. — Главное — это семья!
— А вы не видели тут кристаллы? — спросила ученица Твайлайт. — Ну, такие прозрачно-белые камни с шипами.
— Нет, не видели. Я не видела, а ты, дядя Сандаунер?
— Я не видел, — ответил синий жеребец. — Если б я видел такое, то всем рассказал.
— Ясно, счастливого пути.
— А что за животное в платье у тебя на спине?
— Человек. Очень умный и красивый человек.
Рейму покраснела и облокотилась, прижав грудь к спине своей лошади, после чего та стала активнее работать искусственными крыльями и пролетела ещё некоторое расстояние, пока не приземлилась у дома, окруженного зверьми, где находился осколок того самого камня, который они искали.
— Это тот самый камень? — спросила Рейму. — Вроде похож на тот, что лежит у меня в пруду.
— Да, это он. Того же цвета, как и тот, что мы раскололи с Искоркой.
— Тогда давай возьмём его. От животных я могу защититься барьером.
— Я тоже могу, но давай сначала спросим Флаттершай. Если, конечно, она у себя.
— Давай.
Они подлетели к двери, после чего жрица слезла с пони, и та постучала.
— Флаттершай! Флаттершай! Это я — Звёздо… то есть Старлайт. Открой! Открывай, банановая задница!
В этот момент дверь отворилась и из неё, вместо хозяйки дома, вышла пони, похожая на енотовидную собаку.
— Флатти нет дома, а я, Флаффи Ракунтейл, присматриваю за её животными по её просьбе.
— А не тануки ли ты часом? — спросила жрица в красном. — Больно походишь.
— Нет, Рейму, я не тану… ой…
— Я не называла своё имя. Можешь не притворяться, Мамидзу.
— Вот я дура, дала себя раскрыть, — обратившись в человеческую форму, ответила она. — Вы ищите кристалл, верно?
— Она всё знает, — произнесла Старлайт, готовясь выстрелить из рога. — Говори, где Флаттершай?
— Умерь пыл, Искорка, я не знаю, где она. Возможно, провалилась в межпространственный разлом в Генсокë или ещë куда-то, как и я, когда сюда попала. Если вам нужен кристалл, то забирайте.
— Я Старлайт, а не Твайлайт! — возмутилась пони, пальнув в потолок. — Рейму, когда встретишь эту пегаску, дай мне свой гохей, чтобы я её им избила за то, что из-за неё меня оборотни путают с Искоркой!
— Гохей не для того используется, сделай себе свой.
— Вот и сделаю! — рог Старлайт засверкал зелëным, после чего от стены дома Флаттершай отломилось немного дерева, а в её пасти материализовался храмовый жезл, как у Рейму.
— Ну вот, Флатти на меня разозлится за трещину в стене, — прокомментировала тануки. — Что за магия? Алхимия?
— Да, равноценный обмен. Я, конечно, могу создавать любые предметы из ничего, но это стоит мне слишком много сил, потому я беру материю из одного места и преобразовываю в другом. Иногда кидаю в карманное измерение, если потом пригодится.
Звëздочка окружила себя белой сферой, после чего выбросила туда свой «гохей» и вышла из неё, а затем сфера исчезла.
— То есть ты можешь создать любой предмет, если захочешь? — попросила уточнение Тануки. — А твои действия не вредят местной экономике?
— Нет, я стараюсь не использовать его слишком часто и я не могу скопировать некоторые предметы.
— Это какие например?
— Например, ожерелье магического кристалла, — Старлайт ещё раз открыла карманное измерение и достала оттуда бирюзовый камень на золотой цепи, который тут же надела. — Если я скопирую его без калибровки Рарити — это будет просто стекляшка.
— Тем не менее это всё равно очень сильная способность, — заключила енотовидная собака.
— Рейму, тебе очень повезло с союзницей.
— Да, личная реальность это сильно. Но она имеет всего один слой, в то время как я могу создать барьер в два или даже в три слоя, и её могущество в своëм мирке обнуляется дважды.
— Нечестно. Я так долго работала над своим барьером, а тут мне говорят, что он — говно, а я, самый сильный неаликорн — слабая.
— Никто не говорил, что ты слабая, — утешила её Момидзу. — Мало кто из магов может создать реальность хотя бы в один слой, а Рейму, кажется, обучалась этому с ранних лет. Верно?
— Да, это так, на полное овладевание своими барьерами у меня ушла большая часть прожитой мною жизни, у тебя всё впереди.
— Спасибо, Рейму, ты лучшая.
Старлайт подошла и поцеловала жрицу в щëчку, после чего та хотела дать ей пощëчину, но передумала и погладила пони по гриве.
Мэтт был отправлен Юкари в Эквестрию на поиск осколков кристаллов. На нём была традиционная одежда ковбоя из типичных вестернов, только вместо кобуры для пистолетов у него был чехол для меча на спине, закреплённый так, чтобы его можно было быстро переложить на бок и привести оружие в боевое положение, но пока оно использовалось только как транспортное средство, в котором он летел над Эквестрией, подобно его старшей сестре, отдающей предпочтение метле и магическим крыльям.
Он долго летел по степи, наблюдая за бегущими бизонами, пока не снизился и не обнаружил железную дорогу, летя вдоль которой он не наткнулся на множество посадок яблонь, после которого шёл средних размеров город, соответствующий своим видом эпохе Дикого Запада или же отставал от мира, где проходили его эпические битвы примерно на сто лет.
Подлетев ещё ближе, он заметил, как цветная лошадь с птичьими крыльями и сумками на боках летит, не обращая на него внимания, а затем садится за вокзалом, чтобы не распугать местных жителей своим внезапным появлением, где его встретил единственный работник — тëмно-серый конь в большой тëмно-коричневой шляпе.
— Эй, двуногий, классная шляпа, — произнёс конь. — Кто ты такой? Ты ведь явно не пони.
— Имя мне Кирисаме Мэтт, я — посол страны людей. Наша страна потеряла у вас осколки своего кристалла, потому, от имени короля людей Ланцеврота, я прошу вас помочь.
— Что-то не припомню новостей о том, чтобы к нам отправляли дипломатов, — усомнился пони. — Но ты правда выглядишь будто из другой страны.
В этот момент к ним подошëл еще один конь в шляпе.
— Бэйк, ты слышал, что к Принцессе Селестии пришли гости из какой-то непонятной страны… Так, а это кто?
— Это человек. Говорит, что он от страны людей и отбился от своих.
— Не повезло тебе, парень, придётся ждать поезд до Кантерлота ещё шесть часов.
— Да, они тут редко ходят.
— А можно у вас тут поесть? Я не ел полдня.
— Да, конечно, — ответил второй конь. — Я сообщу мэру о тебе, и она даст тебе еды и битсов на билет до Кантерлота. Правда, по словам кузины Джек, придётся пройти пару десятков миль своими копытами.
— Да как два пальца.
Окончив переговоры и отпустив своих подчинëнных, принцесса лунных пони собиралась вернуться на свою родину, но не нашла ни одного разрыва и переместилась в мир снов, собираясь отыскать путь уже отсюда в мир снов Эквестрии, находясь при этом в своëм изначальном облике аликорна.
Пролетев множество ответвлений пространства, похожего на звёздное небо в клеточку, она встречает странное человекоподобное существо с длинным коровьим хвостом и огромным красным колпаком, закрывающим полголовы. В руке она держала какое-то розовое облако, на которое посмотрела сразу после того, как обратила внимание на Луну, а затем снова посмотрела на свою будущую собеседницу, с которой тут же сократила дистанцию.
— Кто ты такая и что ты делаешь в мире снов?
— Я — Принцесса Луна, правительница Луны Эквуса и владычица ночи, очищающая сны от кошмаров. Я попала сюда через межпространственный разрыв и, заключив договор с Лордом Цукуëми, возвращаюсь в родные миры.
— Получается, ты — баку, как и я, а Эквус это твоя планета? — предположила девушка. — А я — Дореми Свит, пожирательница кошмаров, очищающая сны Лунной Столицы и Генсокë. Не понимаю, как ты сюда попала, но если ты действительно имеешь связь с правителем нашей Луны, то я с радостью помогу тебе. Только выполни одну мою просьбу. Прокати меня у себя на спине.
— Зачем? Ты же сама умеешь летать?
— Просто хочу. Такой большой и сильной лошади ведь не трудно прокатить меня? А я буду указывать тебе путь.
— Ладно, залезай.
— Спасибо, Луна-химэ, — Дореми запрыгнула на иссиня-черную кобылу, материализовав на ней перед этим сбрую с седлом. — Пошли!
И Луна, оттолкнувшись копытами от отсутствующей поверхности, понеслась вперëд, ещё шире расправив крылья.
Глава 15. Last occultism ~ esotericist of the present world
Небо над Храмом Мория. Местная жрица Санаэ Кочия собралась начать данмаку-дуэль вместе со своей подругой Сумиреко Усами против пришедшей из мира волшебных лошадей единорожки Трикси Луламун, которой кратко объяснили правила данмаку, после чего та создала свою точную копию и поставила напротив школьницы-оккультистки, в то время как оригинал зависал в воздухе на своей метле прямо перед жрицей. Договорившись о двух раздельных боях, они отлетели на приличное расстояние друг от друга и начали активацию спелл-карт.
— Я первая! — воскликнула Сумиреко перед тем, как начать. — [Пирокинез ~ пиротехнический взрыв!]
Множество магических взрывов прогремело вокруг Трикси, тёмно-фиолетовая магия полетела в сторону лошади на метле, ловко вилявшей между пулями, готовясь дать достойный ответ.
— [Вступление ~ звёздная пыль], — Трикси мысленно начертила позади себя несколько магических печатей, из которых полились пули в форме звёзд. Сумиреко успешно от них увернулась.
— [Телекинез ~ незаконное утрамбовывание]!
Камни разных форм и размеров полетели в сторону пони. Трикси пришлось создать огонь по площади, чтобы расколоть их на множество фрагментов, которые были слишком мелкими, чтобы перегрузить её барьер.
— [Величественная магия ~ торжественный залп]!
Из-за спины пони появились кометы и, полетев в сторону её соперницы, разорвались на расстоянии пары метров. Гостья из внешнего мира мысленно поблагодарила жителей генсокё за то, что те помогали ей в тренировке реакции.
— [Оккультный знак ~ оккультизм современного мира]!
В сторону Трикси беспорядочно полетели фиолетовые пузыри, которые должны были отвлечь её от лазеров того же цвета, которые то и дело появлялись в сантиметре от неё и увеличивались в толщину. Мысленно поблагодарив лучшую подругу за дававший ускоренную реакцию амулет аликорна, пони-волшебница призвала новые магические круги для новой спелл-карты.
— [Ошеломляющий знак ~ безумное представление]!
Единорожка закружилась вокруг Сумиреко, выписывая мёртвые «петли», «бочки» и прочие манёвры, не имевшие никакого практического значения, кроме как запутать того, против кого направлена карта. На мгновение вспомнив об атаках однокрылого ангела, которого она снимала на смартфон, школьница-оккультистка сама стала выписывать мёртвые петли, пытаясь анализировать поле боя в трёх измерениях. Наконец дождавшись, когда карта закончится, соперница пони подготовилась использовать свою новую сильнейшую карту.
— [Древнее запретное знание ~ семь башен Сатаны]! — произнесла она, материализуя из воздуха портал, из которого вылез столб, изрисованный различными оккультными символами. — Орун-оба-адо!
«Башня» разверзлась множеством огней, полетевших во все стороны, но не смевшие задеть стоявшую, как вкопанную, оккультистку.
— Джебель-Баркал, Калат-Аль-Кахф!
Из печатей вылезло ещё две башни, которые начали стрелять волнами и лазерами, но Трикси всё ещё успевала уворачиваться, атакуя в ответ нон-спеллами оттого, что произнести название карты не было сил.
— Да как ты такое выговорила?
— С большим трудом, — ответила Сумиреко, краем глаза увидевшая измученную морду своей соперницы. — Лалеш! Фрайсийак! Шахри-Голгола!
Башни окружили псевдоаликорна, образовав «клетку» в виде треугольной призмы, после чего осыпали всё внутреннее пространство всеми видами данмаку, от которого практически никто не смог бы увернуться, но Трикси смогла.
— Аркаим!
За спиной Сумиреко возникла последняя башня, которая сама ничего не извергала, но смогла призвать физические объекты, похожие на метеориты, чья траектория была непредсказуема, но Трикси и тут смогла увернуться, а затем использовать ещё одну спелл-карту.
— [Гвоздь программы ~ зубы Большой Медведицы]!
Магический узор в виде огромной медвежьей пасти материализовался вокруг оккультистки, которая, ввиду переоценки собственных сил, потратила слишком много внутренней энергии, от чего она уже не могла уворачиваться и была осыпана множеством мелких пуль, тут же словила паралич, начала падать и была подхвачена магией воздуха.
— Я победила! Признай свою ничтожность перед величественной Трикси Луламун! Ты признаёшь?
— Я… я… подойди поближе… пожалуйста…
Трикси приземлилась поближе и склонила голову над поверженной Усами.
— Ну что? Признаёшь поражение перед сильнейшей мной?
— А пососи! — из последних сил она приподнялась на один локоть и смогла достать пистолет, о котором пони не имела ни малейшего представления. — [Знак пушки ~ распечатанный на 3Д-принтере ствол]!
Резиновая пуля рикошетом от земли попала в грудную клетку Трикси, сбив с той Амулет Аликорна и заставив упасть, скорчившись от боли.
— Эй… это… не… по… ах… пра-ви-лам, — тяжело дыша, ответила единорожка. — Что… это… за-ах… ору… жие?
— Это мой однозарядный пистолет, напечатанный на 3Д принтере. Не бойся, я стреляю резиновыми патронами, так что моя пушка полностью легальна.
— Так… нельзя-ах… сука!
— Кто бы говорил. Пиздеть — не мешки ворочать… Гья-а!
Сумиреко еле успела перекатиться, перед тем, как на том месте, где она находилась секунду назад, возник след от отскока от земли её двойника, который подхватил пару за гриву, после чего они обе слились в единую Трикси.
— Эй, это было больно! — ощутив половину боли поглощённого клона, ответила Трикси. — Сейчас я сделаю тебе в десять раз больнее!
— Трикси, стой! — кричала ей вслед Санаэ. — Мы ещё не окончили!
— Тогда сейчас я тебя и кончу!
Трикси выпалила мощным сгустком магии в сторону Санаэ, но та, вместо того, чтобы увернуться, двигалась прямо в эпицентр её атаки, после чего прогремел взрыв и время для всех будто сильно замедлилось, затем совсем остановилось и мир словно треснул — но потом время и пространство вернулись в нормальную форму, а Санаэ опасно сократила дистанцию перед Трикси и была атакована чёрной воронкой, вылетевшей из древнего мощного артефакта. Жрица храма Мория отлетела на несколько десятков метров.
— Всё, теперь твоя очередь! — произнесла Трикси, глаза которой горели красным. — Можешь умолять сколько хочешь, Великая Трикси не пощадит тебя!
— Эй, кобыла, мы не закончили! — донёсся голос кого-то, похожего на Санаэ. — Только не говори, что это была твоя сильнейшая атака.
— Всё никак не успокоишься, — прокомментировала соперница зелёной жрицы. — Что ты вообще такое?
— Знаешь, это сложный вопрос, на который нет однозначного ответа, — начала тёмная Санаэ, призвав жезл и расправив чёрные крылья. — Когда-то я учиница средних классов Санаэ Кочия, когда-то я — жрица Храма Мория, призванная в Генсокё у руин его копии во Внешнем Мире, когда-то — Мима, мстительный дух, целью которого было отомстить за свою смерть в прошлой жизни, но сейчас… сейчас я та, что набёт тебе твоё лошадиное ебало!
— Это кто кому ебало бить должен? Думаешь, если имеешь большие крылья и ходишь на двух ногах, то это даёт тебе право быковать на Могущественную Трикси? Да я сама сейчас приму твою форму и изобью тебя твоей же магией.
— Ну, попробуй, — ответила та, что ранее была Санаэ. — Посмотрим, какова ты, как человек.
— Смотри же, ничтожество! — торжественно воскликнула Трикси, взмахнув своей длинной мантией. — Превращение!
Единорожку окутал чёрно-белый вихрь, длившийся несколько секунд, после чего стихший и явивший взору Сумиреко и Мимы-Санаэ девушку-они, одетую в фиолетовое боди, поверх которого были синяя юбка и тот же плащ, скрепляемый Амулетом Аликорна, а из-за спины её торчало два чёрно-красных полупрозрачных крыла, на которых она теперь летала, вместо метлы, что превратила в жезл.
— Неплохо, но до оригинала тебе далеко.
— Это я оригинал, а вы все жалкие дешёвки. Ты будешь лежать у моих ног и просить пощады, как и твоя… Где она?
Тут в Трикси опять прилетела пуля, она успела увернуться, потому отделалась лишь слегка задетым астральным крылом.
— Меня ищешь? — поинтересовалась Сумиреко, заимевшая копию амулета, а вместе с ними крылья и рог. — Полное копирование было ошибкой, не так ли?
— Ах ты сука! Пока твоя подсоска меня отвлекала, ты подобрала копию амулета. Ничего. В том, что у тебя сейчас на шее всего лишь половина от силы оригинала, и я тебя… Ой, да ебать его конём…
Трикси осеклась, поздно осознав, в чём она просчиталась.
— Получается, что и у меня, что у тебя — по половинке сил твоего артефакта? Это же надо так жиденько обосраться, да, Санаэ?
— Ага.
— Получается, против тебя сейчас равная тебе по силе я, плюс ещё Санаэ, а ты одна.
— Завалили ебала! — Трикси, не сдержав эмоции, выпалила лазером в Сумиреко, но та успела ответить тем же. — Ваша магия — тупой и кривой плагиат моей. Я потребую плату за авторские права.
— Ну давай, попробуй, — язвительно ответила Санаэ. — В Генсокё нет законов об авторских пра…
— А-а-а!
Не успела она договорить, как в неё врезалась крылатая жёлтая лошадь.
— Флаттершай? — удивилась Трикси. — Да как ты… а, ладно. Помоги мне завалить этих макак с магией.
— Боюсь, она не сможет тебе помочь, — глядя на встающую и отряхивающуюся Флаттершай, ответила Сумиреко. — Ты посмотри, как она летает.
Трикси хотела ей возразить, но тут же отвлеклась на прибежавшую следом рыжую лошадь.
— Ура, я победи… Флаттершай?
— Победитель — Флаттершай! — ответила прибежавшая следом розовая пони. — Наградой будет тортик с яблоками!
— Ничего, Эппл Джек, я поделюсь с тобой тортиком.
— Спасибо, Флатти, ты лучшая.
— Девочки, это я, Трикси, помогите мне.
— Эй, нечестно, теперь нас двое против семерых, если Койши, Сатори и та баба с косой за них.
— Меня зовут Эллен.
— Очень приятно, Эллен, я Сумиреко, а это Санаэ или Мима.
— Лучше Санаэ, — ответила жещина с чёрными перьями. — Мы болтать будем или драться?
— Драться!
— Тётя Сувако, а вы здесь откуда?
— Да так, просто занималась своими делами и услышала вашу драку. Можно присоединиться к ней?
— Да, к драке, ура! — вклинилась в разговор Койши. — Кинки, давай пали по ним из своей пушки!
— Да, пушки!
Розовая пони достала пушку с конфети, которой незамедлительно воспользовалась.
— Это, по-твоему, пушка?! — возмущённо ответила прибежавшая Канако. — Вот это пушка!
Высокая коротковолосая дама мгновенно призвала четыре пушки, после чего выдала залп четырёх магических фейерверков, перетянувших общее внимание.
— Давайте сначала разберёмся, а потом будем бить друг другу морды, — предложила Сувако.
— Кстати, Санаэ, ты не могла бы перетащить тот прозрачно-белый камень, который ты нашла?
— Да что ты всё со своим камнем, тётя?
— О чём она? — поинтересовалась Трикси. — Я не понимаю этот язык.
— О камне, — ответила Эллен. — Кажется, вчера мы с госпожой Юукой тоже находили какой-то камень.
— Кристалл?
— Что?
— Этот ваш камень, он выглядел, как кристалл?
— Ну да, примерно.
— Значит, это может быть осколок нашего кристалла. Камень, о котором говорят эти из храма, возможно, тоже кристалл.
— Да, наш камень похож на кристалл, — сходу перейдя на английский, ответила Санаэ. — А что за кристалл такой и зачем вы его раскололи?
— Об этом мне Старлайт не сказала, просто попросила помочь найти его в вашем мире, а я, как великая и щедрая Трикси, просто не смогла отказать лучшей подруге. Вы отдадите нам кристалл или придётся отнять силой?
— Давайте лучше соберём все осколки кристалла здесь, а затем уж решим, что с ним делать, — предложила Сувако. — А пока давайте пить чай.
Следуя пути, указанному магией поиска, Твайлайт, Рарити и Рейнбоу пришли в Храм Хакурей вместе со своими компаньонами, ожидавшими, что местная жрица скажет им, где у неё осколок, но встретили не совсем того, кого планировали. Перед ней находилась та же Рейму, только отличавшаяся от привычной им хакурейской жрицы синим платьем, а что самое главное — синими глазами, на которых не читалось ни капли удивления.
— Йоу, Рейму, — начала Мариса, — можно ли «одолжить» у тебя прозрачно-белый колючий камень?
— Привет, Мариса. Ты же знаешь — я тебе ничего не дам, но если тебе нужен всего лишь какой-то камень, то забирай. Он мне не приносит никакой пользы.
— Спасибо, Рейму, ты лучшая, — отозвалась ведьма. — Кстати, с каких это пор ты стала использовать магию для окрашивания глаз и одежды?
— Магию? У меня всегда такая одежда и такие глаза. Тебя что, твоя наставница забывчивостью заразила?
— Моя, эм… наставница?
— Да, Эллен, лесная ведьма. Вечно всё забывает, от чего записывает в толстенную книжку. Тебе, походу, тоже надо такую завести.
— Рейму, это ты так шутишь? Я никогда не была ученицей Эллен. Максимум пару спеллок у неё позаимствовала. Ты точно Рейму?
— Да, конечно, это я, разве не видишь? — Рейму призвала два бело-синих шара. — А ты точно Мариса Кирисаме, а не кицунэ или тануки? Вон, глаза у тебя янтарные вместо пурпурных, как у Юкари, и платье на тебе не красное.
— С каких это пор у меня… Эй, а это кто?
Тут к ним подлетело существо, похожее на Марису в красном.
— Йоу, Рейму, что за зверинец у тебя тут? — начала она. — И лошади, и Собакуя, и кицунэ, которая пытается быть похожей на меня.
— Ты кого кицунэ назвала, ты, фальшивка?
— Да я тебя сейчас экстер… изгоню, короче, — начала красная Мариса, достав из кармана магическую сферу. — Мастер спа… Эй, Рейму, не мешай!
— Сакуя, не мешай!
Сакуя и синяя Рейму принялись заламывать руки драчуньям.
— Ты мне своей Главной Искрой весь храм разнесёшь, если хочешь разобраться с кицунэ — отойди метров на сто.
— Я не кицунэ! Убери от меня свои грабли, часовая ведьма.
— Я не ведьма. Точнее, не совсем ведьма, — пояснила Сакуя. — И она, возможно, не кицуне, а твоя другая версия.
— Откуда ты знаешь?
— Я предположила. В Генсокё и такое возможно.
— А может быть, она просто фамильяр Эллен, который решил приколоться надо мной?
— У бабки нет фамильяров, у неё только белый кот и я, которую она грузит, как Юкари Ран.
— Бедненькая. А у меня есть Матенши, которую мне подарила госпожа Мима.
— Госпожа Мима? А кто это?
— Не знаешь? Ты точно кицунэ.
— Нет, это ты — кицунэ, спроси меня то, что знает только Мариса.
— Назови имена своих братьев.
— Мэтт и Марко, который сейчас Энма, — ответила вторая Мариса, задав
следом вопрос двойнику. — Назови имя своей тёти.
— Шарлотты или Элизы?
— Хорошо. Что с ними сейчас?
— Шарлотта мертва, а Элиза — оболочка Юкари.
— Назови свою двоюродную сестру.
— Рейму.
— Юкари вам тоже рассказывала? — вмешалась в их распрос синяя Рейму. — Ладно, не будем об этом.
— О чём они говорят? — спросила Твайлайт. — Это что-то важное?
— Семейные разборки кузин, — ответила Пачули, — для них это больная тема.
— Не вижу проблем. Что-то не припомню, чтобы ссорилась с Рарити по поводу нашей семьи.
— Пару раз было, — вставила своё слово Рарити. — Правда, я уже не помню.
— Тогда не вспоминай. Не будем ворошить прошлое.
Тут сёдзи отворились и, попивая сакэ из бутылки, вышла Суйка.
— Пони в Японии… Что у вас тут за сходка? — начала интересоваться рогатая девочка. — Это какая-то мода на говорящих лошадей или я не вдупляю?
— Мода? — спросила Сакуя. — Тут были говорящие лошади до нас?
— Да, были. Одна жёлтая, другая розовая в странной сбруе, на них ещё трёхглазые верхом ездили… Сейчас бы огуречного рассольчика…
— Жёлтая и Розовая пони, — перевела Патчули. — Вы таких знаете?
— Это могли быть Пинки и Флаттершай, — подала голос Рэйнбоу Дэш. — Скажите, где они, я быстро до них долечу.
— Да хер его знает. Может, в Деревне Людей, а может, ещё где. Точно не здесь.
— Вы не могли бы пояснить, что происходит, — спросила синяя жрица. — Какие-то пони, какие-то двойники Марисы. Юкари, поясни, наконец, что за инцидент.
Тут открылось два разрыва, из которых вышло две одинаковых женщины.
— Эй, а не боишься создать временной парадокс?
— Кто бы говорила о парадоксах! Это же в твоей вселенной разбили кристалл, из-за которого мои Рейму и Мариса попали сюда.
— Я не в ответе за каждого жителя своего Генсокё, к тому же пока ни с твоей, ни с моей реальностью ничего страшного не случилось.
— Пока не случилось… пока, — вторая Юкари следом обратилась к Рейму и Марисе. — Девочки, ко мне.
Красная Мариса и Синяя Рейму подошли к Юкари, после чего все трое прыгнули разрыв.
— Вам нужно найти кристалл поскорее. Не хватало ещё и с альтернативными версиями себя ругаться.
— А я бы была рада победить саму себя, — прокомментировала Мариса. — Нет лучшей победы, чем победа над собой.
Внезапно перед ними приземлился большой красный конь, верхом на котором была накачанная женщина в красно-белой одежде.
— Маки!
— Да, это я, Принцесса Твайлайт. Мы с Эпл Джек ищем выход отсюда.
— Эппл Джек? Ты знаешь, где она?
— Сейчас не знаю. Кажется, она пошла в какую-то деревню, на ней ещё был человек в красном, как тот, что на мне.
— Кажется, у твоего человека в руке кристалл. Патчули, спроси про это.
— Рейка, а что у тебя в руке?
— Да это какой-то странный камень. Его подарила мне Юука после того, как мы вместе… Кхм… Тренировали выносливость в её сарае.
— Можешь не уточнять. Тебе он сильно нужен?
— Даже не знаю. Пока не придумала, как его использовать.
— А нам он очень нужен. Можно он пока побудет у нас?
— Да, валяйте. Моко, согласна?
— Ну да.
— А можно мы позаимствуем камень из вашего храма?
— Мариса, ты знаешь ответ, — угрожающе ответила Рейка. — Попробуешь что-то украсть — я тебя так накажу, что неделю сидеть не сможешь.
— Да забирай, — подала голос Суйка. — наша Рейму сказала, что от этого камня никакой пользы, кроме как пруд украшать.
— Возьмите камень, если он вам нужен, — подлетев на шум, ответил Генджи. — Я могу прожить и без садового камня.
— О, летающая черепаха! — восхитилась Рэйнбоу Дэш. — Прямо как мой Танк, так ещё и разговаривает. Жаль, я его не понимаю.
— Большое спасибо, господин черепаха, — высказалась Сакуя. — Девочки, берём оба осколка и тащим в Особняк.
Прилёт пегаса, служившего дворецким, прервал чаепитие сестёр-генералов единорогов. Рэд Мун хотела сильно разозлиться, но, глядя на свою сестру, передумала.
— Госпожа Сайрен! Госпожа Ред Мун! — начал пегас. — Госпожа Мелоди сочла необходимым созвать высшее командование Луны для обсуждения планы обороны. Пегасы уже согласились.
— Она мне не указ, я слушаюсь только Принцессу Луну! Пегасы могут лететь, но единороги нет.
— Я… пойду-у… — мелодично произнесла Сайрен. — Прости-и меня, Стаки.
— Это кто у нас заговорил и вспомнил мою детскую кличку? — иронично подметила она. — Ладно, если ты так хочешь, то я пойду с тобой.
Пройдя некоторое расстояние, они оказались во дворце имени Ингрид — величайшем сооружении из тех, что сохранились, размер которого превышал Кантерлот. Внутренности его могли напугать большинство своей пустотой и множеством комнат, но только не лунян и не лунных горничных, для которых это был родной дом, в котором проживали те, кто заменил им семью.
Наконец, окончив бродить по лабиринту, они прошли в столовую, где им накрыли стол и усадили напротив адмирала и вице-адмиралов пегасов, вместе с которыми по обоим сторонам сидели горничные с Мелоди во главе.
— Дорогие дамы и господа, лунные единороги и фестралы, — начала главная горничная. — Я сочла необходимым созвать вас всех, чтобы обсудить опасность так называемых людей с так называемой Земли. Начнёт Денжер.
— Эм… да. Спасибо, что дали мне возможность ответить, типа… — горничная-пегаска напряглась. — Короче, мы с Фиар вели разведку в Эквестрии и наткнулись на этих двуногих. У них были острые клыки, большие когти, большие мечи и магия. Очень странная магия, которая оказалась сильнее даже магии Фиар!
— А моя магия сильнее! — произнесла Редмун.
— А мои клинки острее! — воскликнула горничная с прикреплёнными на крылья лезвиями.
— Спокойно, дамы, — начал Вензор. — Мы должны здраво оценить нашего врага, чтобы лучше рассчитать наши силы.
— Фестралам слова не давали! Вы мало что можете сделать со своими крыльями. Только летаете и всё.
— Эй, мы вообще-то ведём разведку и атакуем врага первыми, — высказался лунный пегас из семьи Старов. — Господин Вензор, как вы ответите на оскорбление?
— Воздержусь, — ответил глава бэт-пони. — То, что думают от нас муникорны, нас волновать не должно.
— Прошу простить госпожу Редмун, — высказалась Хартсонг Миракл за старшую сестру генеральши. — Мы сделаем всё, чтобы согласовать наши действия. Верно, госпожа Сайрен?
Молчаливая пони кивнула.
— Что бы моя сестра без тебя делала, Мику.
— Мику? Это что-то на киринском? Звучит мило.
— Мне бы такую милую кличку, — произнесла лошадь с красными хвостами. — А то меня госпожа Редмун называет Акаками.
— Нормальная кличка, означает «красные волосы», — ответила Редмун. — Если честно, я забыла, как тебя зовут.
— Р-Ред Тейлс!
— Ладно, запомню.
— Госпоже Редмун необязательно запоминать ваши имена, — высказалась одна из подчинённых генеральши. — Она вами не командует.
— Да, Лиз, я ими прямо не командую, однако я достаточно умна, чтобы запомнить всю личную стражу моей сестры!
— Конечно же. Я никогда не сомневалась вашем уме.
— Давайте уже обсудим наших врагов.
— Господин Вензор, они всё равно вас не слушают.
— Понимаю, Шутинг Стар, понимаю. Как там наша разведка?
— Половина уже вернулась, половину мы решили оставить на Эквусе. Я решил, что мы собрали недостаточно информации. Что скажете?
— Хорошее решение, боец, но сейчас мы должны использовать все наши ресурсы для отражения атаки на Луну. Сейчас лучше будет отозвать всю разведку. Фиар, Денжер, сколько людей вы встретили?
— Их было трое, — начала одноглазая пони. — Одна имела какое-то наручное оружие, ломающее кости, у второго был большой меч и марионетка, а у третьего лишь острые когти. Также все трое умели летать и один из них призывал огромного демона, от которого мы с трудом отбились.
— Всего трое? Возможно, вы столкнулись с их разведкой. Их войска могут насчитывать минимум сотни, если не тысячи, если мир, с которого они прибыли, имеет население, сопоставимое с Эквестрией. Надеюсь, вы предупредили Принцессу Селестию о возможной угрозе?
— Да, предупредили, — ответил второй пегас из Старов. — Госпожа Редмун была с нами.
— Что-о?! — лунная единорожка подавилась грибным чаем. — Я сестру Её Высочества в глаза не видела. Да я даже Луну не покидала!
— Это был шпион! — высказалась Денжер. —Эта, как её… Эрис! Та самая белая пегаска с опознавательным знаком в виде красной звезды. Она приняла ваш облик, чтобы высказаться от лица вас и госпожи Луны!
— Да как она посмела?! — Акацуки разозлилась так, что выстрелила в потолок. — Да я её заживо сварю в колдовском котле!
— Успокойтесь, госпожа Редмун, — начала Мелоди. — Оттого, что вы испортите потолок нашего драгоценного замка, ситуация лучше не станет.
— Да я вас… — начала единорожка, но осеклась, глядя на сестру. — Ах, ладно, баки, задавайте свои вопросы.
Не сумев разбить кристалл и наслушавшись рассказов от яков, Флурри Харт улетела из их столицы, пообещав в скором времени вернуться. Сейчас же их интересовал замок легендарной пони, который был похож на неё или Принцессу Селестию. Она всё летела и летела на север, несмотря на сильный мороз, от которой её оберегало магическое поле, которому она обучилась в ещё первые месяцы жизни ввиду того, что её отец очень беспокоился об её защите — у неё уже в семь лет появилось желание вступить в королевскую стражу, но её мать была против и направила в подготовительную группу для будущих учениц академии магии Кристальной Империи, где она стала предметом поклонения среди учащихся и главной проблемой учителей ввиду своего свободолюбия и желания бросать вызов кому и чему угодно. В данный момент она бросила вызов заполярью и наследию легендарной королевы севера.
Наконец, после нескольких часов полёта, она нашла первые поселения северных пони, а ещё через пару часов тот самый замок, о которых они говорили. Наконец она достигла врат замка, где встретила пару стражей с декоративными крыльями.
— Стой, кто ты? — изрёк один из стражей. — Принцесса Аврора сейчас очень занята и не может никого принять.
— Я — Флурри Харт, принцесса Кристальной Империи. От имени матери приказываю вам пропустить меня, иначе у вас и вашей принцессы будут большие проблемы.
— Мы не хотим проблем, однако не можем вас пропустить… Так, погодите, ваши крылья настоящие?
— Да, они настоящие, — Флурри резко взмахнула крыльями, создав на несколько секунд ураган, чем перепугала обеих пони. — Вы пропустите меня?
— Д-да, конечно.
Пролетев дальше, она магией открыла тяжелые ворота, после чего встретила одного из слуг, который, увидев крылья, тут же сопроводил её к Авроре, что в этот момент обедала вместе с существом, о существовании которого Флурри Харт не имела ни малейшего представления; так же, как и оно о ней.
— Здравствуйте, я принцесса Флурри Харт, настоящий аликорн с настоящими крыльями, — произнесла она, наблюдая за их реакцией. — Это вы та самая принцесса Аврора?
— Эм… принцесса? Да, Аврора это я. Вы — дочь Принцессы Селестии?
— Нет, Принцессы Каденс, верховной правительницы Кристальной Империи. Она тоже аликорн как и я.
— Аликорн, да? Кажется, я забыла, что, кроме Селестии, есть другие аликорны.
— Я знаю только себя, маму, тётю Селестию, тётю Луну и тётю Искорку, а вы аликорн или нет?
— Нет, я простой единорог, а мои крылья искусственный артефакт времён большой чумы, что позволяет мне летать при помощи магии.
— Да, у нас в Империи тоже есть такие крылья, их изобрели тётя Искорка и тётя Рарити.
— Как же у вас скакнули технологии, наверное, и общаетесь вы по чему-то покруче, чем сотовый телефон.
— Какой телефон? Я знаю только кристальные телефоны. А кто у вас рядом тут сидит и молчит?
— Я Летти Вайтрок — дух зимы родом из Генсокё.
— Откуда?
— Из Генсокё. Это, наверное, очень далеко отсюда.
— Никакого Генсокё я не знаю. Вы слышали что-нибудь о Принцессе Ингрид?
— Не многим больше, чем яки, — ответила Аврора, — знаем только, что это её замок и на его стенах, видимо, написаны моменты из её жизни, по которым мы сложили уже свои собственные сказания. Ещё у нас ходит слух, что она приходит к нам во снах, кажется, даже я видела её пару раз, но это не точно.
— Я бы очень хотела увидеть её во сне, чтобы она рассказала мне сказку. Может быть, она как Принцесса Луна, а может, даже как я.
— Принцесса Луна? Это не та, которую на Луну сослали?
— Нет, это тётя Луна. Она иногда навещает меня вместе с тётей Селестией. Она тоже является к пони во сне и побеждает их кошмары. Жаль, что я так не могу. Это было бы очень весело.
— И правда, весело. Если бы не яки, то, возможно, я бы когда-нибудь посетила вашу империю.
— Вы можете пойти со мной, как моя подруга. Своих друзей я в обиду не дам.
— Очень рада, что вы хотите со мной подружиться, однако, к сожалению, я нужна здесь.
— Тогда я бы хотела услышать от вас то, чего не знают яки. Вы можете показать те самые картинки на стенах?
— Конечно, — встав из-за стола, ответила Аврора. — Идите за мной.
Оставив осколок кристалла в доме Флаттершай, Рейму продолжила поиск остальных верхом на своём компаньоне — Старлайт Глиммер.
— Как тебе наша Эквестрия, Рейму?
— Да как-то непривычно. Ни тебе фей, ни злых духов, ни других агрессивных тварей. Даже медведь у вас не представляет никакой угрозы.
— Так это ж ручной медведь Флаттершай. Она может приручить любое животное, кроме древесных волков. Но это, скорее, растения, чем животные, и я не советую ходить в лес, без знания боевой магии вообще в лес лучше глубоко не заходить.
— Ясно. У нас лес тоже опасен для обычного человека, который не знает магию и не умеет летать.
— И много у вас не знают магию?
— Да почти все. Очень сложно найти человека, который знает магию или альтернативную ей духовную энергию, или силу веры.
— Прям как наши земнопони до появления кристаллов Рарити, и то — она с осторожностью их раздаёт, потому что боится того, что если все быстро получат магию, то начнётся хаос и, возможно, даже война.
— Согласна, от магов бывают проблемы. У меня один такой маг иногда что-то ворует, и я не всегда могу её наказать.
— А нельзя её посадить в тюрьму или, если это жеребёнок, объяснить, что воровать плохо?
— Она не понимает, к тому же я от неё почти ничего не теряю, и она иногда даже помогает мне решать инциденты, а один раз спасла меня от двойника из другого мира. Можно даже сказать, что мы — подруги.
— Какие-то странные у вас отношения, хотя и моя Трикси, бывает, берёт у меня еду без спроса. Видите ли, жор у неё, когда она у меня в гостях. Я бы даже наказала её, но мне сильно не хочется обижать такую милашку.
— Если ты будешь делать такие поблажки, то они тебе на шею будут вешаться.
— Не думаю, что она будет мне вешаться на шею. Она зарабатывает достаточно, будучи преподавателем «Спарклерса». Она бы уже давно купила себе деревню Эпплов, на которую летала бы на личной карете с пегасами, но предпочитает скромную комнатку с кухонькой только потому, что ей нравится буквально жить на работе.
— Наверное, она очень любит свою работу.
— Не то слово. Ей очень повезло, что Твайлайт поощряет её творческий подход в преподавании в виде представления. Она даже отпуск берёт лишь для того, чтобы выступить перед понивилем и другими городами.
— Ясно. Кстати, куда мы летим?
— В долину грифонов. Возможно, они приняли осколок кристалла за драгоценность и смогут продать нам.
— Так вот почему ты прихватила большой мешок монет. Могу я побить их, если ты не сможешь выторговать его?
— Да я и сама могу припугнуть их своей магией, но постараюсь этого не делать. Я же, как эквестрийская пони, должна нести дружбу, а не страх. К тому же не хочу портить отношения с Рэйнбоу Дэш из-за того, что устроила драку в месте, где проживает её подруга.
— А у меня друзья появлялись только из-за драк.
— У меня тоже, — смеясь, ответила Старлайт. — Если бы не мои «драки» с Твайлайт, то я бы сейчас была совсем без друзей.
Рейму заразилась смехом от пони, после чего они, смеясь, продолжили полёт к намеченной цели.
Глава 16. Return of the Snow Queen I
После обеда и послеобеденного сна Мэтт поехал в Кантерлот. Точнее, он сам не знал, куда ехал, просто бесплатная поездка на тепловозе ему доставляла удовольствие. Транспорт напоминал ему ранние детские годы, когда Юкари брала его во внешний мир, где они ездили на синкансене, но, в отличие от японского скоростного поезда, тепловоз не был рассчитан на быстрые поездки на относительно короткие расстояния, потому пассажиры сидели на ящиках, прозванных проводницей рундуками, что были разделены на две секции — для личных вещей и для постельного белья, что было новшеством для цветных лошадей, привыкших держать чемоданы на лавках.
Мэтт так же, как и сам тепловоз, привлекал внимание большинства пассажиров, привыкших к путешествию на паровозах и ни разу не видавших представителей его вида.
Наибольше им заинтересовалась жёлто-оранжевая блондинка с двумя косичками, гриву которой украшала красная панама.
— Эм… привет, я Эппл Полен, — начала она. — Вы же едите к самой Принцессе Селестии?
— Принцессе Селестии? Ну да. Надеюсь, у неё хорошо готовят.
— Не знаю. Слышала только, что у неё была моя тётушка Эппл Джек, — почёсывая волосы, ответила пони. — Как вам моя укладка?
— Нормальная… наверное… Я не очень разбираюсь в моде страны лошадей.
— Надеюсь, мои косички не успели устареть за неделю. Я их делала по советам из журнала, выпускаемого самой Рарити — главного стилиста всей Эквестрии, которая приходится подругой тёте Джек, и они вместе с ней и её кузиной Принцессой Твайлайт составляют половину Мейн Шесть — великих героинь Эквестрии. Даже представить не могу, каково это.
— Каково быть героем? — пытался понять её Мэтт. — Думаю, это неоправданный риск, даже если все скажут тебе спасибо и накормят до отвала — это не стоит затраченных на это сил.
— Откуда вы знаете? У вас на родине есть герои?
— Я бы не назвал бы их героями, — вспоминая о похождениях своей команды, отвечал брат Марисы. — Местами они приносят больше вреда, чем пользы, и ими движет лишь животное любопытство и жажда наживы, но тем не менее они своими подвигами отрабатывают свой хлеб, спасая мир от всякой криповой хренотени.
— Не знаю, что такое «всякая криповая хренотень», но если они от неё действительно спасают вашу страну, то, может быть, они как наши герои. Кстати, а как вас зовут?
— Кирисаме Мэтт — обычный восточный пират в западном стиле.
— Пират? Вы грабите корабли?
— Нет, если только это не небесные корабли.
— Небесные корабли? У вас уже корабли по небу летают? А у нас только недавно появились эти, как их там, кажется, дирижансы…
— Может быть, дирижабли?
— Да, они самые.
— У вас, наверное, и поезда есть, как вот этот вот.
— Таких, как этот, лично не встречал, возможно, они уже не ездят. Я только на экспрессе ездил.
— Экспрессе? Как Экспресс Кристальной Империи? Круто. Я бы тоже на нём поехала, но, говорят, дорого и он редко ходит до Эпплвуда.
— Я так понимаю, Эпплвуд это типа где фильмы снимают.
— Да! Откуда вам известно? Вы смотрели наши фильмы?
— Не смотрел, просто тётя рассказала.
— Ваша тётя, наверное водится в высоких кругах, раз ей столько известно о нашей стране. Я собираюсь стать актрисой, чтобы фильмы со мной смотрели по всей Эквестрии, — блондинка отвлеклась на того, кто сидел у Мэтта на плече. — Кстати, красивая кукла, она ещё и улыбается! Вы дёргаете её за ниточки или это какая-то магия?
— Да, магия. Это подарок подруги моей сестры, которая чем-то на тебя похожа. Она её делала, смотря на нас обоих.
— Ну-у… чем-то она на вас похожа. А ваша сестра тоже пират?
— Нет, она — ведьма, то есть волшебница, ну, короче, маг, то есть та, что использует магию. И ещё она типа герой.
— То есть она колдует, как единороги? Ну, в смысле рогом, который типа на голове, и она им вжух-вжух или как-то так. Заранее прошу прощения у единорогов, которые меня услышали.
— Нет, у неё нет рога. И у меня тоже. Мы используем различные артефакты типа жезлов или амулетов или просто призываем заклинания.
— О, у вас даже магические амулеты есть? У нас они только пару лет назад стали появляться после изобретения Рарити. Как бы я хотела сдать у неё экзамен на амулет магокристалла, не чтобы колдовать, а чтобы просто носить амулет от самой Рарити.
— Кстати, я ещё хотел спросить — почему вы все, ну, типа… голые?
— В смысле голые?
— Ну, на вас нет почти никакой одежды, типа у вас норма ходить с голой…голыми бёдрами с татушками.
— Татушками? Вы так кьютимарки называете, что ли? А что такого в том, чтобы ходить с голым крупом? У меня, конечно, есть платья, но я их надеваю только по особым случаем, — покачивая филейной частью, ответила лошадь. — А мои бока не слишком полные?
— Да вроде нет, — пытаясь сдержать движ в штанах, ответил Мэтт. — Меня не особо возбуждают женские крупы, я больше по грудям.
— Грудям? Ну, странно. Не думала, что грудь может кого-то возбуждать.
— Ну, у вас, лошадей, грудь плоская, как у моей сестры, а вот у моей жены…
— Эй, а что это там в окне летает? — прервала его Полен. — На пегасов не похоже?
— Что? — Мэтт следом посмотрел в окно, увидев тех, кого знакомые ему пони называли ченжлингами. — А, ну да, эти твари.
— Ты кого тварями назвал! — воскликнул один из ченжлингов, сбросивший затем облик пегаса. — Атакуем! Все!
Остальные ченжлинги так же обратились, следом в вагоны поезда ввалились другие дети Кризалис, разбивая окна своими телами.
— Хевенс Гейт!
Мэтт тут же призвал свой меч, направив его в сторону летящего в него ченжлинга, после чего прозрачно-белый поток в виде меча разбил окно, накрыв летящего в него инсектоида, следом были атакованы ещё два ченжлинга, собиравшиеся напасть на него с тыла — обе чёрные туши вылетели через другое разбитое окно.
— Эй, осторожнее со своей белой железкой! — воскликнула бледная единорожка с головным убором со свечами. — Ты чуть не снёс мою шляпу!
— Сейчас бы волноваться по поводу шляпы.
— Моя шляпа стоит больше, чем этот сраный поезд, — произнесла единорожка, отбиваясь магией от ченжлингов. — Ха, получай, сука!
— Она не дышит! — в слезах воскликнула Полен, проверяя пульс у зелёной единорожки.
— Помогите ей!
— Всё в порядке. Она не дышит, потому что мертва.
— М-мертва? А-а-а!
Внезапно зелёная единорожка встала и начала отстреливаться магией от оборотней, что напугало блондинку, и она отпрыгнула, а, увидев странного вида «аликорна», перепугалась ещё больше.
— Корпси, ты чего напугала эквян? — начала «аликорнша». — Госпожа Джори, мы теперь раскрыты.
— Да насрать, Пози, стреляй-стреляй давай!
— Да стреляю! Стреляю я! Так много педрил и так мало магии! Двуногий, помогай!
— А я что делаю? — отбивая мечом выстрелы, ответил брат Марисы. — Клинок Света!
На одной из стенок поезда образовался магический круг, из которого тут же возник поток магии, задевший сразу троих оборотней.
— Хороший выстрел для не единорога, — с ноткой сарказама подметила Декомпозишн. — Только вот их на нас валит всё больше и больше.
— За-ачем? — в слезах спросила Полен. — Зачем им захватывать поезд?
— Может, потому, что он едет в Кантерлот? — предположила пони в шляпе. — Они хотят заразить всех пони в столице, а затем окружить дворец Принцессы Селестии, которая вместе со своими стражами будет стоять в обороне и терпеть, пока остальные твари заражают остальную Эквестрию.
— Нихуя ты у нас стратег.
— Я одна из командиров элитных отрядов горничных госпожи Луны. Я не только своими «куклами» командую, видишь ли.
— А, точно, куклы, — Мэтт бросил куклу в пони, начинавших обращаться в ченжлингов. — Галли, давай их ошеломляющими!
— Слушаюсь, хозяин!
Кукла тут же увеличилась до размеров взрослой женщины и, будучи прикрытой треугольным щитом Мэтта, материализовала в руках две резиновые дубинки, после чего начала отвешивать тумаки одержимым направо и налево. Получив телепатический сигнал своего «медиума», она легла на пол, над её спиной воссиял длинный золотой меч, задевший несколько оборотней. Остальные же успели выпрыгнуть в окна и стали стрелять через крышу, залетая с тыла. «Тесак» Мэтта и барьер Джори смог ненадолго сдержать.
— Мой барьер так долго не продержится! — тужась, будто от большого веса, произнёс некромант. — Что предлагаешь делать?
— Предлагаю валить отсюда.
— Валить? Куда? Мы окружены со всех сторон!
— Тогда в кабину машиниста, — предложил пират, — если поезд ещё едет, значит, они её не достали. Подозреваю, что эти твари не совсем знакомы с принципом работы поезда.
— Прекрасная идея, двуногий! Пози, Корпси, «бензопила»!
— Есть, «бензопила»!
Вокруг рогов мёртвой и почти мёртвой пони образовались сгустки магии в виде бензопил, которыми они принялись отбивать пули ченжлингов, в то время, как все остальные, кроме Полен, прикрывали их с других сторон.
Пробившись к последнему вогону, они встретили второй очаг сопротивления — барьер, удерживаемый тремя единорогами, за которым успели спрятаться те, кого не коснулась проказа оборотней. Часть из них составляли единороги, которые отстреливались через барьер, пропускавший магию только в одну сторону.
— Не стреля-ять! — заорала Пози во всю сшитую глотку. — Это… мы… свои…
— Смирно! — скомандовала главная единорожка. — Отставить! Отставить огонь!
Единороги стихли, после чего из окон тут же ворвались два ченжлинга, что тут же были атакованы Мэттом и куклой Алисы и выброшены в разбитые окна.
— Командир королевской стражи её высочества Принцессы Селестии — Сильвер Сейбер!
— Командир горничных её высочества Принцессы Луны — Джори!
— Не думала, что у Принцессы Луны есть боевые горничные.
— А я не думала, что у Принцессы Селестии есть офицеры в поездах.
— Да я только возвращалась с отпуска.
— Боюсь, возвращаться вам придётся другим способом. Мы должны немедленно остановить этот… эм… поезд!
— Остановить? Зачем?
— Затем, что эти твари на нём могут быстро доехать до Кантерлота, пополнив перед этим свои ряды пассажирами, а затем начать осаду, и ещё по дороге у них может быть подкрепление.
— Но ведь они даже так не смогут победить нашу стражу и принцессу Селестию.
— Где была эта ваша принцесса, когда они напали во время свадьбы принцессы Каденс?
— Но она… Откуда ты знаешь?
— Я располагаю достаточной информацией обо всём, что у вас происходило — если знаешь себя и знаешь врага, то одержишь победу.
— Эй, с каких это пор мы вам враги, луняне?
— Да вроде уже более тысячу лет как, шучу, блять, давай тормози поезд, иначе пизда вашему Мандерлоту.
— А почему горничная так ругается?
— Потому что я боевая, блять, горничная! Ты откроешь кабину машиниста или мы выбьем из тебя всё дерьмо?!
— Ладно, открываю.
Она магией открыла дверь кабины машиниста, после чего из неё вывалились единороги и пегасы, они начали вылетать и ползти к окнам, чтобы отдышаться от немыслимой духоты. Машинист вылез последним.
— Остановить поезд, — скомандовала Сильвер Сейбр. — Это приказ!
Машинист встал, после чего подошёл к месту управления и, произведя некоторые манипуляции, остановил тепловоз, тогда единороги телекинезом перенесли тела раненых пони в последние два вагона, а Мэтт обработал остальной поезд и ближайшее пространство призываемыми с неба мечами, в то время, как единороги защищали всех барьером от дружественного огня. Подождав некоторое время и подлечив раненых, пони решили, что будут добираться до ближайшего населённого пункта пешком, благо — Понивиль находился всего в пяти часах лошадиной ходьбы. Луняне же вместе с офицером королевской стражи стали искать путь к Кантерлоту в обход железной дороги.
Следующий осколок кристалла находился на кладбище. Сначала Флаттершай испугалась того, что их могут потревожить мертвецы, но затем Радуга успокоила её, сказав, что мертвецы уже никого не смогут побеспокоить, а Мариса добавила, что даже если они их побеспокоят, то она обо всём с ними договорится, ведь она работала сторожем на кладбище ночью, поэтому знает некоторых из них.
— Эй, смотрите, это они! — начала Радуга, увидев на горизонте знакомые силуэты. — Это Флатершай и… эм… Трикси?
— Радуга! — прокричала на лету Флаттершай. — Сатори, стой, это Радуга Дэш! На ней… Кто на ней?
— Мариса Кирисаме, — ответила Сатори. — Судя по тому, что ты рассказывала о своей подруге — она нашла идеальную пару.
— Тоже мне идеальная пара, — остановившись перед жёлтой пони, начала Рэйнбоу. — Она, конечно, меня учит больше, чем Твайлайт, но всё равно мало.
— Скажи спасибо, что учу!
— Скажи спасибо, что не сбросила.
— Девочки! — радостно произнесла Искорка. — Девочки, наконец-то мы встретили вас! Познакомьтесь, это моя новая подруга Пачули Кнолидж!
Пачули и Сатори молча помахали друг другу.
— Эй, девочки, куда вы так быстро? — подлетела Рарити на искусственных крыльях. — О, Флатти и Трикси! Трикси, почему ты уже полгода ходишь в одном и том же костюме для представлений? Я же сшила для тебя уже четыре новых? И что за амулет? Я тебе же другой давала.
— Слышь, отвянь, а, — грубо ответила Трикси. — Мне нравится этот костюм и этот амулет, когда мне захочется одеться в новые тряпки, я оденусь.
— Теперь я понимаю, почему Старлайт Глиммер — твоя любовница. Она тоже долго не хотела менять мои платья, как и её муж мои фраки.
— Кто бы говорила о любовниках, любительница пегасов.
— Да эти пегасы сами ко мне клеятся, не понимая ничего в тонкости моего вкуса, завидуй-завидуй давай.
— Девочки, перестаньте ссориться, давайте лучше искать Пинки и Эпплджек.
— Они внизу, Искорка, — ответила Флаттершай, указав крылом вниз. — Я сейчас их позову.
— Походу, не только я придумала летать на метле, — прокомментировала Мариса, обратившись затем к Трикси. — Ты ведьма или волшебница?
— Я великая и могущественная Трикси Луламун — сильнейший единорог не аликорн, после моей подруги Старлайт.
— А я тогда великая и могущественная Мариса Кирисаме, самая… да, в принципе, волшебница, остальные ведьмы.
— Я… — начала Сакуя, но осеклась. — Да, в принципе, я как ведьма…
Мир снов. Пожирательница кошмаров Дореми Свит летит искать проход в мир снов Эквестрии верхом на своей коллеге — Принцессе Луне. Постепенно звёздный туннель в сеточку стал сменяться на подобие города в виде домов, растущих как снизу, так и по бокам и даже сверху.
— Что это? — спросила Луна. — Я никогда не видела таких снов.
— Это Алиса, — начала Дореми, — божество из параллельного мира, которое засирает наш мир своими лиминальными пространствами.
— Какими пространствами?
— Ну, знаешь, похожими на дома, в которых долго ходишь и никого не находишь, но тебе всё равно не по себе, они не всегда бывают логичными, будто специально налепили лестниц, дверей и ещё чего-то.
— Прям как в моём замке, — шутливо ответила принцесса. — Мы с моими горничными иногда помогаем друг другу там не заблудиться.
— А зачем тебе такой большой замок?
— Наследие от отца и старшей сестры. Сейчас такое не строят.
— Ты плачешь? — заметив слёзы на глазах лошади, ответила Дореми. — Прости, я не хотела.
— Да ничего, — Луна вытерла глаза салфеткой. — Мы храним память о них, и это хорошо.
— Приехали.
— Кто это? — глядя на существ в разноцветных платьях, спросила Луна. — Это чей-то сон?
— Нет, это куклы — боевые марионетки Алисы. Тебе лучше приготовить свои боевые заклинания и магические барьеры, если они у тебя есть. Их нужно произносить вслух.
— Вслух? Ну, ладно. Танатабас, фас!
Из её тела внезапно возник огромный чёрно-синий шар, который следом стал только увеличиваться, после чего превратился в гигантского единорога, что огнём из своей пасти стёр кукол из реальности.
— Что это за демон?
— Это не демон, это мой фамильяр из моих негативных эмоций. Когда-то он был уничтожен, но потом я его возродила, потому как поняла, что нужно брать эмоции под свой контроль. Танатабас, сидеть! — гигантский конь присел, подобно собаке. — Хороший мальчик.
Получив ментальный сигнал, единорог свернулся в облако, похожее на тёмно-синюю комету, которая следом уменьшилась до шара, диаметром в метр, и подлетела к своей хозяйке.
— Интересная форма. Похож на призрака.
— Так он потребляет меньше моей энергии, но при этом всегда на страже.
— Подожди, давай я почищу мир снов от мусора Алисы.
— Хорошо, я подожду.
Из тела Дореми вылетело множество магических зарядов, они врезались в дома, после чего, разрываясь, обращали их в руины, а затем последующие заряды превращали руины в прах. Следом задул очень сильный ветер, и прах улетел подальше от глаз баку, обнажая такое же небо в клеточку, как и в других незапятнанных местах.
На шум от взрывов прилетела сияющая белая сфера, которая, сделав вспышку, предстала им в виде крылатой блондинки в белом.
— Вот она, сука!
— Здравствуйте, девочки, — голосом девочки-подростка произнесла она. — Не хотите ли поиграть в мою игру?
— Срать я хотела на твою игру! Съеби в своё N-поле!
— Ой, как грубо. Похоже, у нашей Принцессы есть своя гигантская кукла. Сейчас посмотрим, как она против моей.
Тут на месте Алисы возник огромный белый диск, из которого вылезла гигантская кукла, вооружённая пикой и щитом с орнаментом в виде розы.
— Танатабас, вперёд!
Сфера вновь превратилась в гигантского единорога, после чего тот сначала дыхнул на него магическим пламенем, после чего атаковал молниями из рога, а затем попытался ударить куклу копытами, но та успела уклониться и задеть «брюхо» своего противника, от чего Танатабас резко отпрыгнул и сразу же атаковал, увеличив скорость.
Он повторил свои действия ещё раз, и ещё, и ещё. Он пытался комбинировать физический урон с магическим, ища у куклы уязвимые места, но она всё парировала, и тогда он сдался и отступил к своей хозяйке, уменьшившись до размеров её сестры.
— Танатабас, позволь мне взять тебя под свой прямой контроль.
Фамильяр кивнул и превратился в тёмно-синий шар, внутрь которого вошла лунная принцесса, тогда сфера расширилась и опять стала Танатабасом.
Управляемый своей хозяйкой, конь вновь атаковал куклу, а точнее, делал вид, что атаковал, для того, чтобы кукла открылась, не успев закрыться щитом, дав тем самым принцессе окно для атаки. Алиса еле успела отскочить, контратаковав пикой, от которой уклонилась сама Луна. Следом кукла призвала множество гигантских мечей, который сами наводились на цель, но не смогли достигнуть её из-за магических «бомб» Луны и Дореми, превратившейся в гигантского механического зверя, у которого была её голова с золотыми рогами.
Заковав Алису в огромный розовый шар, они атаковали куклу Алисы. После того, как шар был разрушен, прогремел взрыв, оттолкнувший гигантских животных на несколько десятков метров; перед ними предстала нижняя половина куклы, из которой вылез поток белых лиан со щупальцами, имевших шипы, как у роз. Пони и баку решили ещё раз атаковать её, но столкнулись с белым барьером, что Танатабас всё же смог пробить, но к тому моменту верхняя половинка уже успела восстановиться.
— Уф-ф, чуть не попали, — донеслось изо рта куклы. — Хорошо, что я переместила ядро чуть пониже.
— Так вот, где у тебя Хитбокс, — подметила Дореми. — Луна, давай!
Они накинулись так быстро, как могли, создав перед этим завесу из огромных пуль. Алиса закрылась от их атак барьером, но Дореми пробила его, врезавшись так, что её рога застряли в её груди, в то время как Луна, оказавшись за спиной, превратила рог Танатабаса в клинок, коим разрубила куклу по вертикали, чтобы её хозяйка уже не могла перемещать своё ядро, при касании которого снова прогремел взрыв, но уже такой мощностью, что разрушил защитную оболочку лошади и её всадницы. Благо, сами они не получили никакой повреждений.
Ко всеобщему удивлению, Алиса так же не получила никаких повреждений. Присмотревшись, они заметили на ней лёгкую улыбку.
— Неплохо, девочки, похоже, вы умеете работать в команде. Посмотрим, сколько Алис нужно, чтобы завалить баку и аликорна.
Она призвала ещё двух гигантских кукол. Они уступали ростом первой кукле, но при этом двигались быстрее, помимо них, в воздухе летало множество кукол поменьше.
В сторону Дореми и Луны полетела целая стена белых пуль и лучей разных форм и размеров, на что повелительницы сна ответили сначала бомбами, а затем чёрным пламенем Танатабаса. Обе куклы успели парировать атаки, а затем ответить своими заблокированными магическими барьерами, энергии на которые уже не хватало, причём у баку она иссякала ещё быстрее, чем у аликорна. Наконец дореми совершила роковую ошибку, после чего её машина разрушилась, а она сама попала под пули кукол; следующей жертвой стала Принцесса Луна, чей Танатабас был больше не в силах защищать свою хозяйку и не придумал ничего лучше, чем взорваться, получив критический урон, от чего кукле оторвало руки и она испарилась, слившись со второй.
— Дореми, Д-дореми, ты цела?! — глядя на поверженную союзницу, спросила пони. — Дореми-и-и-и!
— Я… хорошо… кхе-кхе…
Дореми потеряла сознание, и Луна накрыла её своим телом, окружённым её магическим барьером.
— Это всё, что ты можешь, а, лунная пони? — злорадно поинтересовалась Алиса. — Я думала, боги вашего мира намного сильнее.
— Я сильнее… Я могу быть сильнее… Дай мне шанс!
— Поздно, ты упустила свой шанс. Сильнее ты уже не станешь, — прозвучало у неё в голове. — Отдай мне своё тело, иначе конец нам обоим.
— Нет, я не ты, тебя нет! Я никогда не буду тобой! Уйди из моей головы!
— Нет, я это ты, истинная ты, которую ты подавляла годами. Позволь мне показать, какой ты могла бы быть без подавления своей силы.
— Нет, ты не я, ты лишь извращённое представление обо мне. Ты лишь болезнь, из-за которой меня ненавидели.
— Нет, они просто тебя не понимали, они были слишком глупы и слабы, чтобы понять, какая на самом деле Принцесса Луна. Позволь мне.
— Нет-нет-нет-нет-нет-нет! Уйди из моей головы, уйди-уйди!
— Решайся быстрее. Твой барьер сейчас упадёт.
— А-а!
Наконец барьер упал, и Луну отбросило на приличное расстояние от Дореми, от чего она отключилась, но затем моментально вскочила, материальзовав на себе броню и отрастив острые клыки.
— Кого я вижу! Неужто сама Найтмер Мун пришла на моё чаепитие?
— Не смей называть меня так, — ответила Найтмер Мун. — Я Принцесса Луна, настоящая Принцесса Луна, а не эта пародия на меня, пытавшаяся подавлять мою личность. Не знаю, враг ты или друг ты Лорду Цукуёми, но я выбью из тебя всё дерьмо!
— Звучит многообещающе! Давай поиграем.
Найтмер Мун тут же телепортировалась за спину Алисы, совершив серию молниеносных атак, от которых никто не успел увернуться, но её противник будто всё предвидел, от чего ей резко пришлось прервать атаку, чтобы самой не стать её жертвой, той, что находилась в мёртвой зоне её видимости. Она снова телепортировалась, и Алиса повторила телепортацию. Кошмарная Луна ускорилась и стала телепортироваться и атаковать ещё быстрее, тогда Алиса ответила на это тем же, и их битва превратилась в соревнование в быстрой телепортации. Тёмной стороне Луны уже казалось, что время двигалось всё медленнее и медленнее, казалось, будто оно вот-вот остановится, будто его кто-то заморозит. Найтмер Мун даже стала чувствовать холод, несмотря на притупленное чувство перепадов температур, выработанное ей за годы на Луне. Ей даже стало казаться, что вокруг стал идти снег, а на ней — образовываться иней. Наконец стены мира мира снов стали всё заметнее покрываться льдом, а температура стала ещё холоднее, от чего замерзать начали даже пули, а лёд стал сковывать самих Луну и Алису, к чему Найтмер Мун приспособилась быстрее, стряхнув наледь с себя и нанеся кукловоду атаку своими гипосандалиями, из-за чего та раскололась, как полая ледяная скульптура, а победительница пролетела дальше, пока не упала, свалившись от бессилия.
Очнувшись, принцесса обнаружила, что её тёмная личность более не контролирует её тело, а температура пришла в норму и льда больше нет, кроме одной ледяной двери, находившейся неподалёку.
— Дореми! Доре… А вот она, — принцесса увидела, как Дореми спит, после чего плавно подлетела к ней и, материализовав подушку и одеяло, помогла ей. — Сладких снов.
Создав барьер, не пропускающий шум, она со всей силы выбила ворота, разбив их, после чего вошла в пространство, которое они скрывали, обернулась и заметила, как на месте прохода образовывалась ледяная плита, что тут же разлетелась на множество осколков.
Осмотревшись, Принцесса Луна обнаружила, что находится в месте, в котором нет ничего, кроме снега, далёкой замёрзшей реки и белого Солнца, светящего в безоблачном небе.
Подлетев к реке поближе, она обнаружила, как кто-то двигается; подлетев ещё поближе, она отчётливо рассмотрела и расслышала пение той, чей чарующий голос она могла слышать более тысячи лет назад и не могла спутать его ни с чьим другим.
— ~♪ А сердце моё не оттает всё никак,
Моё лёд не растает, как не проси,
И всё же, прошу вас, я вас всех молю,
Найди же ты меня… найди хоть на небесах…♪~
А, я же совсем не умею подбирать рифмы, дура!
— Игри-ид! — закричала во всю глотку Луна, в слезах побежав обниматься. — Ингри-и-ид!
— Луняша! — обняв на лету подбежавшую Луну, ответила белая пони. — Как же ты выросла! Осторожно, не то «отмороженная принцесса» тебя заморозит.
— Да, давай, морозь меня, за тысячу лет на Луне я уже забыла, что такое холод.
— Эй, ты точно уверена, что тебя обнимает твоя сестра? Я ведь как бы умерла.
— Уверена, такая сильная и умная королева, как ты, найдёт способ преодолеть даже смерть.
— И правда. Кажется, моя остаточная магия длится уже больше тысячи двухсот лет после моей смерти. Эквус так же делает оборот вокруг Солнца за то время, что я ему поставила, а вы с Селестией всё так же его разворачиваете, делая вид, что поднимаете Луну и Солнце.
— Эй, но ведь я реально поднимаю Луну!
— А могла бы и не поднимать, закрепив её на нужной орбите. Папа недостаточно обучил тебя астрофизике.
— Я не хотела казаться Селестии бесполезной.
— Тогда бы решала ночью половину её дел, не требующих выполнения днём. Я же одно время выполняла дела за вас обоих, пока вы учились.
— Но потом ведь мы помогали тебе, а сейчас делаем всё сами.
— Ага, сами. Вы недавно чуть не потеряли то, что осталось от Пониленда, если б не наследница Селестии и её команда.
— Да откуда тебе всё известно?
— Я из своего Беловодья всё вижу.
— Беловодья?
— Да, так я называю это место. Не могу точно сказать, во сне это или в потустороннем мире, но оттуда я вижу весь Эквус и вижу, как страдал Пониленд за более чем тысячи лет моего отсутствия.
— Он…
— Сейчас называется Эквестрией, да, я это знаю. И да, я читаю твои мысли путём проникновения в воспоминания. Ты ведь тоже так можешь.
— Ну, я редко так делаю и считаю, что это мерзко. Это нарушает чужие личные границы.
— Мерзко, пока тебе не приспичит. Можешь не стесняться своих мыслей, я о них уже никому не расскажу. Можешь, кстати, прочесть и мои.
— Не буду, — отмахнулась младшая сестра. — Не хочу лезть в твои мозги, там холодно.
— Ха-а, смешно, — пытаясь изобразить смех, ответила старшая. — Прости, у меня всё очень плохо с чувством юмора.
— Совсем как у папы.
— Да, как у папы. Он почти всегда был таким серьёзным и, кажется, боялся выглядеть глупо, когда испытывал веселье.
— Ага, не понимаю, как мама его вообще полюбила.
— Ещё как полюбила, кажется, он рассказывал, как, до того, как стать правителем Пониленда, он попробовал её приворотное зелье и потом его долго тошнило, после чего сварил его вместе с ней, а затем оба его выпили, от чего полюбили друг друга ещё сильнее.
— Не помню, чтоб ты рассказывала мне об этом.
— Рассказывала, просто ты была ещё совсем маленьким жеребёнком, оттого и не помнишь.
— Да как я за полторы тысячи лет такое запомню? Даже аликорны столько не живут, а тем более — помнить такое!
— Так ведь вы с Селестией живёте ещё больше, а мама с папой вообще тысячи лет прожили, правда, отец последние годы провёл в беспамятстве, но на пороге смерти он был при ясном уме.
— Да, я помню этот момент, как вчера, — из глаз Луны опять потекли слёзы. — Его тело загорелось магическим пламенем, после чего он встал и попросил меня позвать тебя с Селестией и всеми остальными, а когда собрались, попытался всех успокоить и извинился лично передо мной и в конце просто сгорел.
— И ты долго винила его за то, что он сказал это не искреннее, а потом поняла, что по-другому не мог, и простила.
— Да, это правда. Ты бы уже давно всё забыла, если б не встретила меня. Ты ведь так думаешь, правда?
— Тогда ты знаешь, зачем я здесь? Я не знаю.
— Если ты не знаешь, то откуда знать мне? Может, тебе было тяжело в бою и ты хотела вспомнить меня, может, ты ещё захотела мою силу, может, ещё что-нибудь. Откуда я знаю? Решать тебе.
— Это была не я, это была эта самая.
— Найтмер Мун? Энтропия? Но ведь она и ты — это одна пони.
— Нет-нет, она не она, она — моя болезнь.
— Болезнь? Ха! Да ты просто стесняешься своей силы так же, как и Селестия.
— Селестия с её Дейбрейкер была не лучше. Она хотела создать на планете вечный день.
— Вот дура! Она ведь даже тупее тебя! — Ингрид начала ржать, теперь уже искренне. — Она думала, что может создать вечный день, но не учла, что на другом конце планеты будет вечная ночь. Вам даже не нужно было сражаться перед твоей отправкой в ссылку на Луну. А вот ты, конечно, могла сделать вечное затмение, закрыв Солнце, но забыла, что можешь управлять Луной! Ой, не могу!
— Ингрид, перестань! Я же тебе сейчас врежу!
— Ну, давай, — пони подставила щёку. — Бей копытом сильнее!
Луна ударила Ингрид со всей силы, и на её лице остался порез.
— П-прости… я не хотела!
— Ничего! — быстро отрегенерировав, ответила ледяная королева. — Я бы тебя тоже ударила, если бы ты меня взбесила.
— Я признаю, что поступила глупо. Это был просто порыв эмоций, и я…
— Захотела мне врезать, проявив силу, я тебя понимаю. Не надо бояться проявлять силу, когда это нужно.
— Но я ведь не должна постоянно проявлять силу. От того, что мы с Селестией часто проявляли силу, наша страна понесла большие потери. Мы даже уничтожили замок мамы потому, что знать нас предала.
— Это их проблемы. Но я просто заморозила бы их всех.
— Я бы тоже, но не умею.
— Нет, ты умеешь. Твой бой с Алисой это показал.
— Ты и это видела? Разве не ты мне помогала?
— Нет, это ты запомнила и использовала мою магию. Причём слишком слабо.
— Тогда я хочу использовать твою магию в полную силу.
— Так подойди и возьми.
Земля под Луной затряслась и начала трескаться. Она еле успела отскочить и взлететь перед тем, как из из трещин вырывались шипы.
— Следующая атака будет быстрее. Начинаем!
— Но я не хочу…
— Нападай!
Обрушив на сестру град чёрных огней, Луна вновь стала уворачиваться от летящих из земли гигантских сосулек, параллельно используя свой луч, чтобы парировать её. Когда парировать не получалось, она просто телепортировалась, что не спасало её от атак льдышками с небес. Сестра будто бы знала, где она находится в следующий раз. Даже после заклинания, позволившего защитить её разум от чтения мыслей и воспоминаний, сестра всё ещё как-то читала её действия.
«Глаза! — додумалась принцесса. — Она следит за тем, куда я смотрю!»
Создав магией полупрозрачные тёмные очки, Луне уже стало легче телепортироваться.
— Виндиго! — воскликнула Ингрид. — Фас!
Множество конеподобных полупрозрачных существ ринулись на Луну. В ответ на фамильяров своей сестры она призвала своего фамильяра.
— Танатабас! — призвала она коня. — Поглотить!
Танатабас бросился на виндиго и начал есть их, покрываясь льдом, пока совсем не замёрз, поглощая последнего, превратившись тем самым в колоссальную ледяную статую, которую тут же разбила Ингрид.
— Танатаба-а-ас!
— Тебе жалко твоего зверя? — злорадно произнесла Ледяная Королева. — А вот мне своих было не жалко. Я создала их для определённых целей и думала потом утилизировать, но забыла… и правильно сделала. Ну же, Луняша, нападай.
Луна выстрелила мощным потоком магии, который тут же превратился в ледяную трубу, частью которой чуть не стал рог лунной принцессы, если бы та вовремя не прервала атаку.
— Потрясающе!
— Этот щит блокирует любую магическую атаку, превращая её в лёд. Попробуй так же.
— Но я не знаю, как…
— Я тоже не знала, но ведь научилась.
— А как?
— А вот так!
Множество сгустков магии и кусков льда полетело в Луну. Она еле успевала отстреливаться, телепортироваться и ставить барьер, который поначалу ставился с перерывами, дабы избежать истощения, но затем барьер стоял перманентно. Наконец она бросила вкладывать все силы в барьер, перестав атаковать сестру, и ей это помогало, пока Ингрид не телепортировалась вперёд, пробив её защиту своим копытом.
— Растопчу!
— А-а-а!
— Эй, ты же аликорн! Аликорны должны полагаться не только на магию! Колдовать лучше единорогов, летать лучше пегасов, быть сильнее, чем земнопони — вот девиз аликорна!
— Тебе легко говорить, — уклоняясь от копыт, закованных в металл, ответила лунная пони. — Ты была сильнейшей!
— Я стала сильнейшей, а теперь сильнейшей должна стать ты. У тебя есть шанс, как у младшей сестры, обогнать старшую — у тебя в запасе больше… лет!
— Боюсь, я долго не проживу, если буду так драться с тобой. Ты же меня так насмерть зашибёшь!
— А чтоб не зашибла, уворачивайся! Уворачивайся и контратакуй.
— Я не могу! Не могу я!
— А кто может? Она?
— Кто она?
Вместо ответа в щёку Ингрид врезалось копыто такой же пони, как и Луна, и та даже отшатнулась, после чего пони в броне атаковала её магией, не дав поставить барьер.
— Да, она, — телепортировавшись, ответила Ингрид. — Тебя, может, удивляет то, что ты и Найтмер Мун существуете в отдельных телах, но в моём мире возможно и такое.
— Найтмер Мун? А, ладно, называйте меня Найтмер Мун, а то Луной зовут какую-то слабачку. Смотри, как я отберу у неё её силу, а у тебя твоё тело.
Найтмер Мун многократно атаковала Ингрид с разных сторон, используя различные уловки и действуя так, будто сражение идёт не на жизнь, а на смерть. Наконец снежной королеве это надоело и она поставила барьер, который та не могла пробить. Вдобавок ко всему, она возвела ещё и внешний барьер, что не давал сбежать ни Луне, ни Найтмер Мун. Попытки подкопов и телепортации также не привели ни к каким результатам.
— Бесполезно, девочки, — прокомментировала ледяная пони. — Каждая из вас по-отдельности не может пробить мои барьеры. Вашей судьбой будет на веки вечные быть заточёнными вместе со мной.
— Но зачем… — со слезами на глазах спросила Луна. — Зачем ты это делаешь, сестричка…
— Затем, что в вас недостаточно силы, чтобы защитить наши земли и наше наследие! Раньше я думала, что ты подаёшь большие надежды, но как же я ошибалась.
— Нет, неправда, я сильная… Я… гхм…стану сильной!
— Не станешь, пока не пробьёшь эти барьеры. Либо ты, либо она.
— Она не сможет! Это я настоящая Луна, это я-а-а!
Луна окружила себя тёмно-синей аурой и сосредоточила всю силу своего барьера в копытах, ударив во всю мощь о внутренний барьер, после чего тут же отскочила.
— Неплохо, примерно сопоставимо с Найтмер Мун, но каждой из вас нужна сила вдвое больше, чем та, что у вас есть, чтобы расколоть этот орех.
— Вдвое больше? — не поняла Найтмер Мун. — Это, твою мать, как?
— Кажется, она имела в виду, что мы должны слиться в одну пони, — ответила Луна. — В мире снов ведь возможно всё.
— Слиться? С такой слабачкой, как ты? Никогда!
— Сейчас посмотрим, кто тут слабачка, — начав таранить Найтмер Мун, ответила она. — Давай!
— Ах ты! — сама начав разгоняться, фыркнула тёмная пони. — Сейчас!
Пони столкнулись вместе, превратившись на мгновение в магический туман, который тут же принял форму Луны, после чего та, создав огромный чёрный шар, бросила его в сестру, и он стал засасывать весь снег и землю, столкнувшись с барьером, взорвался, создав на мгновение абсолютный мрак.
Проморгавшись и протерев глаза, Луна обнаружила, что барьер упал, а её сестра стоит как ни в чём не бывало.
— Как себя чувствуешь, Луняша?
— Чувствую, будто стала в два раза сильнее.
— Ты и была такой, просто сдерживала свою силу. Давай проверим её в последний раз!
— А давай!
Они обе взмыли в воздух, превратившись в бело-голубую и чёрно-синюю комету, после чего произошёл взрыв, сотрясший реальность. Очнувшись и выбравшись из глубокого сугроба, Луна из последних сил поднялась в воздух и стала искать Ингрид. Найдя её лежащей на снегу, она спланировала, чтобы удостовериться, что с ней всё в порядке. У Ингрид еле хватило сил, чтобы поднять её голову.
— Ингрид… сестричка… Ты в порядке? Ты… жива?
— Да не Ингрид я, — ответила пони, — я лишь отголосок её силы, который ты сама вызвала, так как хотела, чтоб Ингрид тебе помогла, чтобы она тебя защитила… но ты теперь ты сама можешь её защитить себя… Твоя Энтропия не хуже её Стазиса или Энтальпии Селестии… ваши силы равны, но теперь ты немного равнее…используй эту силу… она твоя…
Белая аликорнша начала рассыпаться, будто ледяная статуса.
— Ингрид, нет!
— Используй её, — поток энергии вылетел из копии Королевы Льда, после чего влетал в лунную пони, и рядом с полумесяцем кьютимарки оказалась снежинка. — На то воля Инргрид и твоя воля…
Сказав это, пони окончательно рассыпалась на множество ледяных осколков. Луна издала такой крик, что от него мир окончательно треснул, и само небо упало на неё.
— Тётя Луна, — услышала она голос во тьме. — Тётя Луна, это вы? Вы спите?
— Что с ней? — донёсся другой голос. — Это и есть аликорн?
— Да, это принцесса Луна, сестра принцессы Селестии, — с трудом открыв глаза, Луна
обнаружила перед собой Флурри Харт. — Она просыпается!
— Где я?
— Во владениях Принцессы Авроры. Я решила сопроводить её до мамы, чтобы выполнить эту, как её…дипломатическую миссию, вот!
— Молодец, девочка, можешь и меня с собой взять… Вот, только полежу немного.
— А для чего вы лежите на снегу?
— Да так вот, полежать захотелось, — шутливо ответила сестра Селестии. — Видишь ли, управлять Луной тяжело, иногда хочется просто взять и лечь полежать на снегу.
— А мне мама не разрешает валяться на снегу, говорит, почки застужу. А ведь я сейчас даже холод не чувствую.
— Будешь взрослой, можешь валяться где хочешь, — пошутила Луна, в то время как Аврора помогала ей подняться. — Думаю, из тебя получится отличный аликорн.
— Кстати, а вы слышали легенду об Ингрид — Ледяной Королеве Севера? Мне местные недавно рассказали, хотите, вам расскажу?
— Нет, не слышала, — сдержав слёзы, ответила лунная пони. — Расскажи, пожалуйста.
Глава 17. End of Daylight
Вечер в Генсокё. Придя в сознание, Риггл обнаружил, что лежит на траве перед каким-то странным существом, похожим на розово-фиолетового жука-оленя, также напоминавшего лошадь.
— Оникс? — спросил мальчик-жук. — Это ты?
— Хо-озяин? — Оникс очнулась, после чего тут же вскочила, глядя на себя. — Что вы со мной сделали?
— Я ничего не делал. Кажется, мы относили яблоки на продажу, после чего оставили выручку в доме госпожи Юуки, а дальше я ничего не помню.
— Я тоже не помню… Какое-то странное чувство… Я будто больше не хочу питаться вашей любовью, будто я ею объелась или выпила слишком много и теперь переполнена и хочу выплеснуть её, иначе просто лопну… Нет, разорвусь на много мелких частей… Сейчас.
Оникс приняла типичную для неё человеческую форму, только с розовой одеждой и фиолетовыми волосами, которые украшала пара больших розовых рогов. Ригглу стало даже немного страшно, и он начал пятиться спиной, но его партнёрша придавила его к земле своим сапогом цвета платья и возбуждённо замахала крыльями и хвостом.
— Эй, стой…
— Никуда вы не уползёте, мой господин. Я дам вам столько своей любви, сколько смогу, надеюсь, вы готовы увидеть мою истинную силу.
— Ладно, готов, — повелитель насекомых согласился от безысходности, припоминая его госпожу с поля подсолнухов. — Мне не привыкать, что надо мной доминируют сильные женщины.
Риггл опять пришёл в себя и обнаружил, что едет верхом на Оникс, лёжа у неё на спине промеж крыльев, которые не дают ему упасть.
— Куда мы едем?
— Я не знаю. Может, искать мою семью.
— Твою семью, они такие же, как и ты?
— Да, мы, по сути, все одинаковы, кроме нашей королевы Кризалис. Ты бы ей понравился, и родила она от тебя много особей.
— И где сейчас эта ваша королева?
— Заточена в камне. Враги лишили нас нашего лидера и нашей единственной матери, без которой мы обречены на вымирание. Кто-то пытается заражать обычных пони, но это редко получается ввиду нашего ослабления и разрозненности. Даже стая, от которой я отбилась… нас было всего шестеро.
— Предлагаешь искать твоих пятерых и хочешь её возглавить?
— Хорошая идея, хозяин. Думаю, я смогу накормить их своей любовью, а ты со своей сильной магией сможешь их подчинить.
— Ты считаешь мою магию сильной? Спасибо. Надеюсь, мы сможем их найти.
— Да, конечно. Где начнём поиск?
— Думаю, лучше начать с магического леса или леса ёкаев, — Риггл магией подчинил фею в зелёном, заставив её подлететь к ченжлингу. — Следуй за ней.
Найдя пятерых сородичей Оникс и собрав их полуживые тела, любовница мальчика жука ударила по ним светло-розовыми молниями, после чего те подскочили и, встав на ноги, открыли глаза.
— Предательница! — воскликнул первый оборотень.
— Как ты смеешь быть с ним? — вторил второй.
— Что за урод? — поинтересовался третий.
— Я не предательница, — возразила она, — я всё ещё верна нашей королеве и надеюсь, что мы с господином Ригглом сможем освободить её из каменного плена.
— Мы не верим, — ответил четвёртый. — Ты стала жертвой магии этого прекрасного… ай… чудовища.
— Господин не чудовище, — розовый ченжлинг наклонился и шёпотом спросил Риггла: — Твоя магия на них не работает?
— Работает, но слабо, — ответил ёкай, — я чувствую, что я им нравлюсь, но этого недостаточно.
Ченжлинги окружили их с шести сторон.
— Я, конечно, намного сильнее, чем сейчас, но мне кажется, что мне не хватит сил на всех шестерых. Милый, у тебя нет магии посильнее?
— Есть, но тебе придётся отвернуться.
— Как скажешь, дорогой.
Риггл и Оникс встали друг к другу спиной, после чего последняя ощутила, как её партнёр резко вырос. Она закрыла глаза и лицо руками, слушая радостные крики тех, кто был атакован магией её господина, воспарившего над ними всеми. Не выдержав, она открыла глаза и обернулась в его сторону, после чего почувствовала резкий прилив сил, а затем атаковала ошеломлённых сородичей — большой розово-фиолетовый шар завис у неё промеж рогов, после чего разразился шестью белыми лучами, каждый из которых мгновенно достиг своей цели, и оборотни тут же склонили головы перед ними обоими. Следом склонилась и сама Оникс.
— Я же сказал — не смотреть, — произнёс Экс-Риггл. — Так, Оникс-тян, превратись в Лиру, и все остальные тоже пусть превращаются. Рога и крылья оставьте.
Перевертыши выполнили приказ и перед ним уже стояло шестеро девушек, напоминавших они с крыльями мух.
— Вы довольны, хозяин? — спросила первая. — Что-то ещë?
— Уменьшитесь на одну десятую. Так вы будете потреблять меньше энергии. Оникс, вернись в изначальную форму.
— Слушаюсь, мой господин. Во мне достаточно любви, чтобы поддерживать эту форму и делиться со всеми своими сестричками.
— Как нам называться? — спросила одна из мухожуков. — Вы дадите нам имена или будете называть по числам?
— Думаю, по числам будет лучше. Ты пусть будешь Первой, а остальные пусть сами выберут числа от двух до пяти.
— Есть! — хором ответили девочки-ченжлинги.
Побродив пару часов по лесу, Оникс и её стая не нашли своих сородичей, зато нашли кое-кого поинтереснее. Риггл тут же наложил на них маскировочное заклинание.
— Что это такое? — находясь под маскировкой, прошептала она. — Это тоже ëкай?
— Нет, это, скорее всего, человек из внешнего мира, — ответил жук. — Ты можешь превратить её в ченжлинга?
— Не знаю, кажется, я могу такое только с пони… Я попробую.
— Давай, только по моему сигналу.
Ченжлинг кивнул. После чего Риггл убрал маскировку, напугав девушку так, что та чуть не выронила смартфон.
— Кто вы? — положив ставшее бесполезным устройство, спросила она. — Это какой-то косплей?
— Да, у нас тут что-то типа местного фестиваля, — подавая жест своим ченжлингам, ответил Риггл. — Откуда ты? Как твоë имя?
— Меня зовут… А-а-а!
Ченжлинги тут же пальнули парализующей магией, после чего последовало заклинание заражения. Ко всеобщему удивлению, оно сработало, но не так сильно, как на пони, оставив лишь чëрные точки на загорелой коже.
— Вперёд, сестры, — скомандовала Оникс, — пейте любовь до дна!
Девочки-перевертыши облепили свою жертву, начав трогать во всех местах, к этому процессу подключился Риггл, активировав экс-форму, и Оникс, передавая ему жизненные силы через поцелуи и возможность себя потрогать.
Наконец чëрные точки переросли в чёрные пятна, которые становились всë больше, пока не покрыли всё её тело, а на голове не стал расти рог.
— Что это? Моя… моя голова… — бормотала себе под нос жертва. — Мои…руки? Что с моими руками? Как это снять?
— Никак, — произнëс Риггл, садясь к ней на спину после того, как она упала. — Теперь ты одна из моих лошадок.
— К-как? — девушка из внешнего мира сама не осознала, как встала на копыта и начала махать отросшими крыльями. — Я…
Сознание окончательно покинуло её, после чего жук-ëкай применил на ней свою обычную магию насекомых.
— Вроде закончил, — подытожил Риггл, встав с ченжлинга. — Шестая, прими форму младших сестёр.
— Есть!
Новоявленный оборотень превратился в рогатую «фею» и встал в строй.
— Думаю, мы сможем продать содержимое её сумки и… — его монолог был прерван открытием разрыва. — О, Юкарин.
— Ещё одна жертва Страны Иллюзий, — прокомментировала Юкари, — и не называй меня «Юкарин», а то так мне иногда кажется, что ты обращаешься к своей госпоже.
— У вас с госпожой Юукарин очень много общего. Вы обе сильные женщины с сочными формами, которых я имел.
— Это кто кого имел? Думаешь, если тебя использовала каждая вторая, то это повод для гордости?
— У меня есть постоянная работа и еда от Юки, аптека от Эйрин, гостиницы от тебя с Канако, а теперь уже растущее войско от Оникс-тян. Не хватает только чего-нибудь от Ремилии, но, думаю, ты сможешь уговорить её дать мне на клык.
— Да я всего пару раз тебе дала! — возмутилась дева барьеров. — Ты вместе со всем этим Генсокё и всеми, кто в нем живëт, принадлежите мне. Я могу трахнуть кого и когда хочу.
— И Ëшику?
— И его в том числе. А Ююко пусть смотрит, как надо!
— Спорим, не сможешь?
— Даже не пытайся спорить. Я смогу!
Сказав это, Юкари захлопнула портал.
— Что это с ней? — поинтересовалась Оникс. — Она больна?
— Да нет, просто пьяная.
Пинки Пай решила проведать Понивиль. Точнее, это был клон Пинки Пай, носящий на груди найденную ею копию Элемента Веселья. Никто не знал о том, что оригинал давно сгинул во время первого клонирования, а о том, что на ней изобретение Рарити, не знала даже она. Долгие годы она наблюдала за другими выжившими клонами, живя под другими именами и маскируя кьютимарку, а когда этого было не нужно, устраивала вечеринки и подрабатывала в пекарнях от лица оригинала, на что и жила. Также ей иногда помогали её копии, в числе которых была и та, что с Твайлайт и компанией, с которой они даже переодически друг друга подменяли.
К её удивлению, на улицах было много народа, причём многих она никогда не видела или видела в других городах. Среди них было пару Эпплов из Эполузы, у которых она хотела выяснить причину проишествия, и бывшие Искатели Знаков.
— Свити Белль! Скуталу! — узнала она повзрослевших жеребят. — Пинки вернулась!
— Тётя Пинки, йей! — радостно обняв розовую пони вместе с подругой, воскликнула Скуталу.
— Где ты была? С тобой всё в порядке?
— Всë чики-пуки, девочки, я просто устраивала очередной праздник, а что случилось?
— Тëтя Искорка и её подруги пропали, — начала Свити Белль. — Тëтя Старлайт рассказывала, что они колдовали с каким-то камнем, а потом бах! Они оказались в каком-то другом мире, а от тëти Флатти остался только её горжет, похожий на твой.
— Ещё ченжлинги стали нападать, — вспомнила Скуталу. — Блум позвонила по кристаллофону и сказала, что если бы не дядя Бицепс и не единороги в пункте выгрузки яблок, они бы не отбились.
— Да я из этих ченжлингов чери-чангов понаделаю. Пусть только попробуют сунуться ко мне на пати, будет им совсем весело. Кстати, а почему такая толпа?
— Это беженцы, — начала Скуталу. — Они были в поезде Пони-Экспреса, на который напали ченжлинги, но их отбили очень сильные маги. Говорят даже, что они с Луны.
— Да, видела я этих с Луны, довольно угрюмые пегасы, — начала припоминать Пинки. — То ли напали на их Луну, то ли не напали. Я бы устроила им кинки-пати на Луне, если бы могла.
— Тëтя Пинки, сейчас не время говорить о пошлостях, — произнесла Свити Бель. — Вдруг Ченжлинги и на Луну напали?!
— Сомневаюсь, что гнилушки научились летать до Луны, зефирочка. И даже если так, то там же Принцесса Луна и эти угрюмые кожанные жеребцы. От одного их вида у чернышей будет депрессия. О, а кто это у нас тут летает?
Пинки вместе с остальными пони посмотрела на небо, где увидела летевшую на искусственных крыльях Старлайт, на спине которой сидело неизвестное им существо, одетое во что-то, напоминающее красное платье.
— Расстались! — воскликнула единорожка. — Выхожу на посадку!
Услышав её, пони тут же разбежались в разные стороны, после чего она успешно приземлилась и её спутница спешилась.
— Пинки, привет, — начала Старлайт. — Рейму, это моя подруга Пинки Пай, если хочешь устроить в своём храме вечеринку, обращайся к ней.
— Да я её уже видела, — ответила Рейму, — с ней ещё была жëлтая лошадь, на которой была Сатори, а на ней её сестра. Где они, кстати?
— Ну, тут такое дело… — замялась Пинки. — Мы решили разделиться, типа так мы быстрее друг друга найдём, типа… да.
— Ясно. Где вы договорились встретиться?
— Эм… в твоëм храме.
— А как ты вернулась обратно из Генсокë в Эквестрию?
— Да, вообще, так и вернулась. Я же Пинки, мать твою, Пай!
— Старлайт, а вдруг она — ченжлинг?
— Тогда ей лучше сразу признаться. Я и так долго терпела этих пернатых, которые не хотели продавать мне осколок кристалла за триста битсов. Да я чуть не приготовила это ваше, как там его?
— Якитори! — воскликнула Пинки. — Ой, простите, я не хотела.
— Признавайся! — произнесла Рейму, готовясь атаковать. — Печать Фантазий!
Она ударила магическими шарами, звук которых перепутал толпу, но клон Пинки рефлекторно поставил барьер, что выдержал «бомбу».
— Да не ченжлинг я!
— Рейму, стой, она настоящая! — окружив Рейму барьером, ответила Старлайт. — Её амулет настоящий, он был сделан Рарити специально под неё и ни на ком другом бы не сработал.
— Ладно, будь по-твоему, кто тогда перед нами?
— Девочки, я всё объясню, но только потом никому не рассказывайте.
— Давай, — оградив барьером всех троих, согласилась Звëздочка. — Здесь нас никто не видит и не слышит. Только быстро.
— Я… эм… клон.
— Что? Клон? Пинки, ты что, так быстро научилась магии дублирования?
— Это не я, это озеро. Мы использовали его для клонирования, чтобы всё успевать, но Твайлайт расправилась с большинством из нас, оставив у себя только одну, с которой мы периодически меняемся и стараемся друг другу помогать, типа как одна семья. Только не говорите об этом Искорке, она меня убьёт.
— Ладно, не будем. Жаль, я не подружилась с вами раньше, вместо того, чтобы возиться с этой дурацкой деревней.
— Какой деревней?
— Долго рассказывать, Рейму, вкратце — я создала деревню, в которой все отказались от опознавательных знаков, кроме меня, но Твай и команда поймали меня на лицемерии, от чего мне пришлось покинуть деревню, но пони не разбежались и даже один раз выбрали меня главой, где я год поправила и помогла заработать на туристах. Но потом мне это надоело, и я вернулась в Понивиль.
— Может, навестим эту твою деревню? Вдруг они тоже нашли осколок кристалла?
— Хорошая идея. Только сначала выложу этот из карманного измерения.
— Можно мне с вами?
— Да, конечно. Только запили нам что-нибудь пожрать, а то мы от полёта к грифонам сильно проголодалась.
— Как скажете, госпожа Санлайт Глиттер.
— Старлайт Глиммер, — Звёздочка достала свой «гохей» из карманного измерения. — Ещё раз неправильно назовёшь моё имя и эта палка окажется у тебя знаешь где?
— Да, да, я поняла. Вижу вы, девочки, любите плëтки.
— Это не плëтка, это священный жезл! — возмутилась Рейму. — Я бы побила им вас обеих, но, похоже, вам это понравится.
Вечер в Особняке Алой Дьяволицы. После воссоединения и похода на кладбище, главная шестëрка обсуждает дальнейший план действий вместе со своими наездницами.
— Так сколько нам осталось? — спросила Эппл Джек. — И почему мы тащим сюда осколки по-одному?
— По моим рассчëтам, нам осталось где-то около четырёх осколков, причём один из них где-то в другом измерении, — ответила Пачули. — А переносить их сложно, потому что они высасывают магическую и жизненную энергию, и безопаснее их носить по-одному, верно, Твайлайт?
— Верно, Патчи. По крайней мере, мы обе пришли к данному выводу. Как же я буду скучать по человеческой версии себя, когда мы решим эту проблему с гармонией…
— Не грусти, подруга, я думаю, что госпожа Ремилия сможет договориться с Юкари о том, чтобы та открыла проход в Эквестрию и мы смогли навещать друг друга, когда захотим. Также не смей сравнивать меня с собой — мне потребовались столетия, чтобы обрести настоящих друзей, в то время как тебе всего лишь пара десятков лет.
— Это ужасно, Патчи. Мне только предстоит узнать, что такое столетия без друзей, — на лице Твайлайт появились слëзы. — Девочки, как же я буду скучать по вам!
— Ничего, Искорка, — Пачули вытерла слëзы рукавами. — Возможно, в будущем мы обретëм новых друзей, а пока наслаждайся теми, что есть сейчас.
— Спасибо, Патчи. Вы с Ремилией — очень мудрые люди… Ой, то есть нелюди.
— Да, я иногда сама задаюсь вопросом, как сильно я стала отличаться от смертного человека. Возможно, если бы наши ведьмы были, как ваши единороги, никто бы даже не задумался о наших различиях.
— По правде говоря, раньше были и конфликты между единорогами и другими пони. Принцесса Селестия рассказывала о Великой Чуме, в ходе которой земнопони и единороги изолировались друг от друга, а вторые вообще вымерли и были возрождены не иначе, как чудом в одном из четырёх плен, где затем ассимилировали всех некрылатых. А ещё, кажется, был какой-то город в облаках, в котором жили изначальные пегасы, но он был уничтожен ченжлингами.
— Какая богатая история у твоей страны, Твайлайт, я бы хотела туда попасть, если, конечно, госпожа Ремилия отпустит.
— Тебе не надоело слушать их болтовню? — спросила Радуга у Марисы. — Не хочешь полетать и поучить меня магии?
— Ага, давай проветримся. Девочки, вы не против, если мы выйдем?
— Не против, — ответила Сакуя, сидя верхом на Рарити. — Только не пропустите обед. Если вас не будет больше часа, то накрывать на вас не будем.
Рэинбоу Дэш вместе со своей наставницей поднялась в воздух и начала тренировку на фоне заката.
— Может, тебе сначала потренироваться рисовать магические круги?
— Нет, я всё так запомню. Я учусь в полёте.
— Тогда смотри и учись. [Знак Магии~ Млечный Путь]!
Множество больших и малых звёзд закрутились вокруг человека и пони, образуя дождь вслед за полётом той, что их создала.
— Охуенно, можно ещё больше звёзд?
— Ага. [Чёрная Магия ~ Горизонт Событий]!
Ещё больше разноцветных звёзд посыпалось с неба. Радуга возбуждённо замахала крыльями.
— А есть что-то мощнее?
— Есть. Я позаимствовала её у Фландре. [Запретный Барраж ~ Старбоу Брейк!]
Падавшие с неба разноцветные шары образовали практически цельную стену из пуль, которые сначала чуть подскакивали вверх, а затем падали вниз, не оставляя никакого шанса тем, кто находились под ними.
— Звучит круто, я тоже попробую, — синяя пони тут же воспроизвела в уме увиденную только что спелл-карту, после чего её кристалл загорелся голубым светом. — [Запретный Барраж ~ Старбоу Брейк!]
Дождь из пуль продолжился — на удивление Марисы, его плотность стала ещё больше и была близка к оригиналу.
— Нихуя себе, ты скопировала! — ведьма прибывала в глубоком удивлении. — Похоже, радуга это твоя стихия.
— Стихия? А много их в магии?
— Четыре-пять основных и много всяких мелких. Моя магия, например, связана со светом, звёздами и огнём. Радуга — это побочный продукт.
— Значит, тебе больше подошла бы Старлайт Глиммер, чем я. Правда, мне с тобой нравится.
— Мне тоже. Кстати, я от твоих подруг слышала, что ты можешь делать какое-то сверхзвуковое ускорение.
— Да, я зову его Соник Рейнбум. Если хочешь, я могу его тебе показать.
— А давай, посмотрим, как оно сочетается с моим реактивным рывком.
Они окружили себя двумя слоями магического барьера, после чего начали ускоряться. Мариса применила на Радуге магию, которую она обычно применяла на метлу, от чего ускорение показалось для пони легче, чем обычно, но Мариса напомнила ей о свойстве её кристалла аккумулировать её магическую энергию, которую та должна была высвободить в момент рывка. Наконец, этот момент пришел, и пегаска произнесла заветные слова.
— Соник Рейнбу-у-ум!
— Блейзинг Ста-а-ар!
Огромная радужная вспышка пронзила небеса, окрасив сумеречное небо в радугу, пожираемую ещё большей белой вспышкой, из-за чего на мгновение сумерки стали ярче дня, что было видно во всём Генсокё. Следом взглядам генсокийцам предстал белый луч, что тянулся от особняка до границ барьера, в момент удара о который небо превращалось в радужный купол. Наконец, нарисовав в небе огромную гексограмму, пони и ведьма описали круг, после чего сбавили скорость и, оттолкнувшись от Туманного Озера, спланировали, приземлились у ворот Особняка и повернулись, чтобы посмотреть, что они начертили. Вместе с ними на это выбежали посмотреть все остальные.
— Уникурсальная гексаграмма? — удивилась Патчули. — Твайлайт, твоя подруга знает такие символы?
— Не знаю. Я её этому не учила.
— Унику… что? — не поняла Рейнбоу. — Я просто пыталась начертить в небе кьютимарку Искорки.
— Кьюти… что? — не поняла уже Патчули, но затем Твайлайт указала крылом на свой отличительный знак. — А, то клеймо у тебя на боку. Прости, Твай, я забыла.
— Ничего, Патчи, с кем не бывает, — успокоила её Искорка. — Это для нас, пони, кьютимарки — что-то обыденное, а у всех остальных животных они не появляются даже при наличии талантов.
— И кто на вас ставит эти самые марки?
— Об этом не знает даже Принцесса Селестия. Обычно они появляются сами, после того, как пони нашла себя в каком-то умении, но это не означает, что она имеет всего лишь один талант. Мне вот, например, нравится как читать книги, так и использовать магию на практике, а Пинки как печёт тортики, так и устраивает вечеринки.
— А моя специальность — это быстрый полёт и помощь управлении погодой, — высказалась Радуга. — Теперь я хочу стать волшебницей и использовать свою радужную магию.
— Радужную магию? — не поняла Патчули. — Разве есть такая?
— Патчули, есть такой элемент?
— Нет такого элемента, Мариса. Радуга — это производное элементов Солнца, Воздуха и Воды. Ты чаще используешь элемент Солнца, а Твайлайт преимущественно Луны с небольшой долей Солнца.
— Элементом… Луны? — удивилась Твайлайт. — Не думала, что у меня будет что-то общее с Принцессой Луной.
— Да, помните, как Искорка первой нашла общий язык с Принцессой Луной? — со смешком вспомнила Рарити. — Разрешите обратиться, Принцесса Мунлайт Спаркл!
— Мунлайт Спаркл? А что, звучит, — смеясь над собой, ответила Твайлайт. — Когда вернусь в Эквестрию, в шутку попрошу обращаться ко мне не иначе, как Принцесса Полулунная Искорка!
— Ужин готов, Принцесса Мунлайт, — равнодушным голосом ответила внезапно возникшая Сакуя. — Госпожа Ремилия ждёт вас за нашим столом.
Дворец Кристальной Империи, Принцесса Каденс ведёт беседу с Принцессой Авророй и Принцессой Луной, приведёнными её дочерью, за которую она испытала чувство гордости и в то же время опасения.
— Как вам наш дворец, принцесса севера?
— Немного меньше, чем у Ингрид, и здесь очень жарко.
— Прошу прощения, принцесса, — ответила Каденс, обратившись следом к голубому единорогу. — Аква Марин, охлади свою воду и позови единорогов с веерами.
— Конечно, моя принцесса.
— Хорошая вода, — ответила Аврора. — Будто только с размороженных ледников.
— Это особенность магии семьи Аква, — пояснила принцесса, — они умеют менять свойства воды и немного управлять ею. Сильные единороги считают эту способность бесполезной, но это не мешает им наслаждаться их водой, которую они продают по всей Эквестрии.
— Эквестрия это, я так понимаю, Пониленд после Чумы.
— О Чуме нам мало что известно. Даже Принцесса Селестия знает об этом крайне мало, так как изолировалась вместе с другими единорогами на две сотни лет.
— А я в это время была на Луне. Пониленд и Эквестрия не принимали меня тысячу лет, за что мне, наверное, стоило бы извиниться.
— Вам не за что извиняться, Принцесса Луна, — утешила Каденс. — Вы ведь больше не Найтмер Мун.
— Нет, я Найтмер Мун. Это неотъемлемая часть меня так же, как и Принцесса Луна. У меня, как и у Луны, есть тёмная и светлая стороны, которые важны для меня одинаково. Надеюсь, вы и Селестия примут меня такой, какая я есть.
— Я принимаю вас, Луна. В конце концов, мы ведь союзницы и равноправные правительницы.
— Не думала, что Найтмер Мун может быть союзницей Эквестрии.
— Забудьте всё, что вы слышали о Найтмер Мун — это всё лживые мифы так же, как и мифы об Ингрид.
— Госпожа Луна, вы что-то знаете о Принцессе Ингрид?
— Да, Аврора, ведь она была нашей с Селестией старшей сестрой, а ты жила в одной из двух сохранившихся её резиденций. Вторая находится на Луне и в ней живу я и мои подданные.
— Вы о фестралах?
— Да, фестралы и лунные единороги. У вас они ещё зовутся лунными ведьмами, которыми вы пугаете жеребят, чтобы те не бегали ночью на улице.
Внезапно в зал для переговоров влетел лунный пегас.
— Госпожа Луна! Госпожа Луна! Вы здесь? Что нам делать?
— Во-первых, Рэйнинг Стар, надо стучаться перед тем, как входить! — возмущённо ответила лунная главнокомандующая. — Во-вторых, прикажи другим Старам, чтобы летели на Луну, а сам отправляйся в Кантерлот и доложи Селестии, что опасности нет!
— Слушаюсь! — отдав копытом воинское приветствие, ответил фестрал, после чего резко рванул обратно.
— Ему не лучше было взять билет на поезд? — спросила у Луны Каденс. — Наш Крайстал Экспресс домчит быстрее пегасов.
— Быстрее ваших пегасов, — восторженно произнесла Луна, — а лунные пегасы из семьи Старов — самые быстрые пегасы в мире!
— Даже быстрее, чем Рэйнбоу Дэш?
— Рэйнбоу Дэш их как раз тренировала и назвала самыми способными своими учениками. Даже Чудо-Молнии не показывали таких результатов, как Стары.
— Не слишком ли вы возгордились своими пегасами?
— Отнюдь, Каденс. Они так же с уважением относятся к Радуге за то, что та научила их чему-то новому, сделав тем самым ещё более быстрыми и манёвренными. Разве что Стар Райзинс IV ревновала её к своему парню, но по прибытию на Луну успокоилась… Чего вы смотрите на меня? Они с ним относительно дальние родственники.
— Так что за бедствие у вас случилось?
— Открылся портал в другой мир, где другой Луной двигает Принц Цукуёми, а солнцем — Принцесса Аматерасу, и говорят они на языке киринов. Ещё на их Эквусе, который они называют Землёй, много разных независимых лидеров, и кто-то из них подозвал к нам шпиона.
— Шпиона? Как ченжлинга? Он среди нас?
— Может, и как ченжлинга, только о нём ничего не известно. Я пыталась прочитать её воспоминания, только она тут же заблокировала их. Не беспокойтесь, это не Принцесса Аврора, её воспоминания я прочитала только что.
— Ай! — северную пони передёрнуло. — Ваше Высочество, это даже хуже, чем читать чужие письма!
— Простите. Это была лишь мера безопасности. Если бы я знала о ченжлингах ранее, то воспользовалась бы этой способностью ещё на свадьбе Каденс.
— Давайте не будем о моей свадьбе. Это было давно, по меркам смертных, лучше давайте послушаем о том, как живёт принцесса Аврора.
— Да рассказывать-то особо нечего — выживаем в снегах, едим рыбу, иногда воюем с яками и архарами. Шучу, у нас давно не было войн.
— Вы едите рыбу? — не поняла Каденс. — Это какая-то шутка?
— Да, наши пони едят рыбу, мы не должны её есть, но вынуждены, чтобы выжить, так как есть на севере особо нечего.
— Как же тяжело вам живётся… Я могла бы договориться с яками, чтобы те пропустили вас в нашу империю.
— Не стоит, Ваше Высочество. Мы уже привыкли к такой жизни и за две сотни лет уже не знаем, как она выглядит за пределами льдов.
— Не беспокойтесь, мы всё вам покажем и расскажем, а ваши подданные не будут пугаться поездов и недавно возникших автомашин.
— Вообще-то, у нас тоже были машины и поезда, но только в крупных городах, если верить народным сказаниям, — поправила Каденс Аврора. — Правда, мы точно не знаем, как они выглядят и как работают.
— Странно. Я, будучи жеребёнком, застала лишь изобретение поезда и прокладку первых рельс. Не думала, что у нас был такой упадок.
— Ничего, госпожа Каденс, вы смогли восстановить транспорт так же, как и популяцию пегасов после их вымирания. Думаю, скоро вы восстановите и сотовую связь и прочие дочумные технологии.
— Какую связь? — не поняла Каденс.
— Связь по сотовому телефону, она позволяет передавать сообщения голосом на дальние расстояния.
— А, кристаллофоны! — вспомнив об изобретении Рарити и Доктора Хуфса, воскликнула Каденс. — Они у нас есть. Достаточно покрутить пару ручек, после чего нажать на кнопочку, сказать то, что хочешь, в кристалл, а потом сообщение придёт к собеседнику и он ответит, сообщение вы услышите в наушниках или колонке. Да, я тоже ничего не поняла, — предвидя реакцию гостей, оправдалась принцесса. — Это новая сложная технология, придуманная в Понивиле.
— Рада, что, пока нас не было, технологии не перестали развиваться. Я ведь смогу потом попасть на приём к Принцессе Селестии?
— Я провела бы вас к сестре, но в ближайшее время планирую вернуться на Луну. Возможно, Принцесса Каденс выделит вам эскорт.
— Да, я позабочусь об этом. Кстати, мне показалось или на вашей кьютимарке не было снежинки у полумесяца?
— Снежинки? Какой снежинки? — извернувшись, лунная принцесса смогла взглянуть на свой круп. — А, эта… она была всегда, просто ты её не замечала.
Сумерки у Туманного Озера. Лесная Каппа Такане Ямаширо решила наладить связь с речными каппами и пригласила главную из них — Нитори Каваширо. На удивление, у её новой знакомой не было предубеждений, мешавших ей сходить на рыбалку с ёкаем иной породы, и она даже не обижалась, когда зелёная девушка неправильно произносила её имя. Единственным её условием было принести закуски и кружки для пива, с чем каппа успешно справилась. Поначалу рыбалка шла не очень, но затем они выловили целую гигантскую корюшку с непроизносимым именем, которую положили в большой тазик, чтобы та не мешала рыбачить.
— Эй, я могла бы нырнуть на дно и выловить руками одну из рыб, которых развожу.
— Ты не понимаешь, глупая селёдка, — начала Нитори. — Мы ловим рыбу не чтобы выжить, а чтобы приятно провести время, так что молчи, иначе всю рыбу распугаешь.
— Нитори! — воскликнула Такане. — Нитори, у меня что-то тяжелое попалось! Помогай!
— Сейчас, — Нитори схватила удочку, прижав грудь к спине зелёной каппы. — Давай! Давай!
Они потянули со всей силы, но только порвали леску.
— Ну вот, леску порвали. Надеюсь, это была действительно рыба, а не камень или корешок, — пробормотала лесная каппа. — Кстати, ты не говорила, что прячешь булочки под курткой.
— Это были не булочки, — расстегнув куртку, ответила Нитори. — Это были мои «булочки». Достанешь мою леску со дна, и дам их потрогать.
— Нет, спасибо, я по мальчикам и не умею плавать.
— А мне лень. Эй, селёдка под шубой, достань нам леску и мы дадим тебе ещё пива.
— Я вам не селёдка! — возбудилась нингё. — Ваше пиво самое меньшее, что я могу принять от вас, мерзких черепах.
Вылетев из огромного сосуда, она резко нырнула в воду, после чего выпрыгнула наружу, сделав рыбаков немного мокрее.
— Ваша железка была обмотана вокруг камня, — выбросив осколок кристалла на сушу, ответила русалка. — У меня уже нет сил его разматывать.
— Мда, интересный у тебя улов, Така-тян, — почесав затылок, отметила Нитори. — Ты, случаем, не знаешь, что это за минерал?
— Да я как-то не особо интересовалась минералами. Кажется, среди моих знакомых лесных капп есть пара геологов, но это не точно.
— Тогда давай сначала перенесём его ко мне. Думаю, там он будет в безопасности. И не смотри на меня так. Ты ведь не за деньгами сюда пришла, а за договором о сотрудничестве. К тому же, я могу тебя угостить и дать переночевать.
— Ладно, будь по-твоему. Думаю, цену этого камня вполне себе окупит наш договор. Даже если он на самом деле ничего не стоит.
— Он стоит столько, сколько за него заплатят, Така-тян. Ты, как торговец, должна прекрасно понимать это.
— Да, ты права, Нитори-тян. Я и мои предки продали людям и ёкаям много всяких разных вещей, которые одни считали мусором, а другие драгоценностями и были готовы отдать за них много мешков риса, затем кусков металла, а теперь уже бумажки с портретами, на пару которых сейчас можно купить мешок риса… Наверное, я достала тебя своим брюзжанием.
— Вовсе нет, Така-тян. Мне нравится тебя слушать. Давай положим кристалл в тазик, а потом понесём ко мне домой, и ты по дороге расскажешь ещё что-нибудь.
— Хорошая идея, Нитро-тян, — продолжая передразнивать водную каппу, ответила её лесная коллега. — Что бы такого интересного вспомнить…
Глава 18. Sleeping Terror
Сон принцессы Селестии. Верховная правительница страны пони бродила вокруг небольшой клетки, в которой лежала та, которую она боялась разбудить. Она никак не могла полностью убедить себя в том, что находится во сне, и к тому же боялась, что если разрушит свою клетку или попытается телепортироваться, то случайно разбудит ту, что одолеть даже во сне было сложно.
Обычно в подобных случаях ей помогала её младшая сестра Луна, которая борется с кошмарами так же легко, как поворачивает планету к Солнцу, создавая иллюзию его поднятия.
Чем больше её сестра задерживалась, тем сильнее она волновалась. В этот момент она чувствовала себя не двухтысячилетним мудрым аликорном, а беспомощным жеребёнком, который ждёт, пока взрослая пони заберёт её из опасного места.
Внезапно между ней и клеткой возникла вспышка, которая тут же сменилась фигурой Луны.
— Привет, Тия, — начала Луна. — Прости, что немного задержалась. Отбой. Опасность с Луны миновала.
— Луна, привет, мне уже доложили твои фестралы. Ты не могла бы убрать от меня вот это?
— Вот и молодцы. Не вижу причин трогать Дейбрейкер, она спокойно спит в твоей клетке. Ты же не хочешь, чтобы я сломала её?
— Я бы хотела убрать её от меня вместе с клеткой, мне неприятно осознавать, что рядом со мной находится неостановимая разрушительная сила, делящая со мной одно тело. Пожалуйста, убери её.
— А ты не пробовала договориться с ней?
— Договориться? Ты шутишь? Как ты собираешься вести переговоры с чудовищем?
— Не знаю, она же часть тебя, а не меня. Даже заглянув в твою голову, я не пойму тебя так, как ты себя.
— Да, это то, что было мной. Но сейчас это в прошлом, как и твоя Найтмер Мун.
— Найтмер Мун? Я тоже думала, что эту часть себя я должна отбросить, но вчера мне дали понять, насколько я слаба без неё.
— Кто дал тебе понять?
— Ингрид. Она нашла способ связаться со мной с того света и преподать урок о том, что я должна принимать свою силу и выкладываться по полной.
— И ты заключила союз с Найтмер Мун?
Внезапно Луна отскочила, и на её месте возникла Найтмер Мун, от чего солнечная пони перепугалась и рефлекторно бросила в неё сгусток плазмы, но он был заблокирован двумя барьерами, один из которых принадлежал младшей сестре.
— Видишь, Селестия, мы друг друга защищаем, — начала Найтмер Мун. — Мы вместе смогли сломать нашу клетку, а ты сейчас находишься в своей.
— Не пытайся меня обмануть, Найтмер Мун, эта клетка служит мне защитой, а из той, что меня окружает, я спокойно могу выйти.
— Тогда попробуй.
Селестия попыталась телепортироваться за пределы гигантской клетки, но получилось оказаться лишь у её крыши. Она пыталась снова и снова, но у неё всё ещё ничего не получалось. Злая лунная пони засмеялась.
— Не смейся! — принцесса пони кинула в неё очередным маленьким Солнцем, но та успела телепортироваться. — Луна, убери её, она надо мной издевается!
— Что, правда глаза режет?
— Найтмер, не смейся над сестрой, — ответила Луна, — она и твоя сестра, между прочим.
— Ой-ой-ой, какие мы нежные. Пойду-ка я разбужу другую свою «сестру».
— Не смей!
Несмотря на протесты Селестии, Найтмер Мун телепортировалась во внутреннюю клетку и начала трогать копытом Дейбрейкер.
— Вставай, жареная, — начала лунная пони, — ты и так во сне. Вон, эта дура тебя в клетку посадила и себя тоже, потому что ты тоже дура.
— Бля, ну дай поспать, а… — сонным голосом ответила солнечная пони. — Мне такой хороший сон во сне приснился… Я спалила всю планету и твою сраную Луну, а вы меня разбудили!
— Вставай давай. Разъеби эту клетку и трахни Селестию. Ты же этого хочешь.
— Я хочу спать. Ещё раз тронешь меня, и я тебя сожгу нахуй.
Найтмер Мун ударила Дейбрейкер задним копытом в промежность, после чего та попыталась ударить в ответ, промахнулась и решила обрушить на неё мощный поток солнечной магии, но тройной барьер защитил её.
— Эй, ты что, защищаешь меня?
— Да, Найтмер Мун, ты хоть и злая, но часть моей сестры, и я не смогла причинить тебе вред даже тогда, когда ты устроила вечную ночь.
Дейбрейкер попыталась телепортироваться за пределы своей клетки, а затем разрушить её, но у неё ничего не получилось.
— О, заебись, теперь я заперта с этой слабой дурой вместе с двумя другими слабыми дурами.
— Кто бы говорила о слабости! Не ты ли дала подавить себя принцессе-терпиле?
— Только после того, как была ослаблена тобой и всем остальным Понилендом, да и после тебя подавила твоя же терпила, которая тысячу лет пряталась от меня на Луне. Да моя мать бы в гробу перевернулась, если бы не завещала сжечь своё тело!
— От тебя отец сделал бы то же самое. Тоже мне принцесса, которая не хочет быть королевой!
— Будто ты так рвалась стать королевой. Даже не знаю, что бы было с Понилендом, если бы я откинула копыта и завещала всё тебе.
— Ой, будто так сложно вращать планету и поддерживать порядок, меняя одних управляющих на других, — Найтмер Мун безуспешно пыталась пробить внутреннюю клетку. — Лучше помоги выбраться отсюда.
— Ещё чего! Я не буду помогать тебе, это ты должна мне подчиняться!
— Как хочешь. Можешь и дальше сидеть здесь до конца сна, а утром беспомощно наблюдать, как твоим телом пользуется эта терпила.
— Ах, ладно, — Дейбрейкер встала перед Найтмер Мун. — Хоть сдохни, но покажи мощь настоящего аликорна, ебать его конëм!
— Давай!
Тëмная личность Принцессы Луны выстрелила первой, выдав морозный лазер, охладивший клетку до абсолютного нуля. Следом была вспышка злой Селестии, выдавшей температуру сверхновой, от которой клетка моментально лопнула. Лишь вовремя поставленные магические барьеры уберегли всех присутствующих от взрыва, оставившего воронку в пару сотен метров. Внешняя клетка при этом оставалась невредимой.
— И эта клетка была создана, чтобы сдерживать меня, — с презрением подметила Найтмер Мун. — Эй, Найтмер, ты что, опять перенеслась к этой слабачке?
— Мы с Луной хотели бы сыграть с тобой в игру, дорогая сестричка, — начала лунная пони. — Я вместе с ней против тебя вместе с Селестией. Кто победит здесь, та будет править Эквестрией наяву.
— Я не собираюсь играть в твои детские игры, но если хочешь, то могу отпиздить тебя сначала во сне, а затем наяву, когда избавлюсь от личности слабачки, посмевшей назвать меня именем, данным мне моей матерью. Теперь оно настолько зашкварено, что если я сохраню тебе жизнь, то попрошу обращаться ко мне «Ваше Величество, Королева Энтальпия»!
— Тогда, в случае моей победы, будешь обращаться ко мне «Королева Энтропия».
Осознав свой разрушительный потенциал, обе пары аликорнов телепортировались на противоположные стороны клетки, чтобы было больше пространства для манëвров. Присутствие Селестии очень сильно бесило Дейбрейкер.
— Отвали, кляча, — высказалась солнечная пони. — Не хватало ещё отвлекаться на тебя по пустякам!
— Я не отвлекаю, я пытаюсь помочь. Они хотят намекнуть, что ты и я — две части единого целого!
— Нет, ты не я, ты слабость, хворь, что тысячу лет не давала мне вершить судьбу Пониленда. Как только я разберусь с ними, я избавлюсь от тебя и всей Эквестрии, нет, всей планеты, и другие измерения настигнет мой гнев.
— Ой, сколько пафоса, а ума нет, — начала провоцировать Найтмер Мун. — Давай уже, покажи своё солнышко.
— Держи!
Магический заряд в виде красной звезды полетел в сторону Луны и Найтмер Мун. Обе успели увернуться, на лету поставив барьеры, но затем Солнце разорвалось на множество мелких белых солнц, имевших свойство наводиться на цель. Лунные пони ответили на это чёрными дырами, засосавшими все маленькие звёзды, а потом полетели в сторону их хозяйки, которая тут же нейтрализовала их ответных огнём.
— Ты как всегда, сестричка, — подметила Найтмер Мун.
— Ты тоже. Давно я не видела этих дыр, — ответила Дейбрейкер, — впрочем, слабовато. Проглоти-ка вот это!
Солнечная пони выбросила сразу два солнца, послуживших в качестве заслонов для многочисленных лазеров, разорвавших «звёзды», после чего на обоих пони понеслась туча белых звёзд вперемешку с лазерами. В этот раз лунные лошади не стали морочить себе голову тем, чтобы увернуться, потому просто телепортировались за спину своей сестры, откуда тут же атаковали её чёрной магической дробью. Дейбрейкер даже не стала уклоняться — столь слабая атака её лишь оскорбила.
— Танатабас!
Огромный тёмный силуэт тут же материализовался за спиной у отвлёкшейся Дейбрейкер. После проглатывания он тут же стал превращаться в ледяную статую. Через пару секунд статуя треснула и раскололась.
— Твоя пародия на фамильяров Ингрид меня не впечатлила, — Дейбрейкер не заметила, как была окружена двумя барьерами, что не может разбить. — А? Что?
— А как тебе моя «пародия» на двойной барьер Ингрид? — высказалась Принцесса Луна.
— Попробуй пробить его с половиной силы Селестии?
— Половиной? Да я обладаю всей силой Селестии! Сейчас я разобью барьер, а потом твоё ебало.
— Давай, ломай! А мы с Селестией посмотрим.
— Может, мне помочь? — спросила Селестия.
— А тебе я разобью ебало следующей, — грубо отмахнулась Дейбрейкер, продолжая атаковать барьеры, через которые не могла телепортироваться.
Она несколько раз выстрелила из рога то плазмой, то лазерами, то применяла рог и копыта, как оружие, в ближнем бою, но в её голове даже мысли не было просить свою светлую часть о помощи.
Спустя долгое время она просто засела внутри магической сферы.
— Может, я всё-таки помогу?
— Нет, я должна всё сделать сама. Ты и так всё делаешь за меня уже более тысячи лет. Ты оправдываешь свою беспомощность, прикрываясь отказом от насилия и желанием воспитывать поколения, которые сами могут решить свои проблемы, но проблемы лишь накапливались, а твои пони решали их с большим трудом, в то время как ты могла решить их быстро и надолго. Даже Луна, несмотря на свою огромную разницу в силе и опыте, смогла бы победить тебя, если б я не вернулась, чтобы не переломить ход сражения — но ты вновь заперла меня и вышла позорная ничья!
— Заткнись! — Селестия впервые за долгое время повысила голос. — Мои пони хорошо справились со всеми проблемами с гармонией, а ты со своими силами хочешь всё уничтожить!
— Да лучше я всё сожгу, чтобы построить новый мир, лишённый недостатков.
— Ага, но в этом твоём мире сможешь жить лишь ты одна! Ты только уничтожать и умеешь!
— Говоришь так, будто ты сама хороша в созидании. За тысячу лет ты не смогла восстановить мамин город, а лишь иногда прилетаешь на поминки, о которых помним только мы!
— Н-е смей говорить о маме… — Селестия заплакала. — Эй, ты тоже плачешь?
— Я не плачу, просто магия в глаз попала! — Дейбрейкер попыталась высушить глаза слабой огненной магией. — Это мои воспоминания, а не твои, ты паразит!
Солнечная пони стукнула копытом о барьер так, что он задрожал сильнее, чем раньше, но всё ещё не желал разрушаться. Следом подключилась и её светлая сторона, которая, несмотря на это, также была зла на неё, поэтому пыталась разбить барьер с обратной стороны. Наконец они атаковали его одновременно с одинаковой силой, и он раскололся.
— Неплохо для терпилы, — почувствовав возросший уровень энергии, исходящей от Селестии, ответила Дейбрейкер. — Можешь побыть моей союзницей, пока я не закончу с Луночкой, а следом пойдёшь ты!
— Нет, следом будешь ты! Выясним, кто из нас настоящая я!
Луна Генсокё и Внешнего мира. Лунная принцесса Ёрихиме раздаёт приказы, готовясь к возможному вторжению со стороны Земли и других миров.
— Офицеры, выйти из строя! Построиться! — скомандовала она, глядя, как четыре десятка лунных кроликов выходят и строятся в четыре линии. — Акаги, Кага, Хорю, Сорью, Донрю, Ринго, Фусо, Гекко и Райдэн — первый ряд!
— Есть! — хором ответили названные кролики, создав новый ряд, в то время как все остальные отступили назад.
— Котохиме, ко мне! — подозвала она младшую сестру. — Встать по левую руку.
— Есть, сестр… — Котохиме осеклась, отдавая воинское приветствие. — То есть госпожа офицер!
— Соблюдай субординацию, здесь ты моя подчинённая!
— Но ведь я и дома тебе подчиняюсь…
— Ты подвергаешь сомнению мой приказ, Котохиме? — Ёрихиме подняла её, взяв за шиворот.
— Никак нет, моя госпожа. Лунная полиция полностью подчиняется вам, как и Лорду Цукуёми.
— Я приказываю тебе не упоминать имя нашего великого правителя, — командующая задумалась на секунду. — Короче, заткнулась и слушай! Раз уж тебя и твою полицию признали не бесполезной, то готовься послужить с пользой. Теперь твои войска переходят под прямое управление Лунных Сил Самообороны, а назначенные мной лунные кролики — под твоё командование и назначаются офицерами полиции. Есть вопросы?
— Никак нет, госпожа офицер.
— Точно нет вопросов?
— Эм… точно.
— Может быть, ты хотела спросить, почему офицерами полиции я назначаю офицеров армии? — поинтересовалась старшая сестра, после чего последовал кивок младшей. — Дело в том, что твоим силовикам не хватает дисциплины и опытного кадрового состава. Предвижу твой вопрос и скажу, что да, Лунной Обороне так же не хватает опыта, но тем не менее они обладают достаточной боевой готовностью, чтобы твои кролики смогли дать достойный отпор разведовательному отряду врагов или выиграть достаточно времени для подхода основных сил. Разрешаю подать голос.
— Ты очень умная, сестричка, обещаю, я и моя полиция сможем выложиться на полную, мы готовы отдать свои жизни ради Луны и Лорда Цукуёми!
— Что я тебе говорила насчёт его упоминания? Ладно, на этот раз прощаю. Теперь слово Тоёхиме.
— Благодарю за предоставление слова, — старшая сестра подошла поближе, чтобы начать речь. — Народ Луны, более тысячи лет мы не знали конфликтов и надеялись, что и дальше будем жить в мире, но сейчас появилась реальная угроза нашему существованию. Мы не знаем, как сильны наши враги, как сильны наши союзники и союзники ли они нам вообще, но в любом случае мы должны быть готовы ко всему. Враг может менять облик, закидывать диверсантов, рвать ткань реальности и чёрт знает что ещё, но мы должны показать им, что нападение на Луну бессмысленно и не стоит тех потерь, что они рискуют понести. Чтобы, даже если бы их было в тысячу раз больше, они боялись понести тысячекратные потери. И полиция, и силы самообороны должны сражаться так, будто это их последний бой, будто они являются клинком Лордом Цукуёми, благословлённым Леди Аматерасу. Помните также, что они могут достать вас даже в мире снов, поэтому сейчас вы послушаете доклад его защитницы.
— Дореми Свит!
— Благодарю вас, госпожа Тоёхиме, — баку подошла поближе. — Я, повелительница снов Дореми Свит, пришла сообщить вам о необходимости оказать мне поддержку в защите мира снов своего округа. Менее суток назад на нашу территорию напало существо, именовавшее себя Алисой, нападение которого я смогла отбить только с помощью Луны-химе. В следующий раз её может со мной не быть. Я понимаю, вы очень ограничены в человеческих ресурсах, но прошу предоставить мне хоть какую-то поддержку, иначе вас может ждать судьба хуже нападения Безымянного Ужаса.
При упоминании Дзюнко лунян передёрнуло.
— Спасибо за доклад, Дореми, — Тоёхиме положила руку на её плечо. — Помощь тебе мы обсудим лично на сборе высшего командования.
— Высшего командования? — переспросила Котохиме. — А мне с вами можно?
— Нужно!
Медицинское отделение лунного дворца. Принцесса Луна лежала под капельницей на нескольких сдвинутых койках, будучи обмотанной бинтами, пропитанными мазью от ожогов. Рядом с ней занималась своими делами горничная-медсестра Каламити, к которой Лунная принцесса еле успела телепортироваться после того, как её сестра не рассчитала силы в их магической дуэли.
— И как так вы сожгли себе кожу в мире снов?
— Ты не понимаешь, Каламити. У всех пони сны это просто сны, а для меня и моей сестры это может быть отдельной вселенной, если мы того захотим. Такова наша магия.
— Даже не знаю, что сказать. Мне, как простому лунному единорогу, так же далеко до вашей магии, как единорогам Эквуса до нашей. Я выбрала путь изучения природы магии через изучение свойств организмов, которые их используют, и использования знаний об этих свойствах на практике.
— Можешь говорить не так заумно, я, конечно, аликорн, но у меня сейчас очень болит голова.
— Хорошо, я помогу вам, — медицинская пони свистком позвала бэт-пегаса. — Глоузболл, принеси таблеток от головной боли и стакан воды.
— Слушаюсь, моя госпожа.
— Я, конечно, и сама бы сбегала, но пегасы делают это быстрее. Как вы себя чувствуете, Ваше Высочество?
— Уже лучше. Но мне кажется, что в скором времени нам потребуются мои силы. У тебя есть какое-нибудь зелье быстрого восстановления?
— Зелье? У меня есть сыворотка. Только предупреждаю: будет больно.
— Ты думаешь, я испугаюсь боли? — ответила она голосом Найтмер Мун. — Давай, коли свой яд. Исполняй!
— Исполняю!
Сиреневолосая пони набрала в шприц чёрно-коричневую жидкость, после чего вонзила иглу в центр снежинки.
— Бля-я-я-я!
Луна закричала так громко, что своим голосом разбила всё стекло, и подскочила так сильно, что пробила телом потолок подвала. Прилетев обратно, она тут же заделала дыру магией.
— Судя по вашей реакции, средство работает.
— Что ты мне вколола?
— Сыворотку мгновенного восстановления и повышения сил на основе содержимого вашей крови.
— Себя этим коли!
— Я уже колола, смотрите, как могу!
— Сейчас.
Луна телепортировала их на нескольких десятков метров над поверхностью Луны. Та тут же создала магией астральные крылья, взмахнув которыми, осыпала свою госпожу градом магических пуль, похожих на шприцы. Луна увернулась, ответив пучком лазеров.
Горничная телепортировалась, мгновенно атаковав отравленным рогом в упор, за что чуть не получила копытом с разворота. Не имея достаточно боевых навыков, медсестра пыталась предпринимать как можно более подлые атаки. Благо, сыворотка аликорна давала синергию с психо-зельями, введёнными её фельдшерами прямо в спинной мозг, от чего скорость её реакции и проведения нервных импульсов возросла в несколько раз.
У Луны даже проскальзывала мысль остановить их битву, но она боялась, что её подданная воспримет это как слабость, и в то же время ею двигало любопытство. Ей было очень интересно, на что способна простая пони, нашедшая способ украсть каплю её истинной силы. В один прекрасный момент управление её телом начала перехватывать Найтмер Мун, её контратаки стали более агрессивными, но добить её мешала Луна, что вновь находила силы перехватывать управление и отвлекалась на маты в голове, с которыми спустя некоторое время смогла договориться и совершить совместный манёвр, целью коего было нанести ей сокрушительное поражение.
Неожиданно она схватила её рог зубами и со всей силы долбанула о лунную поверхность, подняв в воздух тучи лунной пыли. К ужасу для себя, она обнаружила, что сжимает верхнюю часть её рога в своих растрескавшихся зубах.
— Каламити, ты в порядке?
— Да… кхе-кхе… всё хорошо, — встав и отряхнувшись, высказалась сиреневолосая. — Всё норм.
— Твой рог!
— Мой… что? Рог? А, ничего, пришью.
— Кажется, он сам отрастает, — глядя на то, как восстанавливается её отросток, подметила Луна. — Это чудо!
— Значит, ваша кровь способна и на такое, — ноги Каламити начали разъезжаться. — Кажется, я отключаюсь.
— Ничего, отдохнёшь.
Луна перенесла их обратно и положила горничную на одну из коек, накрыв краем своей огромной простыни.
— Спокойной ночи, хозяйка, я никогда не забуду наш бой.
— Спокойной ночи, Каламити, ты была достаточно сильна, — Луна погладила её чёлку. — До встречи в мире снов.
Сон Рарити. Она брела по месту, похожему на замок, в котором она будто уже бывала. Со временем ей всё больше и больше хотелось вспомнить, где она. Наконец она набрела на помещение, похожее на кухню, и увидела единственную живую душу — высокую розовую единорожку, сидевшую за столом, на котором было накрыто множество блюд; её морщинистое лицо выдавало улыбку.
— П-прабабушка? — заикнулась шокированная Рарити. — Это… ты?
— Да, это я, Принцесса Рарити, — прожевав закуску, ответила пожилая пони. — Как-то сильно исхудала ты, крошка, что носит моё имя.
— Прабабушка, я ведь слежу за фигурой!
— Лучше следи за тем, чтобы была сыта. Будет время, когда ты захочешь есть, но не сможешь. Это я поняла ещё до того, как стать последней королевой Юникорнии.
— Но, прабабушка, нет больше никакой Юникорнии.
— Да, я знаю. Я сама сложила с себя полномочия королевы. После объединения трёх племён, наша страна уже больше века существовала лишь как горстка городов, в которых когда-то действительно жили только единороги. Кстати, тебе бы больше подошло имя Рэйнбоу Дэш. Ты прям как моя покойная подруга, которая научила меня любить всё модное.
— Боюсь, у нас её имя уже занято её правнучкой и она пегас, который в моде не смыслит ничего. До чего же это иронично.
— Ах, как хорошо, что наши правнучки дружат. Думаю, на небесах она бы плакала от радости.
— Эй, бабушка… — младшая Рарити замялась. — А ты разве не должна быть сама на небесах?
— Я… кхе-кх… да, давно пора, но, как видишь, магия единорогов не даёт мне двинуть копыта. А ведь я в детстве видела Понивиль совсем маленьким городом, где поначалу жили почти что одни земнопони. Кажется, ты была поменьше.
— Да, я была поменьше, когда была на твоих похоронах. Может, ты — призрак?
— У-у-у, да, я призрак, — шутя, завыла прабабка. — Беги от меня, пока копыта целы, э-кхе… Эх, вот была бы я призраком, то летала бы, как пегасы или бризи, и не мучали меня эти драконовы суставы.
— Даже представить себе не могу, что такое со мной будет через каких-то восемьдесят лет.
— Я сама не думала, что проживу более ста лет. Даже не заметила, как Эквестрия поменялась. Можешь напомнить, есть сейчас принцессы или нет?
— Да, есть. Принцесса Селестия, Принцесса Луна, Принцесса Каденс и, конечно же, моя подруга — принцесса Твайлайт Спаркл.
— Твайлайт… Кажется, я знала её предков… А может, и не знала. Видала я много пони, дай богиня вспомнить хоть десяток… Кстати, а чего она принцесса?
— Она пока не хочет сидеть на троне и желает научить всех магии, а я ей в этом помогаю.
— Понимаю. Не каждая принцесса готова быть принцессой. Я поняла это слишком поздно.
— Да что ты, прабабушка, твоё правление старые единороги до сих пор поминают добрым словом!
— Это оттого, что я сделала больше хорошего, чем плохого, и вообще за сотню лет до меня всё было намного хуже. А ты хотела бы быть принцессой?
— Я? Я, конечно, сначала хотела выйти за одного принца, но он мне не понравился. Мне достаточно того, что аристократы носят мою одежду и мои украшения.
— Значит, ты у нас принцесса моды, — тихо смеясь, подметила долгожительница. — Тебе бы модную корону.
— А короны нынче не в моде. Даже моя подруга носит вместо неё большой горжет.
— Как же странно. Может быть, я никогда не пойму, что такое эта ваша мода…
— Ничего страшного. Мода скоротечна, а память останется ещё надолго.
Проснувшись, Рарити обнаружила, что обнимает Твайлайт. Отмахнувшись от неё, она случайно её разбудила.
— А? Рарити? Ты плачешь?
— Твайлайт, мне приснилась прабабушка.
— Бывает. Что она говорила?
— Она назвала меня принцессой моды и обняла.
— Принцесса моды? Хорошо звучит, — с улыбкой произнесла Искорка. — Когда я стану правящей принцессой, то придумаю такой титул специально для тебя.
— Спасибо. Ты лучшая. А тебе что снилось?
— Да ничего такого. Кажется, я видела кого-то с длинным хвостом с кисточкой, но всё было как-то туманно.
— Спокойной ночи.
— Спокойной.
Алиса Маргантроид не спала. Она могла не спать трое суток, поэтому проводила время за изготовлением новой куклы, в чём ей активно помогала Дороти вместе с куклами Розена.
— Алиса, что это будет? — поинтересовалась одержимая кукла. — Это лошадь?
— Да, Али-корн.
— Али-корн?
— Да, Али-корн — кукла-единорог Алисы, то есть меня. Старлайт же рассказывала о них за нашим чаепитием. Я полечу на нём искать кристаллы вместе со всеми остальными.
— Ах да, я вспомнила, та цветная говорящая лошадь, — Дороти сверкнула красными глазами. — Чем-то ещё могу помочь?
— Сходите вместе с Суйгинто и принесите побольше «перьев», сделанных Шанхай и Хорай. Сейчас будем делать крылья.
— Есть! — хором ответили куклы, после чего полетели на верхний этаж.
— Не слишком ли ты нагружаешь Суйгин-тян-нано? — поинтересовалась Хинаичиго.
— Нет, это норма, — ответила за Алису Шинку. — Суйгинто всё никак не поборет своё чувство собственного величия, потому ей даже нравится, когда лично ей отдают приказы, будто она среди нас самая ответственная. В этом она может сравниться разве что с Сусекой.
— Эй, я всё слышала! — отозвалась зелёная кукла. — Хватит сравнивать меня с этим чучелом в перьях-десу!
— Извини, что задела твои чувства. Но оно так и есть.
— Ты извинилась неискренне. Пошли выйдем-десу!
— Очередная бессмысленная данмаку-дуэль, ведь так, Барасуйсё?
— Я Киракисё, ещё раз перепутаешь меня с этой подделкой ледяной феи — я тебе твою скрипку знаешь куда засуну?
— Прости, Кира-тян. Мне лучше промолчать, не так ли?
— Да. Лучший вариант событий будет там, где ты молчишь.
— Слушайте Кирукисё, — подметила Шинки, — её прогнозы всегда сбываются.
— Да вы просто хотите меня заткнуть!
— Девочки, не ссорьтесь! — воскликнула Алиса. — По крайней мере, пока мы не закончим Али-корна. А потом можете хоть данмаку-дуэли устраивать, но только во дворе или в N-поле. Поняли?
Девочки кивнули и продолжили помогать своей хозяйке в создании новой куклы.
Глава 19. Powerful and Bright
Утро в Особняке Алой Дьяволицы. Пони начали просыпаться вместе со своими наездницами. Если людям и ёкаям для сна требовались хотя бы футоны с одеялами, то лошадкам было достаточно большого чистого ковра и старых штор, которыми они укрывались.
— Пинки, блять! — воскликнула Радуга Дэш после того, как обнаружила, что её морда упирается в промежность розовой пони. — Это, блять, не смешно.
— Ты не назвала стоп-слово, радужная карамелька.
— Какое стоп-слово, ебать тебя конём, слезай, розовая сука!
— Да брось, Дэши, дай мне ещё раз посидеть у тебя на лице.
— Да я тебя… мф-мпф…
— П-пинки, — взволнованно ответила Флаттершай, — может, встанешь с её лица? Ты её так задушишь.
— Не бойся, Флатти, если она будет дышать через носик, то всё будет чики-пуки.
— Кстати, а откуда у тебя плётка?
— Это не так важно, как то, что испытывает Деши, когда чувствует магию булочек госпожи Кинкамина!
Розовая пони начала водить плёткой по телу голубой, она рефлекторно сгибала ноги то ли от страха, то ли от возбуждения. Наконец, просидев несколько минут на лице своей подруги, госпожа Кинкамина резко сорвалась и побежала в дальний участок особняка, опасаясь возмездия от своей нижней.
— Вот бы нам так с Марисой, — прокомментировала внезапно возникшая Койши.
— Койши? — удивилась Твайлайт. — Ты что, умеешь телепортироваться?
— Нет, я была здесь уже долго, просто вы меня не заметили.
— Как мы могли тебя не заметить? Я, конечно, понимаю, что мы только что проснулись, но чтобы шестеро пони не заметили одного человека…
— Она не человек, — напомнила прибежавшая обратно Кинки. — Она ёкай, которого не увидеть, если она сама не захочет. Да, Койши?
— Верно, Кинки-тян.
— Хорошо же вы друг друга знаете.
— Ага, прям одна биполярка на двоих, — недовольно высказалась Рэйнбоу Дэш. — Ещё раз сядешь мне на лицо, я тебя с высоты третьего этажа сброшу!
— Чего такая угрюмая? Лучше послушай анекдот. Сколько лампочек поместится в пони, если…
— Ты имела в виду «сколько пони требуется, чтобы вкрутить лампочку»?
— Нет, Искорка, я не ошиблась.
— Ну, пиздец, жеребята, — пожала плечами Радуга.
Утро в Кантерлоте. Принцесса Селестия после контрастного душа опять встретила старшего брата Твайлайт, на этот раз он произвёл на неё меньше впечатления.
— Ваше Высочество, простите.
— Ничего, Шайнинг Армор, я не расскажу Каденс, что ты любишь подглядывать за мной.
— Упасите, Ваше Святейшество, у меня и в мыслях не было. А, кстати, почему у вас розовые волосы?
— А тебе что, не нравится? — пытаясь быть менее серьёзной, ответила принцесса. — Хочешь, я тебе тоже розовые волосы наколдую? Ты не против?
— Конечно, моя госпожа, но на мне розовая грива будет смотреться не так величественно, как на вас.
— Хорошо, носи свой старый синий. Кстати, ты, случаем, не кицунэ?
— С чего бы?
— С того, что настоящий Шайнинг Армор даже не стал бы спрашивать про цвет моих волос. Он давно всё знает.
— Вы правы, принцесса пони, — Шайнинг Армор тут же обратился Цукасой. — Вы вчера не нашли времени поговорить о нашем деловом предложении.
— Подожди, — Селестия материализовала гипосандалии и прочие элементы одежды, — давай лучше обговорим это за чашкой ромашкового чая.
— Как пожелаете, Селестия-химе.
— Можете ещё раз объяснить, что такое эти ваши абилити-карты? — опрокинув очередную чашку чая, поинтересовалась принцесса пони. — Зачем они нам?
— Затем, что, как я понимаю, вы и ваши подданные тратят слишком много времени на заучивание и тренировку заклинаний и магических возможностей. К тому же, как я понимаю, у вас её могут использовать только те, кому повезло родиться с рогом. А так каждый сможет воспользоваться скопированным заклинанием по мере своих нужд.
— Не уверена, что это сработает. И даже если бы оно точно работало, не думаю, что это бы положительно отразилось на нашем обществе, привыкшем к разделению труда между всеми тремя расами. Боюсь, что единороги и все остальные умственно деградируют от того, что им больше не надо будет ничего учить, и перестанут изобретать что-то новое, а карты-то могут и потеряться, кто-то может использовать ваши карты для кражи запрещённых или создания и быстрого распространения новых заклинаний, использование которых может привести к ужасающим последствиям, а я не по наслышке знаю, каково это, когда в твоей стране катастрофа, в которую ты даже не можешь вмешаться.
— Я понимаю ваши опасения, но, мне кажется, это просто боязнь технологического прогресса. А вдруг у ваших врагов появятся или уже появились подобные технологии?
— Подобные технологии у нас есть — это магокристаллы, — Селестия кончиком крыла указала на большой кристалл в не менее большом горжете. — Они позволяют более слабым лошадям накапливать энергию для более сильных заклинаний, а единорогам и пегасам преобразовывать пассивную магию в активную.
— И многие имеют доступ к этим вашим кристаллам?
— Все, кто получили лицензию на курсах Твайлайт Спаркл. Даже я, несмотря на статус главы государства, вынуждена была их пройти. Ещё нужно, чтобы Рарити подобрала нужный кристалл под нужного владельца, чтобы исключить опасность кражи. К тому же только она обладает магией преобразования обычного кристалла в магический.
— И сколько, по-вашему, проживёт ваша Рарити?
— Думаю, ещё лет восемьдесят. Её одноимённая бабушка прожила где-то около ста десяти лет. Надеюсь, она найдёт себе учеников с подобным талантом.
— А если не найдёт? Будет прискорбно, если такая важная технология будет безвозвратно утеряна из-за того, что вы побоялись её скопировать. Вы ведь не просто так топчите эту землю уже более двух тысяч лет. Я верю в то, что вы сможите принять решение, достойное вашей мудрости.
— Хороший аргумент, госпожа Цукаса, но учтите, что от моего решения может зависеть судьба всей планеты. Позвольте дождаться прихода Луны и Каденс для того, чтобы мы могли вместе обсудить некоторые вещи, среди которых будет и ваше предложение. Вы можете подождать пару часов?
— Конечно, Селестия-химе, всему своё время.
Проснувшись, Мэтт обнаружил, что лежит на кровати из стогов сена, а на нём сверху развалилась Эппл Полен. Несмотря на стройное тело, лошадь весила прилично и её грудная клетка упиралась ему в лицо, от чего он ничего не мог поделать, кроме как оценить её формы. Грудь всё ещё не претендовала и на первый размер, а вот бёдра его порадовали, от чего его первичный половой признак стал упираться ей в живот, что её и разбудило.
— С добрым утром, Мэтт, — начала кобыла. — Я тебе нравлюсь?
— Эм… не знаю. Где мы?
— В домике моей тётушки. Я отвела тебя сюда после того, как ты спас меня в поезде. Ты хочешь меня?
— Да как сказать… у меня уже есть жена и…
— Жена? Значит, ты уже жеребец со стажем. Не бойся, она не узнает.
— Ну, я как бы человек, а ты лошадь.
— Не бойся, я не заразна. Я почистила зубки перед сном, поэтому не бойся целоваться.
— Но я даже тебя не знаю.
— Мы можем узнать друг друга получше, а сейчас давай поцелуемся.
— Нет, стой…
Не успел он договорить, как их губы встретились, и в этот момент в комнату вбежала тётя.
— Полен, Полен, собирайся в Понивиль!
— Блять, тётя! Я только начала.
— Потом будешь мужиков таскать, на нас идут ченжлинги!
— Эти твари… Сейчас оденусь и пойду их валить.
— Мэтт, может, не надо?
— Надо. Я хочу.
Долетев на мече до центра Понивиля, Мэтт обнаружил ту, о которой рассказывала ему сестра.
— Йоу, Рейму. Вы ведь сестры, да?
— Мари… А, стоп, за нашу ведьму уже братья инциденты решают?
— У Юкари спроси. Она меня сюда отправила. Тебя, как вижу, тоже.
— А ты догадливый. Надеюсь, твоя сила будет получше твоего ума.
— Ага, у меня, конечно, нет гиперпафосного лазера, но есть мой Хевенс Гейт, а им этого хватило с запасом.
— Те, что ты встречал, могли быть лишь разведкой, — вмешалась в диалог Старлайт Глиммер. — По словам пегасов, на нас летит не менее четырёх десятков особей.
— А это что, твоя новая подруга?
— Это Старлайт Глиммер. И не дай Божество Хакурей тебе неправильно произнести её имя. Лучше называй просто «Звёздочка».
— Глиммер… — брат Марисы задумался. — Такую фамилию, кажется, носил кто-то из фашистов Лэнца.
— Я не фашист, — возразила Звёздочка, — понятия не имею, что означает это слово, но это не про меня.
— Напомните, сколько нас?
— Я, ты, Рейму, Пинки и ещё несколько десятков ополченцев из пегасов и единорогов, но они довольно слабы.
— Мы не слабы! — встряла Свити Белль. — Меня Рарити учила боевой магии, Скуталу на своём дельтаплане летает быстрее некоторых пегасов, а Флаффи может натравить на них зверей Флаттершай.
— Боюсь, звери не сильно помогут против тех, кто умеет летать и атаковать магией.
— Неважно, сколько у них там магии, мы с Рейму устроим им булетхелл, нет, булетхевен!
— Эй, я тут не при чём. Мы даже с Марисой редко объединяемся против одного врага. У меня свои цели, у неё свои, а у тебя, наверное, тоже.
— Как хочешь, но нас послала Юкари, а куда послала — туда послала. Кстати, ты не видела здесь осколки кристаллов?
— Да вот, нашли пару штук. Не думаю, что ченжлингам они интересны.
Большая часть населения Понивиля собралась в центре города, где была окружена двойным барьером Рейму, в то время как сама жрица, помимо своего барьера — защитой Старлайт. Они неслись на её крыльях, готовясь уворачиваться от многочисленных магических атак оборотней, вслед за ними на искусственных крыльях летели единороги под руководством Пинки, Белль и других обладателей кристаллов.
Мэтт же, не желая лететь в строю, обогнал подругу сестры и решил атаковать перевёртышей в лоб.
— Рагнарёк! — десяток мечей мгновенно обрушился на рой гигантских насекомых, сократив их численность на треть. — Тесак!
Раскалённый до красна клинок увеличился, подобно Лаватейну Фландре, и начал выкашивать врагов, блокируя и отбивая их атаки, что сначала внесло хаос в их строй, но затем, под влиянием магии своих командиров, они восстановили свой боевой дух и сконцентрировали весь огонь на Мэтте, от чего его в последний момент спасли Старлайт и Рейму.
— Печать Фантазий!
— Звездопад!
Множество разноцветных шаров достигли целей, строй которых был вновь нарушен залповым огнём Звёздочки, от которых далеко не все успели увернуться.
— Пушка конфети!
— Элегантная завеса!
Белль и Пинки также атаковали их залпом своей магии, что деморализовало их ещё больше. Остальные единороги нагнали их и помогли разбить разрозненных врагов, часть из которых отступала.
Опасаясь, что это отвлекающий манёвр, защитники отступили к барьеру и не просчитались — большая часть ченжлингов зашла с тыла, после чего принялась штурмовать барьер. Половина из них атаковала дистанционно, а вторая половина попыталась протаранить барьер, за что и поплатилась, застряв меж двумя её стенками, внешняя из которых пропускала в одну сторону. Защитники города решили разделиться и атаковать их с четырёх сторон.
— Клинок света! Истинная сущность! Дождь из лезвий! — Мэтт произносил всё больше заклинаний, призывавших пули в виде клинков, копий и прочего колюще-режущего оружия. — Так много педрил и так мало энергии.
Не только Мэтт испытывал недостаток сил. Рейму и Старлайт также сражались на пределе: жрица вместе с единорогом ловко проскальзывали промеж молний и пуль, осыпая врагов магией, амулетами и священными иглами, казалось, что им нет конца, и барьер, благодаря которому они могли периодически совершать ошибки, уже трещал по швам, и не спасала их даже телепортация в тыл к оборотням, успевших занять круговую оборону и начавших реагировать всё быстрее.
Все остальные испытывали ещё большую трудность. Если Крошку Белль научила телепортироваться Рарити, а у Пинки получалось само, то у остальных единорогов это вызывало проблемы и они несли потери наряду с пегасам, которым не посчастливилось попасть под огонь чёрных жуков.
Понимая, что всем нужна передышка, Старлайт из последних сил телепортировала их в центр Понивиля, где Рейму окружила их теперь уже тройным барьером, который их противник стал атаковать с ещё большей концентрацией, несмотря на множество выведенных из строя боевых единиц.
— Рагнарёк! — Мэтт очередной раз призвал мечи, но атака оказалась слабой. — Чёрт, мана кончилась.
— Я тоже по нулям, — поддержала Звёздочка, — а ты, Рейму?
— У меня всё на барьере, но, боюсь, и этого долго не хватит.
— Пустите меня наружу! — находясь в эйфории от боя, воскликнула Пинки. — Я всех их пущу на сырьё для радужной фабрики!
— Пинки, это же страшилка для детей пегасов, — выдала стоящая рядом Скуталу. — Эх, вот бы мне сейчас пистолет.
Внезапно весь город озарила бело-золотистая вспышка, заставившая всех резко закрыть глаза и лицо передними конечностями.
— П-принцесса Селестия?! — раскрыв глаза, отреагировала Старлайт, глядя на гигантскую лошадь с пылающей розовой гривой. — Вы пришли…
— Барьер хорошо держится? — быстро спросила принцесса пони. — Всем, единорогам и владельцам кристаллов, приказываю поддерживать барьер!
— Но многие из нас не умеют.
— Пусть представят, что над ними купол в виде панциря чрепахи! Живо-живо!
И купол разных цветов образовался над всеми барьерами Рейму.
— [Красное Солнце ~ Термоядерный синтез]!
Огромный красный шар поднялся над городом, после чего ударился о многослойную защиту. Первый слой пал, за ним второй, и застрявшие меж слоями перевёртыши пали под магической атакой; следом пошла очередь третьего. Лишь последний барьер, поддерживаемый остатками сил Мэтта, Рейму и Старлайт, смог выстоять, и находящиеся в нём горожане смогли наблюдать дождь из ченжлингов.
— Принцесса Селестия, Ваше Высочество, — Звёздочка плакала от радости, — с-спасибо.
— Ничего, Старлайт, всё уже прошло.
— Как вы узнали, что нам нужна помощь?
— Я знаю всё о том, что происходит в Эквестрии, к тому же Сильвер Сейбр доложила мне о нападении на поезд.
— Это была просто пушка! — воодушевилась Пинки. — Принцесса, а почему вы раньше не использовали это заклинание?
— Потому что тогда я не знала, что делать. Я боялась за ваши жизни больше, чем за свою, но теперь узнала о спелл-картах и смогла решить всё с минимальным риском.
— Минимальным? — возмутилась Рейму. — Да вы же нас чуть не сожгли своей ядерной бомбой!
— Простите меня. Я была уверена, что барьер выдержит, — лицо принцессы пони резко поменялось, — да перед кем я оправдывалаюсь. Мне уже надоело терпеть и я хотела ударить со всей силы, но при этом не хотела приносить в жертву Понивиль. Мне нужна была победа любой ценой… А-ах, простите меня…
— Селестия-химе, успокойтесь, — подала голос Рейму. — Мы живы и это хорошо. Сейчас нужно помочь раненым.
— Хорошо, сейчас я помогу.
Принцесса перестала плакать и занесла рог к небу, после чего он засиял и поразил раненых — те сразу встали на копыта.
Принцесса пони посчитала важным пригласить Мэтта отдельно на чай, желая узнать подробности о Юкари, которые Ран могла от неё скрыть. Чтобы беседа шла лучше, она превратилась из пони в человекоподобное существо, внешность которого частично было частично позаимствовано у большой лисы, сохранением длинных волос и высокого роста, который вместе с рогом достигал двух метров.
Так она посчитала хорошей идеей увеличить грудь пропорционально бёдрам, что стало приковывать взгляд её гостя, вызвав тем самым у принцессы замешательство.
— Совсем забыла! — Селестия наколдовала нижнее бельё. — Прошу прощения, я за пару веков забыла, что носят люди.
— А у вас были люди?
— Да, но память о них давно утеряна. Только я и моя младшая сестра Луна что-то помним. Вы, кстати, похожи на Меган Вильямс.
— Меган? Это была какая-то женщина? Я — мужчина.
— Мужчина?
— Ну, самец.
— Ах да, точно. Мужчина у вас это как жеребец, а женщина как кобыла.
— Жеребец? Звучит пошло.
— Не поймите меня неправильно. То, что у вас считают пошлостью, для нас — скорее всего, норма. Я надеюсь, я вас не оскорбила.
— Совсем нет. Я не такой человек, чтобы принимать оскорбления близко к сердцу. К тому же вы типа королева, чего вам беспокоиться?
— Вообще-то, я принцесса, а не королева, — поправила его она. — Также можете называть меня княгиней или герцогиней, но не королевой. Я не считаю других принцесс-аликорнов ниже себя, чтобы брать столь высокий титул. Я, как ваша Юкари, стараюсь поддерживать идею равенства среди условно равных себе.
— Юкари… А, точно, тётя. Она тоже старается считаться со своими бабками.
— Бабками? Они приходятся вами бабушками?
— Нет, просто они очень старые. Говорят, динозавров видели.
— Динозавров? Это как Завры? Когда-то давно мои родители воевали с Заврами. Сейчас их царство давно расколото. Кажется, они до сих пор платят нам дань яйцами, листьями и водорослями, так как мясо мы не едим. Я века так полтора назад просила принца Архелона перестать это делать, но он ответил, что это не дань, а подарки в знак того, что мы поддерживаем мир, и я из вежливости не стала ему отказывать. Надеюсь, вы не будете мне давать никаких подарков?
— Это уже решать не мне, а Юкари. Я бы, на вашем месте, не отказывался от подарков в виде еды.
— Я не испытываю нехватку в еде и могу долгое время без неё обходиться. Мои подданные также не испытывают голода. Кстати, как вам наша еда?
— Хорошая. Конечно, нет мяса, но терпимо.
— Простите, мясо мы не едим. Кажется, какие-то северные пони едят рыбу, но они вынуждены жить в таких условия, а ваш вид, как я поняла, не может долго жить без мяса. Я могу обратиться к грифонам, чтобы наловили рыбы для вас.
— Не нужно, — отпив ромашкового чая, ответил Мэтт. — Я могу несколько дней прожить без мяса, если у вас есть молоко и яйца. Или лошади и это не едят?
— Едят. Мы содержим куриц и стараемся поддерживать дружбу с коровами, чтобы у нас всегда было их молоко.
— Значит, у вас и коровы разумны.
— Конечно. Только большинство не знает языка пони. Многие животные у нас разумные, просто могут лишь понимать, но не говорить.
— И коты тоже?
— Вроде как есть пара видов разумных котов. Вы можете различить разумного кота по умению двигаться на задних лапах, ношению одежды и говорить по-эквестрийски, но они могут знать и другие языки. А у вас?
— У нас есть коты-воины, коты-маги, коты-жрецы и другие коты, которые поклоняются богам-котам, и люди делают то же самое, ещё у нас есть кошкодевочки, которые как люди, но с ушами и хвостом.
— Я не была у вас, поэтому не могу судить. Очень надеюсь, что нам никогда не предстоит участвовать в конфликте, в котором нам обеим придётся применить силу термоядерного синтеза.
— Термоядерного? Не думал, что в вашей стране знают, что это такое.
— Мне об этом рассказали Дискорд и Ран Якумо. Как я понимаю, это капли энергии Солнца, которой можно просто стирать из реальности целые города, горы и страны. У вас этим стреляют из пушек и сбрасывают с летательных аппаратов и воздушных кораблей, а я могу создать этот самый синтез при помощи своей солнечной магии. Как же мне не хочется этого делать.
— У нас тоже есть подобная магия. Сестра рассказывала про Окуу, которая может контролировать синтез при помощи рук и ног и стрелять ядерным взрывом из руки-пушки.
— Руки? — Селестия осмотрела то, во что превратились её передние копыта. — Ах да, вы же так называете свои когти. Довольно удобная вещь, если у тебя нет магии, не правда ли?
— Ага. Кстати, а почему именно пони, а не люди или другие разумные существа с пальцами, а не копытами, построили такую великую цивилизацию?
— Да полно вам, наша цивилизация это лишь блёклая тень того, что мы имели при моём отце, — принцесса перебирала пальцами, пока не догадалась продеть указательный в ручку и придержать второй рукой. — А до него, если верить древним сказаниям, аликорны были полноценным племенем и помогали другим племенам в их развитии, но даже земнопони, имея одни копыта, воздвигали свои города из пепла прошлых бедствий и войн. Каждая раса по-своему уникальна и с этим нужно считаться.
— Это всё, конечно, хорошо, но зачем пони с копытами чашки с ручками?
— На этот ответ не могу ответить я сама. Возможно, это какая-то традиция, связанная с появлением людей в стране пони, а может ещё от чего-то. Я не могу даже назвать точного века, когда у нас появилась посуда с ручками. Этого, скорее всего, не мог знать даже мой отец, который за пару тысяч лет создавал библиотеку обо всём, что правда была уничтожена во время одной из войн, но в Лунном дворце была такая же с полными копиями всех книг, свитков и дощечек, и она, по словам моей сестры, продолжает пополняться до сих пор.
— Книги меня не очень интересуют. Вот моей сестре или жене может быть интересно «позаимствовать» несколько образцов.
— Да, конечно, вы можете взять несколько книг в библиотеке Кантерлота, только постарайтесь вернуть их вовремя, — шутливым тоном ответила Селестия, — иначе моя ученица, Принцесса Твайлайт, будет на вас очень зла.
— Она, случаем, не ведьма?
— Нет, она обычный единорог, а точнее, аликорн, бывший единорогом. Ведьмами у нас принято называть лунных единорогов — они ведают в том, что для Эквестрии может представлять опасность, потому им раньше вообще запрещалось покидать Луну, а теперь просто использовать свою лунную магию.
— Интересная же у вас страна. Пусть и отсталая. У вас хоть телевизор посмотреть можно?
— Что посмотреть?
— Движущиеся разноцветные картинки или типа того.
— Вы про синематограммы? Да, их снимают в основном а Эпплвуде, Мэйнхеттене и у нас под Кантерлоттом, какие вам нравятся?
— Ну, не знаю, что-нибудь боевое такое. Может быть, даже историческое.
— Пожалуй, у нас такое есть. Как раз проверим, как работает проектор, присланный мне Каденс из кристальной империи. Только нужно подождать, пока пегасы его настроят — они разбираются в новых технологиях намного лучше меня.
Спайк сидел и пил чай за небольшим столиком вместе со Старлайт.
— Опять я пропустил очередной ваш бой, кажется, я стал совсем бесполезен…
— Не вини себя, Спайки. Просто всё так совпало, что тебе было не суждено долететь вовремя.
— Но я мог прилететь раньше вместо того, чтобы искать осколок кристалла там, где его не было.
— Ну, зато теперь мы знаем, что в тех местах, где ты летал, его точно нет. Знаешь, сейчас нам важна любая информация, а ты добыл для нас её немного больше.
— Спасибо, Звёздочка, ты такая умная, прямо как Искорка.
— Эй, что за сравнение? — обиженно ответила Старлайт. — Да, учитывая, что она моя наставница, я должна воспринимать это как комплимент, но мы ещё и соперницы, дружественные, но соперницы.
— И в чём таком ты можешь соперничать с ней? Она же вообще аликорн.
— В познании магии, конечно же. Я хочу превзойти её хотя бы на короткий промежуток её долгой жизни, чтобы она рассказывала своим ученикам, как её уделывала обычная единорожка, о которой она скорбит так же, как и о своих подругах из Главной Шестёрки.
— А она знает об этом?
— Да, конечно, знает, но никак это не показывает. Только иногда даёт мне сложные задания, а я их выполняю или стараюсь выполнить. Небось, тренируется перед тем, как принцесса Селестия передаст ей свой трон.
— Но она ж не хочет быть принцессой?
— Перехочет. У неё ещё больше тысячи лет впереди, а у меня максимум семьдесят, если я, конечно, проживу так долго, как прабабка Рарити.
— Это которая Принцесса Рарити?
— Да, она самая. Когда-то она была сильнейшим неаликорном и единолично правила автономной Единорожией, но я сейчас ещё сильнее, чем недавно почившая принцесса.
— Недавно? Я думал, довольно давно.
— Давно для тебя, но для всей истории пони это не так давно. Ты, наверное, помнишь, как наша Рарити вспоминала, как принцесса рассказывала ей сказки и укладывала спать, ещё когда та была маленьким жеребёнком.
— Ага. Она говорила о таком пару раз. Вроде она гордится тем, что была правнучкой великой принцессы, но в то же время ей больно об этом вспоминать.
— Давай не будем об этом. Лучше расскажи, как у тебя отношения с принцессой драконов. Когда заведёте детей?
— Эм… детей? Да всё никак не запланируем. Знаешь, у меня дела, у неё дела и всё такое.
— В таком случае я потребую у Искорки дать тебе отпуск, — смеясь ответила Старлайт. — У её бедного помощника даже на семью времени не хватает!
— Ах-ах-ах, спасибо тебе, Звёздочка, — дракон засмеялся в ответ. — Ты не только умная, но и добрая.
— Работаю, стараюсь.
Айя Шамеймару вместе со своей извечной подругой Момиджи Инубашири ели завтрак из мяса, грибов и вороньих яиц, параллельно обсуждая, что произошло в их жизни.
— Ай, ты представляешь, мой сын переспал с собакой!
— И что такого?
— Ты не понимаешь, он переспал с…собакой!
— И в чём разница?
— В том, что это не волк, ведь волк никогда не променяет хорошую статную волчицу на какую-то мелкую сучку.
— А мне кажется, собаки недалеко ушли от волков. К тому же, он — волк только наполовину.
— Да это ж как тебя вороном назвать!
— Это другое! Вот встретимся мы с Окуу, сразу поймёшь, кто из нас ворон, а кто ворона! А что волки, что собаки — вы там себе воете, трахаетесь и занимаетесь прочими собачьими делами. И не тебе, любительнице людей, жаловаться на межвидовые скрещивания. Я уверена, что у них будут красивые щенки.
— Красивые-то да, но я боюсь, что они вырастут слабыми. Она сама по себе выглядит милой, прям как моя дочь — тоже от человека, но ей приходится использовать капканы на руках, чтобы защититься.
— Но ведь ты сама используешь свой меч.
— Это другое! Это против людей и более сильных ёкаев!
— Но у людей ведь есть пушки, что им твой меч?
— Пушки долго заряжать и в Генсокё их особо не достать. Хотя, может, я и куплю ружьё с патронами, чтобы защищать родную стаю от охотников.
— Ну, купи. Если хочешь, слетаю спросить у местных лестных капп, где в Генсокё можно достать пушку.
— Ну, давай. А я тогда попрошу сына отсыпать мне немного с его зарплаты, если не хватит, то схожу ещё через месяц.
Внезапно в их двери постучали.
— Войдите, — произнесла ворона, — не заперто.
В дверь верхом на синей пони вошла Мариса.
— Эй, лошадь, ты хотя бы копыта вытерла, прежде чем входить!
— Я не лошадь, я Рейнбоу Дэш. У вас ведь есть осколок кристалла?
— Что?
— Такой блестящий полупрозрачный камень, — Мариса попыталась объяснить на японском. — Он точно у вас!
— Да, кажется, Айя приносила, поищи на заднем дворе.
— Камень я не дам! — возразила тэнгу. — Он красивый, блестящий, я нашла — мой камень!
— Тогда мы с Радугой разнесём тебе хату своими Мастер Спарками, — ведьма слабо потянула пегаску за гриву, после чего её кристалл на горжете начал светиться. — Если не хотите заделывать дыру, отдавайте свою блестяшку.
— Только через мой труп! — Айя встала из-за стола и начала стоя молиться. — О, Тэнгри, дай мне сил сразить эту всадницу!
— Твоё божество сейчас тебе не поможет, — ведьма тут же вспомнила, что она по совместительству ещё и жрица. — Богиня Окина, дай мне силы!
Тут за спиной Марисы открылась ещё одна дверь.
— Эй, жрица ты моя, у тебя и так много сил, — богиня вылезла из двери и, оперевшись на свою подчинённую, подвинула её и села на пони. — Ты прости, лошадка, у меня болит спина.
— Какая же она тяжелая.
— Не тяжёлая я, — ответила богиня по-английски. — Ты богиню везёшь, лошадка, можешь и потерпеть.
— Богиня, если не можешь помочь, то можешь хотя бы не мешать, — отмахнулась Мариса. — Баба с возу — кобыле легче.
— Да ладно тебе, моя девочка, — Окина упёрлась грудью Марисе в затылок. — Я поддерживаю тебя морально, если хочешь больше поддержки, то дай мне больше веры.
— Эй, Радуга, может, уверуешь в Окину?
— Если я в неё поверю, то она уберёт с моей спины свой огузок?
— Девочки, у меня от вас уже болит голова, — Инубашири обнажила меч. — Айя, отдай ты уже свой бесполезный камень.
— Но это мой бесполезный камень!
— Тогда сама чини наш дом, я буду спать в лесу.
— Ладно, уговорила, — стиснув зубы, ответила ворона. — Только быстро.
Бамбуковый лес. Кагуя Хорайсан приобрела огнестрельное оружие и боеприпасы у чёрного торговца из внешнего мира. Он ожидал встретить лесных капп, но немного ошибся лесом. Противовампирские серебрянные патроны она припрятала на случай возможной войны с вампирами, а обычные и холостые зарядила порохом в дробовик, чтобы играть им в русскую рулетку c Фудживарой. Принцесса уже проиграла восемьсот йен, но надеялась отыграться и продолжала болезненную, но не смертельную для неё игру.
Выкурив сигарету, Моко навела ствол и нажала на спуск. Выстрела не последовало.
— Ещё два патрона, — подметила Кагуя, — я на себя, а если не выстрелит, то на тебя.
— Ебанутые правила.
— Моя игра — мои правила. Ты же хочешь выиграть ещё восемьсот йен?
— Ну, давай. Кстати, там боевой.
— Не пытайся меня обмануть, Моку-тян, этот патрон точно без заряда.
Тут они услышали топот копыт.
— Лошади?
— Где?
— Да вот!
— Моко указала пальцем в то направление, в котором верхом на жёлтой и розовой лошадях скакали сёстры Комейдзи.
— Эй, девочки, привет! — воскликнула прискакавшая трёхглазая. — Во что вы играете?
— В русскую рулетку, — ответила Моко. — Не мешай, а то заденет.
— А можно нам с вами?
— Нет, Койши, у нас осталось всего два патрона на двоих.
— Вы не видели здесь осколок кристалла? — спросила Сатори. — Такой бело-прозрачный камень со следами сколов.
— Посмотри в Эйентее. Может, Теви притащила.
— А где Эйентей?
— Сейчас доиграю и покажу.
— Я сама покажу, — прискакав на Искорке, ответила Пачули. — Все за мной.
— Эй, там Радуга!
Отреагировав на возглас Флаттершай, все подняли голову.
— Не туда летишь, дура! — воскликнула ведьма. — Твайлайт, быстро телепортируемся!
— Есть, телепортируемся!
Сумеречная Искорка тут же исчезла из всеобщего поля зрения, после чего радуга в небе образовала петлю.
— Почему ты не прочитала её воспоминания? — спросила Флаттершай. — Ты же можешь.
— Чтобы прочитать воспоминания, надо сначала их вызвать… А!
Трёхглазая подскочила вместе со своей лошадью, услышав выстрел из дробовика. Вместе с ней напугалась и Эпплджек.
— Клоуны, блять! — успокаивая свою лошадь, возмутилась Элли. — Их даже могила не исправит.
Глава 20. Reflection of an Angel
Вот пока всё, что мы отредактировали. Через пару дней начну выкладывать остальное.
Начало дня в садах богини Юуки. Зеленоволосая госпожа вместе со своим подчинённым наблюдали, как теперь уже девять рогатых фей, вместо того, чтобы нападать и заражать людей и пони, собирали урожай.
— А ловко ты это придумал. Я бы никогда не додумалась заставить суккубов работать в поле.
— Спасибо, госпожа Юука, но это не суккубы, а ченжлинги.
— И чем же они отличаются? Они имеют рога и крылья и могут принимать любую форму, которые захотят те, из которых они высасывают жизненную силу.
— Да, в них есть что-то подобное, но они ближе к материальному миру, чем к духовному. Они очень сильно напоминают роевых насекомых, у коих, по словам Оникс-тян, есть королева, которая находится в заточении.
— Надеюсь, ты не будешь изменять мне с этой королевой?
— Если вы не хотите, не буду. Кстати, а почему вы так обеспокоены этим? Я же изменял вам с другими женщинами и девочками.
— Я опасаюсь того, что она может забрать тебя у меня, — Юука поставила сапог на плечо мальчику-жуку. — Я, конечно, сама не прочь загулять с другими мужчинами, но тебя воспринимаю как свою личную собственность, потому твоей королевой роя должна быть я. Уйдёшь от меня — найду и пущу на удобрения вместе со всеми твоими шлюхами за то, что разбил мне сердце, уяснил?
— Да, моя богиня, — Риггл прижался щекой к её сапогу. — Раздавите меня, если я солгу.
— Хороший мальчик, — ёкай насекомых получил лёгкий удар носком в лицо. — Отряхнись от земли и возьми корзиночки, девочкам нужна помощь.
— Как прикажете, моя госпожа.
Луна мира людей. Повелитель лунных людей и лунных кроликов, Лорд Цукуёми, принимал делегацию с Солнца в лице его сестры Аматерасу, которая совпала с визитом архангела Ханиэль — небесной наблюдательницы за Луной и подлунным миром.
Красота обеих бы ослепила простого смертного мужчину, но лунный лорд давно отстранился от влечения к женщинам так же, как и от другой мирской суеты. Он пытался соответствовать образу бога, даже не будучи таковым. Вместе с ним по правую и левую руку сидели его верные военачальницы — принцессы Тоёхиме и Ёрихиме.
— Благословенные гости мои, благодарю за то, что сочли необходимым посетить меня, — произнёс он. — Что заставило вас ко мне прийти?
— Господь Бог следит за тобой, — начала Ханиэль. — Надзор над тем, что происходит на сотворённом небесном теле, которое вы сочли нужным заселить, получив дары его ангелов. До меня дошли слухи, что на вашей земле возникла угроза разрыва ткани бытия в мир, из которого веками ранее был прорыв из Преисподней. Также сам факт возникновения нежелательной связи между планами господними вызвал возмущение у Небес.
— Так почему Небеса сами не позаботились о том, чтобы их закрыть? — вместо Цукуёми спросила Аматерасу. — При всём своём могуществе, это не доставит вам больших сил.
— Мы не можем просто так разбрасываться своей мощью, ты, языческая святая. К тому же, это противоречит нашим принципам. Мы предоставляем грешникам право самим искупить свои грехи, коими в данный момент являются нечестивые игры с крупицами божественной силы, что у них зовутся магией. Если они погубят свои собственные, данные Богом, миры, то это будет целиком их вина. Нашим же делом остаётся лишь наказать их на Великом Суде.
— Благодарю за ваши слова, святая госпожа Ханиэль, но пока что я не вижу угрозы, — возразил ей Цукуёми. — Если верить их правительнице — Луне-химэ — данных Богом сил для так называемых Лунных Пони было достаточно, чтобы остановить войско их Ада и запечатать единственный проход, соединяющий их Луну и Преисподнюю, и с тех пор их магам под страхом смертной казни запрещены хоть какие-то связи с нижними мирами. Наши Силы Обороны также приведены в полную боевую готовность для того, чтобы встретить врага, кем бы он ни был.
— Ваши слова полны уверенности и, может, даже гордыни, но не спешите недооценивать врагов своих. Если вы превзошли простых детей Адама, то это ещё не значит, что вы сможете одолеть армию падших ангелов и подгоняемых ими бесчисленных грешников, души которых эти исчадия могут поместить в оболочки, в которых они также превосходят обычных людей, являя из себя надругательство над божественным актом творения.
— Положись на меня, брат. Если будет какая-то угроза тебе и твоим подданным, то я выжгу их лучами солнца и сотру нечистые земли теплотой рождения звёзд.
— Благодарю тебя, сестра, но я всё ещё не теряю надежды, что Силы Обороны Луны и войско принцессы Луны смогут самостоятельно дать отпор. Я прошу вас, дайте нам шанс.
— Господь всегда даёт людям шанс, иногда даже не один, но зачастую они им не пользуются ввиду скудоумия или злого умысла, и нас, ангелов, иногда посещают мысли о том, что давать людям свободу воли было ошибкой.
— Уверяю вас, моей воли и воли моего народа будет достаточно, чтобы дать достойный отпор, а если нет, то вы в праве судить нас всех.
— На всё воля божья.
Эйентей. Главный вход. Главная шестёрка и их подруги пришли сюда в поисках кристаллов.
— Эй, это что, гигантский кролик? — бурно отреагировала Флаттершай, заметив Рейсен. — Можно тебя потискать?
Бывшая лунянка не успела ответить — жёлтая лошать мгновенно сократила дистанцию и принялась её обнимать.
— Отвали, сраная лошадь! — задыхаясь от объятий, воскликнула Рейсен на английском. — Ты же меня задушишь, дура!
— Я не сраная лошадь, я Флаттершай. Прости, что так сильно обняла тебя, — ослабив хватку, ответила любительница кроликов. — Просто ты показалась мне сногсшибательно милой.
— Обнимашек мне хватает и от Дзюнко. Держись от меня подальше, иначе она будет ревновать.
— Прости, я не хотела вмешиваться в ваши отношения.
— Мы не в отношениях! Чего вы все в Эйентей припёрлись? Здесь вам не ветеринарная клиника.
— Флатти-чан, поосторожнее, — подала голос сидящая на спине Сатори, — ты меня чуть не сбросила. Мне пришлось держать тебя за крылья, чтобы не упасть, от чего тебе, наверное, было больно.
— Прости, Сатори… чан? Кажется, так у вас обращаются друг к другу?
— Да, можешь так меня называть. Для тебя я, наверное, какое-то говорящее животное, да?
— Вовсе нет, Сатори-чан. Ты — моя новая подруга, хотя другие животные тоже мои друзья. Эй, кролик, давай дружить?
— С чего бы это? Я не такая дружелюбная, как ты, лошадь.
— Прости ещё раз, гигантский кролик. Кстати, а как тебя зовут?
— Рейсен Удонгейн Инаба. Только не надо называть меня Удон-тян. Я невкусная.
— А я бы попробовала лапшу с твоим мяском.
— Мариса! — возмутилась Флаттершай. — Как ты можешь говорить такие страшные вещи? Как вообще можно есть кроликов?
— Люди едят кроликов и это нормально. Волки, лисы, собаки тоже едят кроликов.
— Ладно, я поняла, люди это хищники. В таком случае, я буду держать своих домашних кроликов подальше от людей.
— Успокойся, Флатти, люди не едят поней, — Рэйнбоу Дэш повернулась к Марисе. — Ведь не едят, да?
— Некоторые народы пьют молоко и продукты из него, такие, как кумыс, — Мариса не хотела сильно шокировать свою ученицу. — И ещё вы в особняке ели и пили драконье молоко.
— Заткнись! — хором воскликнули Сакуя и Пачули.
— Драконы дают молоко-о? — удивилась лошадь сиреневой ведьмы. — Они же ящерицы.
— Ящерицы это лишь образ для духов стихий, — пояснила её всадница. — Они могут перенимать формы и свойства любых живых существ, будь то ползучие, летучие или плавающие. И ещё: я своими зельями могу влиять на процессы внутри даже таких могучих организмов, как стихийные драконы. Как вы могли догадаться, ваш Дискорд тоже к ним относится.
— Какая же извращённая у тебя магия. Думаю, Принцесса Селестия бы тебя за такое сослала на Луну.
— И часто она ссылает магов на Луну?
— Последний раз она это сделала тысячу лет назад. С тех пор случаев не было.
— Тогда если я прибуду в Эквестрию, то постараюсь ещё раз построить космический корабль, чтобы получить у лунных магов их знания.
— Прям как я.
— Нет, Мариса, я не собираюсь воровать у них книги. Я бы что-нибудь переписала или даже сфотографировала на смартфон, если он у меня будет.
— Не забудь повербанк. На луне может не быть зарядки.
— В этом нет необходимости. Я научилась заряжать аккумуляторы, совмещая магию металла и магию молний.
— А меня научишь?
— Научишься сама. Ты ведь ещё молодая, всё быстро схватываешь. Потренируйся на других электроприборах из внешнего мира.
— Яре-яре. Ты только что дала мне «позаимствовать» одно из твоих заклинаний.
— Ты бы и сама додумалась. К тому же, мне не страшно, что у меня ворует та, кто проживёт меньше сотни лет, в то время как я — ещё минимум пару веков.
— Не заговаривайся. Если тебя убьют, ты умрёшь раньше.
— Меня не так легко убить. Я развивала ещё и магию регенерации, которая много раз меня спасала от леди Флан и давала ей и леди Ремилии не умереть от голода.
— Не говори такие вещи при лошадках, — Сатори зажала уши Флаттершай. — Это может пошатнуть их психику.
— Они должны понимать, насколько жесток этот мир. Не бойтесь. Госпожа Флан не нападёт на вас, если только не застанет в подвале с первыми двумя её личностями.
— Ладно, девочки, не ходим в подвал, — приняла за всех решение Твайлайт Спаркл. — Давайте искать то, что мы ищём.
Внезапно высокие стебли зашуршали и из них вылетело множество малых фей. Вслед за ними появилась большая фея в синем костюме горничной, осыпавшая их заряженными магией сосульками. На спине у феи было что-то, похожее на куклу, которая также тренировалась в стрельбе по феям.
— Это ведь большая фея, да? — поинтересовалась жёлтая пони. — Милая.
— Эй, что ты сказала? — возмутилась Сырно. — Ты что, назвала меня милой?
— Да, она так сказала, — подтвердила Сатори. — И, мне кажется, она права.
— Вы не правы! Я не милая, я сильнейшая! Правда, Бара-тян?
— Да, госпожа Сырно, вы сильнейшая.
— Какая красивая кукла, — подметила Рарити. — Она ещё разговаривать умеет.
— Это моя подруга — кристальная кукла Бара-тян.
— Имя мне Барасуйсё, седьмая кукла Розен Мейден.
— А разве седьмая кукла не Киракисё? — вспомнила Мариса. — Вроде так её называет Алиса.
— Нет, седьмая кукла — это я! — повысила голос Барасуйсё. — Я — настоящая!
— Конечно, Бара-тян настоящая! Не обижай её.
— Да мне поебать, если честно. Это Алиса у нас куклоёб, с ней и разбирайся.
— Ну и полечу, но сначала выберусь из этого леса. Я заблудилась.
— Госпожа Сырно, а вы не пробовали взлететь повыше и осмотреться? Вы же можете это сделать?
— Да, я могу, Бара-тян. Отличная идея.
Кукла крепко вцепилась в фею, после чего обе резко взмыли вверх.
— Кончайте языками молоть, — произнесла Эпплджек. — Осколки сами себя не отыщут, эй, заяц, показывай, куда их дела твоя хозяйка.
— Так вас сюда направила госпожа Кагуя? Ладно, покажу.
Секретный промышленный комплекс. Генерал Лэнц прибыл с инспекцией для того, чтобы проверить, как идёт строительство новой боевой машины. Точнее, машина была не новой, но спецслужбы его страны смогли найти и доставить древнего человекоподобного робота, от которого остались только неработающий торс и похожая на шлем рыцаря голова, их нашли отдельно.
Сейчас же он обзавёлся нижней частью, которой пока ещё не мог воспользоваться, но уже уверенно стоял на своих двоих.
— Здравия желаю, господин генерал, — начал глава конструкторского местного бюро. — Строительство Великого Разрушителя идёт полным ходом.
— Великого разрушителя? Так вы его назвали?
— Да, господин офицер. Если хотите, мы можем сменить название.
— Даже не знаю… — Лэнц задумался, но отвлёкся. — Тебе не кажется, что он похож на женщину?
— Женщину? Это почему же?
— Даже не знаю… У неё передние элементы брони напоминают женские груди, а ещё широкий таз и бёдра.
— Вы правы, господин офицер, эта конструкция напоминает женское тело. Грудная клетка так выглядела на момент нашего обнаружения, а нижний пояс тела это издержка биомиханики — иначе бы мы не смогли поместить туда достаточно мощные силовые установки. Но не бойтесь, он также сохранил возможность к полёту.
Глава учёных дал знак, после чего один из его подчинённых дёрнул рычаг, и шагоход поднялся на несколько метров под землёй; он дёрнул обратно, и машина приземлилась.
— Я не очень понимаю в этих ваших инженерных науках, но он… она будет в полной боевой готовности в ближайшее время?
— Да, конечно, господин Лэнц. Руки уже собраны, скоро будет сборка и калибровка. Есть ещё вопросы?
— Наверное… ах да. Как эта машина будет управляться?
— В ней будет предусмотрена кабина оператора. В экстренном случае им будет управлять автопилот, который мы в данный момент перепрошиваем.
— Перепрошивайте дальше. Надеюсь, ваш проект не будет такой же ошибкой, как Неоновая Валькирия.
— Уверяю вас, мы не повторим своих ошибок.
Внезапно в комнату вбежали двое солдат в противогазах, что несли под руку невысокую девушку в камуфляжной форме.
— Генерал, она каким-то неведомым образом пробралась сюда и фотографировала нашу технику на это, — один из солдат преподнёс ему смартфон. — Вот, посмотрите.
— Ублюдок, а ну верни!
— Погоди… этим? — Лэнс случайно нажал на экран, после чего сфотографировал девочку. — А, точно, здесь же фото-камера, похожая на зеркало. В вашей стране шпионские технологии на высоте. Ты скажешь, откуда ты, или мне заставить?
— Если я скажу, что я из Генсокё, то насиловать будете?
— Ещё чего. Мне не нравятся мелкие плоскодонки.
— Кого ты плоскодонкой назвал?! — она почти смогла вырваться, так что один из бойцов даже упал, но упал вместе с ней. — Да чтобы у твоей жены сиськи обвисли!
— Это что, проклятие? Ты, случаем, не ведьма?
— Да, я ведьма. Эрика — Ведьма из Верхней Швабии.
— Верхней Швабии, значит? Это видно по твоему акценту. Кто там сейчас у власти. Коммунисты?
— Да откуда мне знать? — поднимаясь при помощи держащих её солдат, ответила Рика. — Я свалила оттуда в Генсокё ещё в конце войны.
— Генсокё это, как я понимаю, альтернативная реальность, — подметил Лэнс. — Допускаю, что если мой дед не врал, то Анненербе экспериментировало не только с переносом в это место. С тобой есть ещё кто-то из наших?
— Да нет, меня отправили одну. Обещали подкрепление, но оно так и не пришло. Вы можете меня отпустить, наконец?!
— Отпустите её. Она своя, — скомандовал главный офицер. — Для чего ты к нам залезла?
— Я проектирую танк. Я уже давно проектирую танки.
— Для кого ты это делаешь?
— Для будущего заказчика. Мне нужно практиковаться на случай нового заказа.
— Сейчас. Отдавайте камеру.
Рика получила смартфон обратно, после чего открыла папку с чертежами и показала их Лансу и научному руководителю.
— Как я понимаю, это дрон? — поинтересовался учёный, который следом уточнил: — Похоже на беспилотный летательный аппарат.
— Не совсем. Это Летающий Танк «Сигма». Он имеет как свой искусственный интеллект, так и ручное управление.
— У вас есть образцы?
— Нет, единственный образец был уничтожен, но у меня сохранились чертежи. Я оставила данные на нескольких носителях, в том числе и на моём смартфоне. Вам нравится?
— Тяжеловооружённые дроны с возможностью пилотирования? Да, хорошая идея. Генерал, как насчёт того, чтобы начать их производство сразу после того, как доделаем нашу главную боевую машину?
— Я подумаю.
Палаты Селестии. Клон Пинки Пай был задержан стражами Селестии.
— Что вам нужно, мальчики? — начала розовая пони. — Хотите тройничок со мной?
— Достопочтенная Пинки Пай, вы были задержаны для опознания проникнувшего к нам шпиона, который утверждает, что она ваша сестра.
— И кто же это мог быть? Может… может быть, Марблочка или Лаймочка?
— Мы не запомнили. Вы сами должны её увидеть.
Пройдя несколько метров, они с сестрой встретились взглядами.
— Модочка! — побежав обниматься, воскликнула она. — Я так соскучилась.
— Привет, Пинки, — хладнокровно ответила Мод, пока её обнимала младшая сестра. — Мне кажется, я была в параллельной реальности. Если мне не изменяет память, я видела там Лиру.
— Генсокё?
— Да.
— Все наши там, кроме меня, осколки камня какие-то ищут.
— Это крайне печально, что камень раскололи. Даже если они смогут собрать его осколки и восстановить при помощи магии — это будет уже не тот камень.
— Да что ты всё о своих камнях? Я к тебе пришла, а ты не радуешься.
— Что за камень-то?
— Такой прозрачно-белый, может, даже серебристый, — прилетев на шум, ответила Старлайт Глиммер. — Вы его нам отсылали.
— Вы, скорее всего, говорите о многогранном кристалле, природу которого мы так и не смогли определить. Это был очень злой камень, потому мы его и отослали, но тем не менее даже он не заслуживал смерти. Я не буду помогать вам в его поисках.
— Мы не очень-то и просили нам помогать. Кстати, Пинки, а где сейчас Принцесса Селестия?
— Смотрит с Мэттом фильмы. Хочешь присоединиться?
— Да у меня жизнь интереснее любых фильмов. Пойду лучше потренируюсь с Рейму.
И тут внезапно прилетел ещё один член королевской стражи.
— На нас напали, это пегас, который колдует без рога! Госпожа элемент гормонии, пожалуйста, приглядите за задержанной.
— Сестричка, я пригляжу за тобой, а?
— Я не против.
— Вы уверены, что это был пегас? — поинтересовалась Старлайт. — У неё на шее не было ожерелья с кристаллом?
— Нет, не было, это была большая кобыла с чёрными крыльями и шляпой на голове. Она осыпала нас дождём из синих стрел и улетела в противоположную сторону. Госпожа Глиммер, вы можете нам помочь?
— Да, я постараюсь. Где она сейчас?
— Мы не знаем. Возможно, на нижних этажах.
— Тогда следуйте за мной.
Звёздочка призвала искуственные крылья и полетела так быстро, как могла. Пролетев несколько сотен метров, она столкнулась с множеством лежащих в полуобморочном состоянии пегасов и единорогов, а затем уже и с предполагаемым противником.
— Эй, ты, в шляпе, стой! — воскликнула она. — Я не дам никому нарушать спокойствие Кантерлота, пока в нём присутствую я — Старлайт Глиммер.
— Чем тебе не угодила моя шляпа? — поинтересовалась пегаска, перед тем, как послать ряд магических комет. — Почему вы все на меня нападаете?
— Эй, я не хочу нападать на тебя, — уворачиваясь от комет, произнесла она. — Может, я телепортирую тебя в безопасное место и мы поговорим?
— Давай. Только не вздумай бросить меня в ловушку.
— Даю рог на отсечение, что это не будет ловушкой. Это будет место за пределами замка!
— Согласна, давай переноси нас.
Рывком подлетев к крылатой лошади, Звёздочка использовала магию телепортации, перенеся их за пару сотен метров от Кантерлота, где они, оказавшись в воздухе, спланировали на землю.
— Так, начнём сначала. Как тебя зовут и зачем ты здесь?
— Я Саки Курокома — Матриарх семьи Кейга, и я не имею ни малейшего понятия, как оказалась здесь.
— Саки… Курокома… Ты, случаем, не из Генсокё?
— Нет, из Царства Зверей. Но и в Генсокё тоже бываю частенько. А здесь типа Эквестрия, да?
— Да. Откуда ты узнала об Эквестрии?
— Лира рассказала. Я сначала не поверила в мир, где живут одни только пони, но вот теперь верю.
— У нас живут не одни только пони. У нас есть грифоны, драконы, гипогрифы и ещё много разумных видов со своим самоуправлением.
— А люди есть?
— Людей нет. Я раньше и слова такого не знала, пока сама не попала в Генсокё.
— Лира говорила, что она человек или ведьма.
— Лира это зелёная такая? Я думала, что она обычная земнопони или единорог. Я плохо помню, кто это, но если это была не пони, все бы рано или поздно это раскрыли.
— Видимо, она очень хорошо умеет скрываться.
— Кстати, а как ты колдуешь без рога или кристалла? Можешь меня научить?
— Как-то уже само получается. Если хочешь, могу объяснить.
— Спасибо большое. Даже не знаю, чем отплатить тебе.
— Я бы не отказалась от обеда.
— Хорошо, сходим в ресторан. Я угощу тебя за свой счёт.
Бар «Дом Кита». Риноске Моричика, по прозвищу Корин, как всегда, собирал информацию, подслушивая разговоры и участвуя в беседах за барной стойкой. Одним из его собеседников был китаец по фамилии Шу, работавший перекупщиком.
— Говоришь, в деревне появились говорящие лошади?
— Ага, когда я вчера покупал яблоки, одна их везла и ещё двое где-то там скакали, но затем быстро скрылись.
— Думаешь, это ёкаи?
— Да бес его знает, они говорили на английском. Может, демоны какие западные.
— Они камни не искали?
— Какие камни? Вроде нет. А ты их видел?
— Да, наверное. Одну большую фиолетовую с рогом и крыльями, тоже на английском говорила.
— Так это ж был кирин или, как его у нас называют, цзилинь. Может, те лошади были тоже чем-то таким?
— Думаешь, кирины могут знать английский?
— Почему нет? Английский сейчас популярен даже в Китае. До того, как попасть в Генсокё, я работал там, где необходим английский.
— Мальчики, вы будете ещё заказывать? — подойдя к ним, спросила Миёй. — Не желаете ли закусок?
— Нет, мне только кружку пива.
— Мне тоже, — слушая звук лиры, ответил Корин. — Кстати, а что это за девушка у вас играет?
— Это Лира, Лира Харстрингс. Она убедила хозяина устроиться здесь музыканткой, после того, как он послушал, как она играет. Платим по минимуму, но позволяем спать у нас, и если посетителей будет больше, чем обычно, то доплачиваем. Когда спросили, откуда она, ответила, что из Эквестрии. Ты знал, что у людей появилась такая новая страна?
— Нет, не знал, говорят, что только во внешнем мире существует более двух сотен стран, причём какие-то могут быть даже меньше, чем наше Генсокё. Она что-то говорила про неё?
— Почти ничего. Я пыталась разговорить её, но узнала, что магия там это норма, при том, что ею обладают далеко не все.
— Так, значит, это тоже скрытая страна, так как Юкари сказала, что во внешнем мире магов почти не осталось. А у неё есть магия?
— Вроде есть. Она из магии создала себе музыкальный инструмент, но, кроме этого, никакой магии не проявляла. Если хочешь, то можешь сам расспросить её. У неё через полчаса перерыв.
— Я подумаю. Кстати, а где Ичирин с Ундзаном? Они обычно заходят в это время.
— Самой интересно. Возможно у них появились какие-то непредвиденные дела, от которых они не смогли прийти.
Гекатия красовалась перед зеркалом в своей новой одежде, являвшей из себя чёрное платье чуть выше колен с вырезом, обнажающим боковую поверхность бедра, а также вырез на груди, в центре которого был кулон на золотой цепи. Перед ней находилось бронзовое демоническое зеркало, которое имело своё сознание.
— Что скажешь, Кикури? Как тебе мой новый образ?
— Он просто прекрасен, моя госпожа, — пытаясь сдержать страх, ответила зеркальная дева. — В нём вы ещё красивее, чем в вашем предыдущем наряде.
— А моя грудь? Тебе не кажется, что она смотрится слишком… пошло?
— Нет, что вы, госпожа! В вашей груди нет ни капли пошлости, а лишь естественная красота женского тела.
— Так тебе нравится женская грудь?
— Нет-нет, мне нравится ваша…
— Моя грудь? Ладно, грязное зеркало. Прикажу, чтоб тебя тщательно почистили и повесили у меня в спальне, а лучше — в ванной.
Зеркало покраснело, после чего получило поцелуй в щёчку от богини, что заставило его покраснеть ещё сильнее.
— Эй, Гекатия, — подойдя к ней, обратилась Дзюнко. — Ты планируешь сегодня визит в Генсокё?
— Пока думаю повременить. Кстати, а как там с твоим планом нападения на Луну?
— А, точно! Я придумала! Пока Лорд Сайф и Коннгара нападут на Эквестрию, я вместе с феями пойду на Эквестрийскую Луну, а оттуда попаду на земную Луну, и мы зайдём лунянам в тыл и сокрушим их, от чего они будут вынуждены выдать Чань’Е!
— Думаю это тоже стоит отложить. Кстати, ты можешь надеть костюм горничной и сделать то, что я приказала. Ты ведь слышала наш разговор?
— Конечно.
На этот раз заклинание поиска привело главную шестёрку в дом-бункер Нитори. Постучав несколько минут, искатели осколков пришли к выводу, что её нет дома.
— Нитори! Нитра, сука! — закричала Мариса. — Открой или дверь снесём!
— Мариса, нельзя ломать двери, — возразила Санаэ, подлетевшая верхом на Трикси. — Я понимаю твою страсть к воровству, но не хочу портить отношения с каппами.
— Тебе легко говорить с доходами твоего храма, а у меня его нет вообще, — возразила ведьма. — К тому же Каппа сама взяла то, что по праву принадлежит Патчи.
— Впервые в жизни ты подумала о моей собственности.
— Вместо того, чтобы пиздеть, лучше бы отошла подальше и врубила магический барьер, пока я не пробила дверь своим… — Мариса переглянулась с Радугой. — Нашим Мастер спарком.
— Тогда пусть его ёбнет своей ультой Санаэ, — предложила Сумиреко, — у неё она имба.
— Ты опять хочешь посмотреть на это? — ответила зелёная жрица. — Ладно, только ущерб от меня оплатите сами.
Сумиреко заняла место Санаэ на Трикси, после чего та на своей метле отлетела на пару сотен метров, а жрица Храма Мория активировала магическую бомбу, взрыв которой исказил время и пространство, оставив на месте двери бункера тонкий «бублик» с разорванными краями.
Пройдя внутрь, она немного порылась в вещах каппы, пока не вернулась обратно, держа в руках осколок кристалла, который тут же бросила на землю. Следом подлетела Главная Шестёрка и компания.
— Может, у кого-то есть магия, чтобы починить это? — поинтересовалась Сумиреко. — Патчули, у тебя же есть магия металла или типа того?
— Да, в теории, я могу заделать эту дверь, вернув первоначальную её форму, — ответила фиолетовая ведьма. — Но это потребует очень много сил и времени.
— Я придумала! — Сакуя подняла палец вверх. — Я с помощью магии времени верну её в первоначальное состояние так, что никто не заметит.
— А это не опасно для твоего здоровья?
— Нет, леди Пачули, я много раз так делала.
Элегантная горничная поднесла часы к разорванной двери, после чего вокруг той образовалась невидимая полусфера, под которой произошёл эффект взрыва, отмотанного в обратную сторону, и от повреждения металла не осталось и следа; она без сил упала с Рарити. Белая пони еле успела спасти её от удара головой об землю.
— Сакуя, что с тобой? — поразилась Рарити. — Твоё лицо всё в морщинах!
— Да, есть такое, — ответила горничная, приложив часы к лицу. — Сейчас.
Морщины исчезли, но их обладательница окончательно потеряла сознание.
— Сакуя! Что с тобой? — пытаясь проверить пульс копытом, произнесла единорожка. — Пожалуйста, помогите ей.
— Сейчас, — Трикси склонилась и приложила к ней рог. — Старлайт учила меня исцеляющей магии!
— С ней всё в порядке, — начала Пачули, — просто утомилась от резкого использования почти всех своих сил. Её лучше доставить в особняк, где я дам ей лечебное зелье.
— Я могу с ней телепортироваться перед особняком. Дальше ты сама укажешь, куда её. Ты ведь можешь перенестись со мной.
— Да, конечно, — Пачули уложила Сакую на спину Искорки, после чего они втроём исчезли из поля зрения команды.
— Чёрт, надо было попросить её взять с собой осколок, — подметила Сумиреко. — Так бы нам пришлось меньше его тащить.
— Не думаю, что это хорошая идея, — возразила Рарити. — Она, конечно, аликорн и вообще сильнейшая, после Луны и Селестии, но даже ей приходится восстанавливать силы после таких рывков.
— Эй, чумбы, на нас летит какая-то неведомая хуйня!
— Что? — не поняла Эпплджек. — Что на нас летит, Пинки?
— Да вот!
Земнопони указала в ту сторону, в которой заметила чёрно-золотистую сферу диаметром несколько метров, вокруг которой летало несколько сфер поменьше.
— Что это такое? Защитная система? — поинтересовалась Койши. — Похоже на дедушку Юугена.
— Оно не живое, — отметила Эллен, — по крайней мере, я не чувствую в нём ничего, что может или могло умереть.
— Может, это охранный дрон? — предложила Сумиреко. — Каппы ведь способны изобрести такое?
— Каппы могут изобрести всякое, — предположила Мариса. — В любом случае, он приближается к нам. Пусть отведает моего Мастер Спарка. Летим, Радуга-тян!
— А можно я первая? Я хочу проверить свои силы.
— Можно и даже нужно.
— Мастер… спа-а-арк!
Голубая пони быстро подлетела к глазам и, уклоняясь от звёзд и лучей, жахнула по ним толстым белым лучом из своего горжета. Два малых дрона перегорели и упали на землю.
— Да ебать его конём! — выругалась Радуга. — Магический бартер себе поставил и выёбывается!
— Теперь моя очередь.
Летучая машина призвала ещё два дрона, но Мастер спарк Марисы был настолько мощным, что все четыре дрона перегорело и силовое поле глаза лопнуло, у него треснуло глазное яблоко и он начал отступать, повернувшись затылком, на котором был второй здоровый «глаз».
— Могущественная Трикси не даст тебе сбежать, сраный кусок металла!
Пони с луной на бедре вмиг сократила дистанцию телепортацией, а затем ударила по глазу молочно-белой кометой, которая разорвалась в паре метров от него, осыпав свою цель осколками в виде комет поменьше. У машины не было никаких шансов — он отключился и камнем рухнул на землю, оставив под собой воронку.
— Я надеюсь, он не взорвётся, — прокомментировала Сатори. — что предлагаете с ним делать?
— Оставим его Нитори, — предложила Санаэ. — Пусть будет как компенсация за кражу.
— Жаль, его нельзя продать на металлолом, — подумала в слух Мариса. — Тяжеловат больно. Хотя, может, если запрячь лошадей…
— Мариса! — выразила своё недовольство зелёная жрица. — Это не ломовые лошади, а наши подруги.
— Думаю, у моего брата хватило бы сил это дотянуть, куда надо, — ответила Эпплджек. — Но, мне кажется, оно того не стоит.
Глава 21. Fallen Blood I
Кантерлот. После просмотра исторических фильмов с Мэттом, Селестия собрала всех принцесс, чтобы обсудить происходящее в Эквестрии. На данный момент рядом с ней присутствовала только Каденс. Наконец Шайнинг Армор на пару с Флешем Сентри вошли в зал для переговоров, чтобы известить о долгожданной гостье.
— Ваше Высочество, Её Высочество Принцесса Луна изволила прийти в сопровождении лунных стражей, — отдав воинское приветствие, начал Шайнинг Армор. — Что прикажете делать дальше?
— Луну сюда, а стражи пусть патрулируют вместе с вами, — повелительным тоном скомандовала Селестия. — Если среди них есть адмирал Вензор, то пусть возьмёт на себя командование пегасами.
— Слушаюсь!
Глава королевской стражи телепортировался к тому месту, где находилась Луна с её бэт-пони, и, поклонившись, дал знак, что принцессы на своих местах, после чего лунная пони сама переместилась прямо за стол переговоров. Каденс слегка вздрогнула.
— Чего вы пугаетесь, принцесса? — вместо приветствия выдала лунная пони. — Я ведь ваша союзница и вы должны скорее радоваться, что я здесь.
— Простите, тётя Луна, вы просто так внезапно появились.
— Никакая я тебе не тётя! Или у моих сестёр были дети, о которых я не знаю, а, Селестия?
— Луна! — возмутилась солнечная пони. — Не смей говорить о моих потомках! Каденс не относится ни ко мне, ни к Ингрид.
— Не надо об Ингрид, рана на сердце о ней и так разболелась от того, что та пришла ко мне во сне.
— Везучая ты, — Селестия еле сдерживала слёзы. — Она не приходила ко мне даже во снах уже более тысячи лет. И вообще, зачем ты её упоминаешь при Каденс? Она даже не в курсе, что у нас была сестра.
— Теперь в курсе. Я ей рассказала. Прости за то, что не сохранила нашу тайну, яки и северные пони и так догадывались о ней.
— А, вот как… Каденс, теперь ты знаешь, кто предок Принца Блю Блада и некоторых других аристократов.
— К сожалению, это имя всё ещё ничего не говорит, — ответила пони семьи. — Даже за несколько часов нашей встречи Принцесса Луна не могла рассказать то, что вы вместе пережили за века своей жизни с ней. Давайте не будем о делах семейных и перейдём к Эквестрии.
— Согласна.
— Подтверждаю.
— А, кстати, где наша Искорка? Она, даже не будучи правящей принцессой, переносит занятия, чтобы просто послушать, о чём мы говорим.
— Сумеречная Искорка опять наколдовала какую-то срань.
— Луна! Зачем так грубо о моей ученице?
— Это я ещё культурно выразилась, хорошо, что лунные кролики согласились сесть за стол переговоров.
— Лунные кролики? — не поняла Каденс. — Принцесса Селестия, вы и кроликов на луну отправили?
— Да я бы никогда не отправила их туда! Мне бы это предки Флаттершай точно не простили.
— Нашли время шутить. Эти кролики носят платья и шлемы и, скорее всего, стреляют раскалёнными камнями из длинных металлических флейт, как люди.
— Кто такие люди?
— А, точно, Селестия забыла тебе сказать, — обратилась Луна к Каденс. — Люди — это инопланетные существа, которых отец вместе с Ингрид нашёл в подземельях Тарпаны, а потом некоторые из них был переселены на наш Эквус. Люди активно помогали ему в развитии науки и технологий, но примерно века три назад они вымерли из-за болезни, которую никто не смог вылечить. А Луна в это время была на Луне.
— Ага, Найтмер Мун меня назови, — с лёгким смешком ответила лунная принцесса. — Короче, забей, Каденс, большинство людей не опаснее, чем земнопони, если не вооружены.
— Может, я покажу ей пару из них?
— Давай.
Селестия сверкнула рогом, и через мгновение Мэтт с Рейму материализовались за столом вместе с креслами, в которых они сидели.
— Нихуя себе жахнуло.
— Брат Марисы, можно повежливее? Нас к принцессе перенесло.
— Меня Мэтт зовут, я же не называю тебя кузиной, Рей.
— Рейму, — Рейму про себя прокляла Юкари за то, что та их общая родственница. — Рей-му, запомни своей одной извилиной два слога в моём имени.
— Да я понял, Рей-му-у, не мычи.
— Побить бы тебя своим жезлом, да лень!
— Я не понимаю их язык, это киринский? — высказалась Каденс. — Я надеюсь, у них не семейные разборки?
— Зря надеешься, — призвав сигару, ответила Луна. — Этот язык у них называется японским, а наш — английским.
— Не думала, что есть миры с языками, похожими на наши.
— Побываешь за зеркалами Селестии и не такое узнаешь!
— Луна, это секрет!
— Да это все знают после того, как Твайлайт побывала в мире пони, похожих на людей, где мы всего лишь управляем школой, — лунная пони начала тихо смеяться. — Прям как сейчас Искорка!
— Луна, это не смешно. Ты сама проходила в ней курсы владения магокристаллом. И твои офицеры тоже.
— Я просто выполняла твой приказ, — Луна нервно потрогала кристалл на своём горжете. — Без него я так же сильна, как и с ним. Это не более чем красивое обновление к моему снаряжению, а фестралы как не использовали, так и не используют магию единорогов. Они и без неё могут всё делать крыльями и накладными когтями.
— Ну, пусть делают. Я тебя не заставляла, просто ты восприняла рекомендацию как приказ.
— Мне кажется, ты просто не хотела ударить передо мной в грязь лицом. Не злись, пожалуйста.
— Будто мне нужна твоя жалость. Я и так лучше тебя, просто у меня мало опыта.
— Девочки, давайте не будем выяснять отношения.
— Заткнись, Каденс, — переключилась Луна, — тебя спросить забыли.
— Ох, бабский трёп, — положа локти на стол, пробурчал Мэтт. — Иногда мне жаль, что бабка заставляла учить английский.
— Согласна, — шёпотом ответила Рейму, — лучше бы пошла искать камни.
— Уходите, — поняв их разговор, ответила Луна. — Я вас не держу.
— Нет, стойте, — возразила Селестия. — Это я здесь решаю, кому уходить, а кому оставаться.
— Селестия-химе, — обратилась Рейму, — вам не кажется, что мы окажемся намного полезнее, если не будем сидеть здесь и пойдём искать кристаллы?
— Ладно. Можете идти.
И они вышли в сопровождении двух пегасов.
— Ты точно уверена, что их можно отпустить?
— Конечно, Луна, я узнала о них достаточно.
— Достаточно для чего?
— Достаточно для оправдания моих опасений.
— И моих тоже.
— О чём вы?
— Сейчас расскажем.
Храм Хакурей. Призрак храмовой девы Рейки Хакурей пил чай вместе с местной они и ангелом-хранителем, вливая содержимое чаши в тело своей подруги — Фудживары-но Моко. Внезапно с улицы донёсся странный звук.
— Что-то у меня дурное предчувствие, — высказалась жрица. — Я, пожалуй, выйду.
— Давай, — ответила Суйка, обратившись следом к Сариэль: — Будешь чай с сакэ?
— Ты же знаешь, я не приму яд от демона. Много грехов было совершено людьми, чьи тела были им отравлены.
— Но на тебя же не действует то, что ты называешь ядом, и ты свой грех совершила трезвой.
— Да, ты права, демон, но ты всё ещё демон, а твой напиток — всё ещё яд.
— Душно тут с тобой, пойду проветрюсь.
— Мне бы тоже не помешало освежить голову. Это святое место слишком пропитано духом скверны.
Выйдя за пределы храма, они увидели огромное существо, общими чертами напоминавшее зверя из семейства кошачьих. Повернув голову в сторону храма, оно извлекло металлические глаза из орбит, после чего те стали быстро сокращать дистанцию между ними и своей целью.
— Я перепила или на нас идёт гигантский железный скелет? — поинтересовалась Суйка. — Если он подойдёт ближе, я ему наваляю.
— Нашёл куда вкатывать шары! — воскликнула Моко. — Рейка, ты готова навалять им?
— Ещё как, Моко-сан, — призрак жрицы призвал фамильное оружие. — Пусть ощутит гнев Божества Хакурей на кончиках его стрел!
— Этот храм хоть и языческий, но я поклялась защищать его, — произнесла Сариэль, обатившись затем к монстру: — Подойдёшь ближе, и кара божья настигнет тебя!
Из обоих огромных глаз вылетело по четыре глаза поменьше. Двое были сразу уничтожены стрелами Рэйки, усиленные мощью Феникса, а ещё двое были пробиты вторым тройным выстрелом, прошедшим сквозь большой глаз, будучи уже перегоревшими. Жрица и дева огненной птицы, сами того не зная, их перегрузили своей концентрированной духовной энергией.
Второй глаз решил обойти их и под прикрытием магического заградительного огня пытался прорваться к храму, но тут его встретил ангел смерти, что сначала собирался применить на него навык мгновенного прерывания жизни, но затем атаковал с небес многочисленными лучами духовной энергии, после чего его защитные дроны также перегорели, а он сам превратился в горящий дуршлаг.
— Отвратительные создания, — подметила Сариэль. — Железные демоны, которым неведома ни жизнь, ни смерть, ни душа. Само их существование есть великий грех перед Господом Богом.
Тут «глаза» металлического монстра телепортировались обратно в орбиты золотого кота и мгновенно восстановились. Его пасть открылась, после чего оттуда вылетела сияющая сфера, что тут же обратилась беловолосой девушкой-кошкой в платье цвета её шевелюры.
— Преклоните колени перед Созидателем, — произнесла девушка. — Кара богов-котов придёт на эти земли.
— Ты не бог, а всего лишь зверь, — возразил ангел смерти. — Я никогда не преклоню колени перед демонами, зовущими себя богами.
— Вы ответите за своё богохульство! Да сокрушат вас золотые когти моей святой машины. Ня, смерть!
Девочка-кошка вновь стала белой сферой и перенеслась обратно в пасть, хозяйка которой, выгнув кошачью спинку, приготовилась выстрелить по храму из пары пушек, но ей тут же помешала увеличившаяся Суйка, заставив кошку встать на задние лапы и выстрелить лучами в небо. Отскочив от купала барьера, они устремились в горную местность, в которой никто не проживал.
— Да ёшкин кот, — уперев ноги в землю, они изо всех сил они продолжала борьбу. — Девочки, помогайте!
— Это может нарушить правила данмаку…
— Да насрать мне, она мне сейчас руки сломает!
— Ладно, нахер бабку. Феникс, настало твоё время!
Моко окружила огромная сфера пламени. Как только в неё вновь вселилась сестра Рейму, та стала принимать очертания гигантской гарпии в традиционной японской одежде. Материализовав лук из огня, она зарядила в него три пламенные стрелы и, натянув тетиву с использованием клюва и когтей, метнула ещё три в затылок кошке. После того, как силовое поле с неё спало, она вцепилась когтями ног в обшивку головы, пытаясь сломать той шею. Внезапно из головы машины вылезла огромная кошачья пасть, которая смогла заглотить «птицу», но Суйка воспользовалась моментом и ударила механического кота лбом с такой силой, что у того треснула морда, и кошачьему божеству пришлось спешно выплёвывать добычу и возвращаться в свою позолоченную оболочку.
— Да очистит вас божественный свет! — восстановив повреждённую кабину, произнесла она.
— Огонь главным калибром!
Кошка исчезла, вместо неё в пасти появилась огромная белая сфера, которую окружили магические кольца, извергшие огромный светлый луч. Суйка еле успела отскочить, поняв, что защита храма того не стоит.
Со стороны она могла наблюдать, как толстый яркий луч пробивает барьер храма, но встречает препятствие в виде белого и тёмно-фиолетового лучей, что постепенно проталкивали вражеский лазер обратно в божественную пасть машины. Наконец лучи достигли своего, и головная часть робота была взорвана, а тело упало на бок и тут же испарилось.
— Прими свою судьбу! — обнаружив телепортировавшуюся кошку, воскликнула Сариэль. — Приговор тебе — смерть!
Ангел смерти поднял посох, после чего невидимые копья пронзили языческую богиню. Скривившись, та задёргалась в предсмертных судорогах, но затем успокоилась.
— Глупый небожитель, — обратился к ней Созидатель. — Думешь, что имеешь право казнить богиню-няу? Да я с вами просто играла, как кошка с мышкой! Да, вы показались мне сильнее героев моего мира, но не задирайте высоко ваши носы — как бы вы ни старались, вам никогда не стать лучше котов. Вы ещё расплатитесь за своё богохульство, а пока я вынуждена откланяться.
Кошкодевочка превратилась в белый шар, а затем вспышкой исчезла с глаз наблюдателей.
— С вами всё в порядке? — спросила Твайлайт. — Я увидела огромный лазер и решила, что вам нужна помощь.
— Не стоило, — хладнокровно произнесла Сариэль. — Я бы обрушила на неё всю свою святую силу.
— Прошу прощения. Мне показалось, вам нужна помощь…
— Не слушай ты эту святошу, — вмешалась Суйка. — Если б не твой луч, храму бы точно пиздец настал. Марисе тоже спасибо.
— Не стоит, — ответила сидящая на пони ведьма, — я просто увидела большой лазер и попросила телепортировать меня вместо Пачули.
— Это было хорошим решением, — подметила Искорка. — Хоть у тебя не так много заклинаний, как у нас с Патчи, но твой Мастер Спарк довольно мощный.
— Да твой Твайлайт Бим тоже ничего.
Внезапно между ними открылся разрыв.
— Мне стоило как-то наказать вас за нарушение правил спелл-карт, — ответила показавшаяся из него Юкари. — Правда, она его нарушила первой, потому на этот раз прощаю.
Окрестности Кантерлота. Старлайт Глиммер тренировалась в использовании спелл-карт вместе с Саки Курокомой. Внезапно тёмно-розовая пони заметила чёрную точку в небе.
— Это ченжлинг! — воскликнула она. — Мы должны остановить его!
— Давай, используй на нём свою спелл-карту.
— [Лунное сияние ~ блистательные лучи]!
Резко разорвав дистанцию, она осыпала оборотня множеством пуль, от пары из которых он не смог увернуться и вынужден был опуститься на землю.
— Стой! Я сдаюсь! — воскликнул он. — Мы сдаёмся!
— Меня не наебать! Ты шпионил!
— Нет-нет-нет, я, честно… Я даже не стрелял. Пожалуйста, разрешите нам сдаться!
— Ладно, посиди пока в клетке, а я позову Торакса. Если ты попытаешься её разрушить, я расценю это как агрессию.
— Хорошо, я буду сидеть смирно.
Ченжлинг с трудом приподнялся, после чего под его копытами возник деревянный пол, а над ним и вокруг него — деревянная клетка с прутьями.
— Пусть пока будет из дерева. Металлические конструкции требуют больше ресурсов, но ты смотри — не сломай.
— Хорошо, я ничего не буду трогать.
Тут к ним обоим подлетела Саки.
— Интересная магия, — подметила пегаска. — Ну что, продолжим наши тренировки?
— Нет, мне нужно доложить Тораксу и принцессе Селестии, а ты пока постереги нашего «гостя», надеюсь, это для тебя не проблема?
— Не проблема, — отрезала пегаска из Царства Зверей. — Буду ждать.
Мэтт и Рейму ехали в сторону Кристальной империи на новом поезде Кристального Экспресса, состав которого был лично выделен им Принцессой Каденс. Он представлял из себя единственный вагон, который тянуло и толкало два локомотива, в каждом из коих, по словам Принцессы Семьи, было по газотурбинному двигателю. Она не понимала, что это, но хвалила недавнее изобретение за возможность доставить её от своей резиденции до Кантерлота всего за пару часов.
— Вы должны быть благодарны принцессе Каденс, — начал сидящий с ними кристальный страж. — Ей пришлось прислать сообщение в столицу, чтобы мы задержали остальные поезда ещё на пару часов.
— И отчего же? — поинтересовался Мэтт. — Я всего пару раз на поездах ездил.
— Чтобы рельсы остыли, — ответил гвардеец. — По словам местных рабочих, они нагреваются так, что над ними можно готовить еду, а следующий поезд, который пройдёт после нашего экспресса, начинает плющить рельсы, а потом составы сходят с них.
— Мда, дорогое удовольствие, — подметила Рейму. — Может, откроем окна?
— Не стоит, — пояснила проводница, достающая закуски из холодильника. — В окнах всё равно всё смазанно.
— Ладно, не будем, — Мэтт поднял бокал, после чего ему телекинезом налили морс. — Бля, вишнёвый.
— К сожалению, другого нет, — извинилась единорожка. — Если вам нравится другой напиток, то предупреждайте заранее.
— Да ешь ты, что есть, — высказалась Рейму, закусывая морс. — Ты должен быть благодарен, что тебе не надо тратить духовную или магическую энергию на полёт на своём мяче.
— Ну, не знаю. Я бы прокатил тебя на своём мяче.
— По яйцам захотел?
— Чего злишься? Мари-тян не просто так говорила, что ты душнила.
— Я не душнила, просто твоя сестра слишком легкомысленная. Ей уже за тридцать, а она не имеет ни супруга, ни постоянной работы. Ты, надеюсь, не пошёл по её пути.
— Нет, у меня с Натали всё нормально. Кстати, она тоже жрица, правда, без семейного храма, как у тебя.
— Ты что-то имеешь против моей семьи? — Рейму ударила кулаком по столику. — Я не выбирала быть жрицей!
— Успокойся. Я просто хотел сказать, что вы живёте в разных условиях. У вас свой путь или типа того.
— Выражайся точнее, иначе получишь гохеем по ебалу.
— Марису бы ты уже ударила, да?
Мэтт еле успел призвать Хевенс Гейт, чтобы отразить им заряженный храмовый жезл.
— Может, не надо махать оружием? — вмешался страж. — Мы скоро прибудем.
— Заткнись! — ответили одновременно пират и жрица, бросив в него поток магии.
— Вам подать ещё еды? — спросила проводница.
— Да, давай весь холодильник, — ответил брат Марисы, — и это не шутка.
— С-слушаюсь, господин посол.
Наконец, опустошив холодильник, он ещё несколько минут играл в гляделки с подругой своей сестры, после чего поезд начал постепенно замедляться, пока не остановился совсем.
Их встретили кристальные стражи, во главе которых стояла Флурри Харт в специально выкованной для неё броне.
— Ма… — удивилась она. — А вы ещё кто?
— Мы — посольство Генсокё, — ответила Рейму. — А ты, как я понимаю, дочка Каденс-химе?
— Да, это я — принцесса Флурри Харт.
— Принцесса, а у вас есть чё пожрать?
— Мэтт, ты и так сожрал целых холодильник!
— Не мелочись, Рей-тян, я ещё расту.
— Растёшь в ширь?
— Сама ты жирная. Вон какую жопу отрастила!
— Чего ты к жопе прицепился, говорил же — сиськи нравятся!
— Просто у тебя их нет.
— Да я тебя…
— Полно вам ругаться, — Флурри встала между ними. — Я сама проголодалась! Пройдите за мной.
— Спасибо, Флурри-химе, — колко произнёс Мэтт. — Вы лучшая принцесса пони из тех, кого я видел.
— Большое спасибо, господин посол, — щёки пони-подростка покраснели. — Примите от меня благодарность.
Из рога Флурри вырвался сгусток магии в виде сердца, после чего долетел до пирата и разбился об его щёку.
— Кстати, Флурри-химе, а у вас, случаем, нет осколка кристалла?
— Кристалла?
— Да, такого прозрачно-белого камня, который, может быть, сосёт магию.
— Кажется, есть. Я привезла его из Якякистана. Кстати, а вы не знакомы с Летти?
— Какой Летти? Летти Вайрок?
— Да, она похожа на вас, но, по её словам, может жить лишь на севере.
— Ну да, она наша юки-онна… Ну, дух зимы.
— Спасибо за пояснение, госпожа человек, держите от меня тоже сердечко.
— Но ведь я девушка…
— Всё равно примите. Моя мама говорила, что любовь надо дарить всем.
— Ладно.
Красная жрица зажмурилась и приняла сердце маленькой принцессы, после чего они продолжили путь в замок.
Дом Лэнса. Натали вместе с Анной пили чай, пока их мужья находились в неизвестных для них местах.
— Как думаешь, Мэтт может тебе изменять? — подумала Анна. — Вдруг он специально наврал про сестру, чтобы «поразвлечься»?
— Я ему верю. В прошлом году я была на его семейном ужине. Его старшая сестра просто чудо. Я бы даже осталась с ним в Генсокё ради того, чтобы учиться у неё магии, но нам там просто негде жить, а строить новый дом слишком долго и дорого. К тому же, он сказал, что заработков особо там нет и лучше здесь охотиться на морских чудовищ.
— Лучше бы на завод пошёл.
— Как твой Лэнс?
— Да, я понимаю, что это не экологично, но лучше так, чем такой сомнительный способ заработка.
— А что производит его завод? Вроде с танками он завязал.
— Понятие не имею, говорит — государственная тайна. Я говорю, ладно, но это не должно сильно вредить экологии. Удивляюсь, как мы до сих пор вместе, — зеленоволосая отпила ещё зелёного чая. — Ты точно не хочешь проведать его?
— Если подумать, то да. Даже не знаю, как позвонить его тёте, чтобы она перенесла телефон к нему.
Внезапно перед ними открылся разрыв, из которого вышла Юкари и села за стол.
— Звонить мне не надо, я телефонами пользоваться не умею, — встряла в их разговор тётя Мэтта. — А мой мальчик сейчас очень занят, он ищет кристаллы в стране говорящих лошадок, куда ваши боги предпринимают попытку вторгнуться. Не бойтесь, он пока ни с кем не изменил.
— Только измены с лошадьми мне не хватало, — высказалась рыжая жрица. — Или с ним ещё кто-то из людей?
— С ним его далёкая родственница Рейму Хакурей и у неё не такая большая грудь, как у тебя, Натали-тян.
— Ладно, вы запомнили моё имя, — Натали пожала плечами. — А вас как величать, тётушка?
— Элизабет Кирисаме. Но можно Юкари Якумо или Юкарин. Только не путайте с Юукарин.
— Какие же странные имена у азиатов.
— Уж простите, я не виновата, что при упоминании моего имени не хочется петь «♪~На-та-ли…~♪».
— Не пойте эту песню! — рядом со жрицей ударил маленький столб электричества. — Она меня бесит!
— Хорошо, не буду.
Особняк Алой Дьяволицы. Сакуя, находясь без сознания, видит сон, в котором перед ней предстаёт девочка в белом с соломенно-жёлтыми волосами. Она готова поклясться, что давно знает, кто она, даже если никогда её не встречала.
— Алиса, — имя тут же пришло в голову горничной и отразилось на её устах. — Тебя ведь Алисой зовут, верно?
— Верно, — ответила та, чьё имя было определено горничной как «Алиса». — Ты помнишь меня?
— Нет, совсем не помню, но точно уверена, что мы знали друг друга и что тебя зовут Алиса. Не та, что кукольная ведьма, а какая-то другая Алиса.
— Вспомни, ты ведь можешь, — начала передразнивать её девочка, — ведь ты Сакуя Идзаёй, ведьма, что дёргает за ниточки времени. Неужто не можешь вспомнить простой его отрезок? Или же просто не хочешь?
Алиса коснулась пальцами её подбородка, слегка приподняв его и начав рассматривать, как дорогостоящую вещь, от чего горничная на мгновение испытала шок, прежде чем убрать их.
— Уйди от меня… это чувство… что это?
— Не хватает слов, чтобы описать, что с тобой? Даже не знаю, что ответить, кажется, в человеческих языках самих по себе нет слов для описания подобного состояния. К тому же, я могу быть просто образом, который ты видишь во сне, потому не знать того, что ты сама не знаешь.
— Так это сон?
— Да, это сон. Теперь это осознанный сон, потому как я тебе это сказала. Находясь во сне, люди принимают его за реальность, пока не проснутся, каким бы абсурдным ни был сон. А может, я всё вру и тебя какой-то ёкай затащил в иллюзорное измерение, а ты не отрубилась после того, как чинила дверь Нитори. Запросто. Здесь, в Стране Иллюзий, это в порядке вещей.
— Ладно, кем бы ты ни была, не знаешь, где искать осколки кристалла? Ты знаешь про кристалл?
— Да, ведь это мой кристалл! — восхитилась Алиса. — Дам тебе подсказку. N-поле подскажет тебе путь.
— Что ещё за N-поле?!
— Вспомнишь, если захочешь, в этом тебе может помочь Алиса.
— Алиса? Какая Алиса? Ты? Алиса Маргантроид?
— Ты знаешь. Вспоминай.
Тут к ним прилетела Дореми.
— Сакуя, беги! Это Алиса!
— Эм… я знаю, почему я должна бежать?.. Эй!
Сакуя сама не поняла, как проснулась. Открыв глаза, она увидела перед собой Мейлин, сидящую у неё на бёдрах.
— Добрый день, Сакуя, — отреагировала дракониха. — Ты сладко проспала два часа. Не хочешь ещё моего молочка?
— Слезь с меня, — просыпаясь, ответила горничная. — Ты тяжёлая.
— Только после приёма стаканчика тёплого молочка.
— Встань! — она пыталась спихнуть свою коллегу, но та оказалась для неё тяжеловата. — Встань, тебе говорят.
Самка стихийного дракона склонилась над ней и, схватив за голову, пыталась напоить её молоком, но та упорно отказывалась открывать рот. Но тут же к ним присоедилилась Ремилия и, выхватив стакан у своей стражницы, залпом осушила его, не показав ни капли отвращения.
— Видишь, Сакуя, даже я пью драконье молоко, — с гордостью произнесла её госпожа. — Оно, конечно, не полностью заменяет кровь, но всё же даёт сил. Тебе нужно много сил, чтобы служить мне.
— Да, леди Ремилия, простите, — горничная следом обратилась к привратнице. — Хон, у тебя есть ещё стакан твоего молока?
— Боюсь, что молоко кончилось, но я могу дать тебе молока без стаканов, — Мейлин сделала вид, что начала обнажать свою грудь, но, увидев желаемую реакцию на лице своей воспитанницы, остановилась и достала ещё стакан. — Шучу, вот, попей… Что нужно сказать?
— Спасибо, — допив молоко, Сакуя обратилась к Ремилии: — Моя госпожа, простите, что своим бездействием задерживаю решение нашего инцидента.
— Да ничего, всё нормально. Принцесса Твайлайт говорит, что они хорошо справились и без тебя и уже нашли почти все осколки, кроме одного, а Рарити хочет, чтобы ты примерила пару платьев, сшитых ею специально для нас.
— Как пожелаете.
Глава 22. Fallen Blood II
Снова Кантерлот. Зал для переговоров. Принцессы по-прежнему обсуждают насущные проблемы. Внезапно их обсуждение прерывается телепортацией главы королевской стражи.
— Что-то случилось? — в панике поинтересовалась Каденс. — На нас напали?
— Ваше Высочество… — начал запыхавшийся брат Искорки. — Ченжлинги пришли к нам сдаваться, с ними олени и пони с северо-запада!
— Перенесись к ним и прикажи привести к нам их лидеров, — приказала Селестия. — Мы будем вести переговоры прямо здесь.
— Исполняем! — хором отчитались стражи перед тем, как исчезнуть.
Промолчав с полминуты, принцессы дважды услышали звук телепортации, после в зал вошли король Олении Аспен и нынешний лидер Ченжлингии Ларинкс, сменивший брата после устроенной контр-революции.
— Я надеюсь, это не какая-то ваша ловушка? — поинтересовалась Луна. — Знайте, я не буду сдерживаться.
— Нет, Ваше Высочество, мы пришли сдаваться и просить помощи, — преклонив копыта, ответил ченжлинг. — После нашей последней атаки, мы потеряли большую часть своего народа, а после вторжения тварей, похожих на котов, возглавляемых огромным монстром, нас вообще практически не осталось.
— Это ваша вина, что заставили мою сестру применить силу!
— Луна! Не говори за меня — я поставила под угрозу жизни понивильцев, поэтому тоже беру ответственность за свои действия.
— Не закапывай себя, ты показала свою истинную силу и одержала победу.
— Давай не будем о моей силе, лучше выслушаем главу Олении.
— Приветствую вас, Ваше Высочество, — начал пожилой король. — Я, Аспен, король земли оленей, прошу вас о помощи. Как уже сказал мой собрат по несчастью, на наши земли обрушился враг невиданного рода и силы. Я прошу оказать нам помощь и приютить детей моих в лесах и сёлах ваших. Уверяю, запасы ваши не оскудеют от наших ртов.
— Как-то он странно говорит.
— Так он же король и мой вассал, Луна, — ответила Селестия сестре, — к тому же, олени стали редко контактировать с нами и не пускать в лес чужаков, кто-то из них вообще одичал. Виной тому Великая Чума, которая происходила, пока ты была на Луне.
— Я хотя бы подучивала современный Эквестрийский, чтобы если бы я захватила и удержала власть, то мои подданные меня понимали.
— В отличие от тебя, у них нет ночных фестралов-разведчиков.
— Мне стоило бы выйти, Ваше Высочество?
— Нет, король Аспен, останьтесь, — ответила Селестия. — Расскажите поподробнее, что это за монстр.
— Боюсь, этого я сказать не могу — мы видели только котов. Лучше спросите господина Ларинкса.
— Это было что-то, похожее на полуразложившееся тело хищного зверя, которое пылало пламенем Тартара, — начал лидер перевёртышей. — Когда он открыл пасть, на мгновение мне показалась фигура, похожая на четвероногий силуэт с круглой головой и красными глазами, а затем из его тела появились какие-то лезвия и стали нас атаковать. Немногим удалось спастись от него.
— Этот зверь пошёл дальше? — спросила Каденс. — Он пошёл с запада на восток, а затем на север?
— Да, примерно так.
— Кристальная империя! Моя кристальная империя! — Принцесса Семьи в панике забарабанила по столу гиппосандалиями. — Мне нужно срочно вернуться туда! Где мой поезд?!
— Каденс, ты одолжила свой поезд посланникам из Генсокё! — ответил сопровождавший лидеров Шайнинг Армор. — Дорогая, успокойся, наша дочь и наша кристальная стража должны быть достаточно сильны, чтобы удержать врага.
— Но ведь ей всего тринадцать лет!
— Она умна не по годам, уже умеет командовать не хуже младших офицеров, и ты же сама хотела запугать ею яков.
— Да, дорогой, но яков я знаю, а вот о том, что движется на нашу страну, не имею и малейшего представления.
— Паникой делу не поможешь, давай я снаряжу подкрепление, а ты посидишь пока здесь с принцессами. Твоя сила нужна и Кантерлоту.
— Спасибо, любимый, — Каденс подлетела и обняла главу королевской стражи, после чего обратилась к принцессам. — Вы сможете оказать нам помощь?
— Боюсь, что много не дам, — отозвалась солнечная принцесса, — я боюсь ослаблять защиту Кантерлота.
— У меня нет причин защищать твою землю, но я пошлю тебе помощь с Луны, — ответила лунная пони. — Копыта моих фестралов и лунных единорогов давно не топтали поля сражений.
— Большое спасибо, Ваше Высочество, я постараюсь не остаться в долгу у лунян.
Дом Алисы. Хозяйка дома наконец-то завершила изготовление своей новой куклы, прозванной ею Али-корном. Та уже была готова и сшита полностью, осталось только найти седло.
— М-м-м… где бы в Генсокё взять седло?
Тут внезапно перед ней открылся разрыв.
— Я могу дать тебе седло, если ты присоединишься к инциденту, — начала хозяйка разрывов. — Я перенесу тебя к Мэтту и Рейму. Согласна?
— Согласна. Девочки, оставайтесь здесь!
— Есть! — хором ответили все куклы от Суйгинто до Дороти.
— А нам с тобой можно? — спросили Шанхай и Хорай.
— Конечно, вы ведь почти часть меня.
— Не почти, а точно, — поправила её Шанхай. — Ты забыла, что мы с Хорай из себя представляем?
— Мою шизофрению?
— Г-госпожа Алиса, — заикаясь, произнесла Хорай, — нельзя же о себе т-так. Вы вложили в нас столько своей души.
— Во мне тоже есть частичка души мамы, — погладив животик, встряла Суйгинто, после чего напугала Хорай резким сокращением дистанции. — Я буду скучать, по вам сестрички.
— Суйгинто опять ведёт себя по-детски, не так ли, Шинку?
— Она всегда, Канария, но, когда хочет, бывает сильнее и умнее нас, поэтому постарайся удержать её от драки с Суйсейсеки.
Особняк Алой Дьяволицы. Команда искателей кристаллов обсуждала план дальнейшего поиска своей цели. Сопоставив все осколки, они поняли, что не хватает одного-двух частей, но магия поиска не дала никаких результатов.
— Так, по-вашему, кристалл может быть в других измерениях? — поинтересовалась Искорка у жительинц Генсокё.
— Да, это может быть один из других миров, — ответила её всадница. — Ад, рай, макай, Луна, Мир Мудрецов и другие миры.
— А мир снов? — поинтересовалась Сакуя. — Кажется, мне приснился сон, в котором была крылатая девушка в белом и говорила, что это её кристалл. Кажется, она была как-то связана с нашей Алисой.
— У меня был похожий сон, только там была пегаска, — высказалась Твайлайт. — Она сказала, что кристалл надо разбить. Я могу ошибаться, так как это просто совпадение.
— Как думаете, она связана с нашей Алисой?
— Не знаю, Мариса, не знаю, — ответила горничная. — Кажется, и я имею какую-то связь с ними двумя, но не могу понять, какую.
— Надеюсь, ты не ревновала за то, что я покаталась на твоей скаунье, а, Пачи-тян?
— Своими словами ты только подтверждаешь стереотип о тупости блондинок, Мариса. Я знаю свои силы и слабости и твои тоже. Нам с Твайлайт потребовалась быстрая и грубая магическая сила, а я не могла оказать ей такую же огневую поддержку, как и ты. Не сочти это за похвалу, просто констатация факта.
— Давайте мы с Марисой и Сакуей отправимся к Алисе и узнаем?
— Хорошая идея, Искорка, твоя спина выдержит их двоих?
— Конечно, Пачи. Я же аликорн, а мы сильнее даже, чем земнопони. Девочки, на борт!
Они запрыгнули на спину гигантской пони и мгновенно оказались над лесом, после чего, по указке Марисы, спланировали туда, куда нужно. Оказавшись у дома Алисы, пони легонько постучала копытом, и дверь открыли две куклы: одна, которая выглядела как высокая взрослая женщина, а вторая, как девочка-подросток с красными горящими глазами.
— Йоу, Доорочи, Алиса дома?
— Матери нет дома, Мариса-сенсей, она ушла с Юкари по своим делам.
— Она ушла в разрыв?
— Да. У Юкари были на неё какие-то планы.
— С ней была какая-то пони?
— Нет, госпожа фиолетовый единорог. Только позавчера к нам приходил какой-то светло-розовый единорог.
— Её звали Пинки Пай?
— Нет.
— Старлайт Глиммер?
— Да, что-то похожее, к ней ещё какая-то фиолетовая ящерица прилетала.
— Это был Спайк! Куда они делись?
— Не знаю, если мне не изменяет память, они нашли какой-то разрыв, после чего влетели в него и через пару минут он закрылся. Простите, я очень плохо знаю английский.
— Ничего, Доорочи, — ответила ей Мариса на японском, — ты сказала всё, что нам нужно. Юкари! Юка-а-ари! Тётя Элиза, блять! Ответь, бабка сраная!
Юкари молчала.
— Предположу, что она, как Дискорд, появляется, когда хочет.
— Хорошее предположение, леди Твайлайт, — согласилась Сакуя, — только она так же, как и дед Мейлин, появляется где хочет и когда хочет. Кажется, та Алиса про какое-то поле говорила…
— N-поле? — перебила Доорочи, сменив глаза на зелёные. — Мама может в него вас перенести, как только вернётся.
— Да, N-поле! — вспомнила она. — Не знаешь другие способы перенестись туда?
— Не знаю. Надо спросить у сестричек?
— Сестричек?
— Кукол Розена, — пояснила Мариса. — Семь разумных кукол, которых она случайно обнаружила. По её словам, они были сделаны неким Мастером Розеном, жившим во внешнем мире.
— Мастером Розеном… — Сакуя опять задумалась. — Кажется, мне когда-то снился кто-то такой, кто называл себя мастером. А может, это просто был сон…
— Может, это вещий сон? — поинтересовалась Сумеречная Искорка. — Может, ты когда-то давно его видела или читала о нём?
— Нет, что-то не то… Я совсем не могу вспомнить, но возникают какие-то ассоциации, какое-то странное чувство при упоминании его.
— Давай спросим у Кукол Розена, может, они расскажут о своём мастере.
— Давай. Доорочи может нас впустить?
— Да, я могу, только сначала предупрежу сестёр.
— Кстати, Мариса, — обратилась к ведьме Твайлайт, — тебе не знаком тот монстр, которого мы завалили?
— А, этот? — легкомысленно ответила блондинка. — Это Разрушитель или типа того. Типа бога или великого демона, которому поклоняется шикигами моего младшего брата.
Столица Кристальной Империи. Мэтт вместе с Рейму и Флурри активно принимали пищу перед тем, как отправить осколок кристалла в Понивиль. Внезапно их трапеза была прервана ворвавшимся стражем, который еле успел подскочить, чтобы не стать жертвой рога дочери правительницы.
— Ваше Высочество, на нас напали!
— Кто напал? — рассердившись, поинтересовалась маленькая пони. — Кто посмел прервать трапезу с моими дорогими друзьяшками?
— Мы сами не понимаем. Кажется, там были коты с пушками и какие-то ещё непонятные существа из песка, дерева и камня.
— Это за мной, — ответил Мэтт, — подождите внутри, я с ними разберусь.
— Тогда я с тобой, — попросился аликорн-подросток, — я разнесу их всех!
— Можно на тебе поездить верхом?
— Верхом? Это как?
— Залезть тебе на спину.
— Ещё чего. Я — принцесса и никому не позволю ездить на себе верхом!
— Значит, ты слишком слабая, чтобы нести на спине человека.
— Нет, я не слабая — залезай давай, я тебя выдержу!
Брат Марисы залез на дочку Каденс, плотно прижав ноги к её телу.
— Ну, как?
— Совсем лёгкий, полетели!
Флурри Харт быстро встала со стола и, поднявшись в воздух, подхватила Мэтта, который взлетел с помощью меча и спланировал прямо ей на спину. Оба, активировав свои барьеры, собирались разбить окно.
— Ваше Высочество, вы ведь можете телепортироваться! — прокричал ей вслед страж.
— Могу!
Она тут же исчезла из их поля зрения вместе со своим всадником.
— Я с ними, — Рейму так же встала из-за стола, — мне тоже надо тренироваться.
Приблизившись к стене, она прошла сквозь неё, используя техники барьера, вдохновлённые способностью Юкари, после чего поднялась повыше и, увидев Мэтта и Флурри, полетела за ними.
Противник не заставил себя долго ждать и показался — вид его соответствовал описанию стража и был узнаваем Обыкновенным Пиратом, обрушившим на него множество магических пуль в виде мечей вкупе, разносящих в пух и прах их атаку. Также им помогала жрица Храма Хакурей, ловко уклоняясь от плотного огня магии и поливая котов и големов множеством печатей и освящённых иголок. Затем подтянулись единороги, летевшие на искусственных крыльях, но к их приходу большая часть работы была сделана тройкой героев.
Атака была долгой, но опытные бойцы и молодая талантливая пони смогли отбить её без потерь. Они уже хотели перевести дух, вернуться и продолжить обед, но тут земля под ними затряслась, заставив взлететь ещё выше, а стражей-единорогов отступить на более выгодные позиции.
Из-под земли выскочила огромная груда костей и мышц, в орбитах которой сияло два гигантских пылающих шара. Открыв пасть, чудовище обнажило фигуру, похожую на сияющего чёрного кота с глазами, горящими красным.
— Орин, ты, что ли? — удивилась Рейму. — Нахуя ты свои кости сюда притащила?
— Я не Ор-рин, — произнесло существо, — я Разрушитель, бог мира, из которого я пришёл нести разрушение-мур-рмяу! Один из вас когда-то смог меня одолеть отрядом из четырёх смертных, когда я играл с ними, как с мышами. Посмотрим, сможете ли вы трое-ня?
— Эй, Флурри, он назвал тебя мышью, — прошептал на ушко Мэтт. — Покажи ему, что бывает за такие оскорбления.
— Правда? Да как он посмел! Сейчас я закопаю тебя в ту же яму, из которой ты вылез, кошак ты палёный!
Она сосредоточила всю свою магию, представляя огромный меч, разрубающий монстра, после чего из её рога вышла длинная широкая лента, которой она взмахнула, рассчитывая победить с одного удара, но взмах её «мечом» заставил лишь треснуть барьер костно-мясной машины инфернального кота, ответившего щупальцами с костными лезвиями на конце, одно из которых было разрублено Мэттом, после чего монстру в глаза полетели огромные разноцветные сферы, которые так же разбились о его магическое поле.
— Да, уж здоровый ёкай, — подметила Рейму, — запечатать его будет трудно.
— Согласен. Мы с Натали, Анной и Лэнсом его полчаса валили.
— Долго, я за полчаса успею инцидент решить и слетать обратно попить чай.
— Я бы тоже с тобой сейчас чай попил.
— Прекрати подкатывать, а то жене твоей расскажу!
— Почему вы, женщины, вечно меня шантажируете?
— Потому что ты первый лезешь.
— У нас тут вообще-то ребёнок.
— Эй, я не ребёнок, я умнее всех своих одногодок и даже старшеклассников! Ещё раз назовёшь меня ребёнком — я тебя сброшу.
— Извини, детка. У тебя нет атаки помощнее?
— Сейчас что-нибудь придумаю, — Флурри вспомнила о том, что Рейму упоминала спелл-карты. — [Магия любви ~ пылающее сердце]!
Она создала огромный красно-розовый метеорит, после чего обрушила его на робота из плоти, разразившись ударной волной в форме знака любви, но он не произвёл на её врага никакого эффекта.
— Вот ведь вредина! — фыркнула Флурри. — Не хочет дохнуть от моей спелл-карты!
— От спелл-карт и не должны дохнуть, — подметила Рейму, — и то, что ты использовала, это не спелл-карта. В этом мире правила спелл-карт не действуют!
— Может, это и к лучшему, — произнёс Мэтт. — Можно выкладываться на полную силу!
— Да, ты прав. Впервые соглашаюсь с Кирисаме.
Рейму произнесла несколько заклинаний восточного экзорцизма, которыми атаковала машину, пробивая её барьер с поддержкой своего барьера, что начало наносить более ощутимый урон коту.
— Как? — не поняло божество из другого мира. — Как вы меня достали?
— Тройной Барьер Хакурей, — начала пояснять жрица, — он позволяет не только защититься от атак противника, но и пробить его оборону, ограничив ему передвижение.
— Что? Ограничить… меня?! — кот заёрзал внутри своей демонической машины. — Да ни за что! Жалким кожаным не ограничить могущество идеального создания!
— Это мы ещё посмотрим! Ебашьте, что есть мощи!
— Рагнарёк!
— Гроздья гнева!
Множество гигантских золотых мечей и ало-розовых сердец атаковали кота, разрядив в ноль его барьер, что дало возможность Рейму использовать свой тройной примерно в том месте, где находился чёрный кот, а затем начать процедуру экзорцизма.
— [Святая печать ~ заключение демона]!
— Заключение?! Меня?! Да как ты посмела, мелкая рвань?! — поняв, что добыча чуть сложнее, чем кажется, Разрушитель начал выходить из себя, захотев покинуть свой костяной доспех и лично продемонстрировать свою силу. — Узрите же силу бога-кота Разрушителя!
Внезапно череп скелетной машины пробил чёрно-красный луч, после чего тот будто упал замертво, а затем тут же обратился в прах, подняв перед этим столб адского пламени.
— Ура, последняя волна, — прокомментировал Мэтт, — теперь мы завалим тебя быстрее!
— Это кто кого завалит?! — в гневе зашипел чёрный кот. — То, что со мной нет Созидателя, ещё не значит, что я в два раза слабее! Падите перед моим гневом и примите смерть, ня!
— Ты был лучше, когда не говорил, — подметил Мэтт. — Рейму, Флурри, может, объединим наши силы в единой комбинации?
— Что? — спросила пони. — Не поняла?
— Ты можешь зарядить своей магией мой Хевенс Гейт? — брат Марисы материализовал свой клинок. — А ты, Рей-тян, увеличь пробитие своим барьером!
— Боюсь, для этого я должна быть прямо рядом с тобой.
— Не проблема, Флурричка, ты же у нас достаточно сильная, чтобы нести на себе ещё и Рейму?
— Да я не просто сильная, я сильнейшая!
— Хорошо, тогда я чуть подвинусь.
Ему пришлось подвинуться ещё сильнее, так, что Рейму упёрлась забинтованной грудью ему в лопатки.
— Готовь свой меч!
— Надеюсь, ты не изобьёшь меня, если пошучу про твою грудь!
Рейму хотела ударить его гохеем по голове, но передумала.
— Могу познакомить тебя с моей старшей сестрой, — вспомнила она Рейку. — У неё грудные мышцы такие, что ими можно арбузы колоть. Хочешь, чтобы она тебя обняла?
— Не-е-е… Не хочу.
— Тогда я потом познакомлю тебя с другой старшей сестрой. Этой дуре надо продолжать род Хакурей, а она поиск парня даже не начинала!
— Давайте лучше перейдём к битве, — прервала их Флурри. — Дела семейные решим, когда завалим эту гадину!
— Ладно, Рейму, давай.
— Барьер!
— Магический заряд!
— Меч света!
Комбинированная атака пронзила разрушающее божество, после чего то по-кошачьи взвизгнуло, но осталось висеть в воздухе на том же месте.
— Он стоит! — удивилась Флурри. — Точнее, летит…
— Походу, его не ваншотнуло, — подметил блондин в ковбойской шляпе. — Ну, ничего, продолжаем!
После десяти минут боя, к ним на помощь пришла Принцесса Луна, растратив большую часть сил на телепортацию на тысячи километров. Всё, что она смогла, это попытаться использовать технику своей старшей сестры, пока её силы восстанавливаются.
— Стазис!
После её крика кота окружил квадратный барьер, превративший бога в парящий в небе кубик льда, который был тут же атакован заряженным мечом через барьер, и парящая льдина раскололась, причём изнутри — чёрный шар магической энергии отлетел на несколько сотен метров и, приняв форму чёрного кота, начал свою финальную речь.
— Хорошо поигрались-няу, но помните: вы дрались только лишь с моей мяу-нифестацией, вам никогда не одолеть истинную сущность бога.
— Это мы ещё посмотрим! — воскликнула уже подуставшая Флурри. — Давай, принимай свою форму и дерись дальше!
— Ещё чего, — отмахнулся Разрушитель, — великий бог разрушения не станет демонстрировать свою личину каким-то жалким мышкам. Досвида-ньяу!
— Крошка Флурри Харт! — волнительно обратилась Луна к ребёнку Каденс. — С тобой всё в порядке?
— Да, тётя Луна, всё хорошо. Вы могли и не помогать нам, мы уже побеждали.
— Надо же, не думала, что в таком возрасте дети могут так сражаться… Я свой первый бой и то приняла лет в тридцать.
— Я не ребёнок, я аликорн, живорождённый аликорн, и я стану главой своей же стражи и сильнейшей из пони!
— Какой энтузиазм. Я тоже родилась аликорном, но даже не претендовала на то, чтобы стать сильнейшей.
— Вы? Родились аликорном? Нам на истории рассказывали, что вас и тётю Селестию сделал аликорнами бородатый дядя Стар Свирл.
— Я расскажу тебе правильную историю, дай только отдохнуть.
— Всегда пожалуйста, мы как раз собирались продолжить наш обед. Сейчас прикажу, чтобы и для вас принесли еды.
— Большое спасибо, — Луна подлетела, чтобы погладить «племянницу». — Думаю, из тебя вырастет благороднейшая принцесса.
— А принесите еды ещё мне, — вставил слово брат Марисы. — Я сейчас голоден, как акула.
— Ты всегда голоден, — подметила Рейму, — но я сейчас тоже.
Пролетев через разрыв на Али-корне, Алиса спланировала у берега моря, на горизонте которого был город на острове, связанный с большой землёй железнодорожным мостом.
— Ух ты, какой город, — удивилась Шанхай. — Я даже не представляла, что пони могут построить столько высоких домов.
— Ну, этот город выглядит явно больше Будапешта и даже Москвы, — подумала вслух кукольная ведьма. — Возможно, это что-то сопоставимое с Нью-Йорком или Лос-Анжелесом. Я не знаю, я там не была.
— Как насчёт того, чтобы поискать там?
— Нет, Шанхай, давай поищем в менее людном месте. Или, точнее сказать, лошадином. Ой!
Она мгновенно оторвалась от земли, наблюдая за тем, как под ней пронеслось что-то, похожее на тепловоз.
— Кажется, здесь технологии развиты на уровне двадцатого века, — прокомментировала Шанхай. — По крайней мере, если верить книгам из внешнего мира, это, скорее всего, тепловоз.
— Хорошая догадка. Не знала, что ты читала о поездах.
— Это вы читали, госпожа. Я могу также вспомнить что-то из того, что при мне запомнили вы. Но на самом деле это ваши воспоминания, а не мои.
— Помолчи, пожалуйста, а то от твоих рассуждений у меня голова заболит, — она огляделась и заметила движущийся объект. — Кстати, а кто это у нас там летает?
Ускорив своего Али-Корна, она догнала летевшее существо, им оказалось что-то похожее на помесь орла и серой пумы. Окончательно настигнув её, она чуть не врезалась.
— Эй, смотри куда прёшь, рогатая! — выразилась летунья. — Эй, а что за зверь у тебя на спине?
— Это Алиса, моя домашняя ведьма, — произнесла она с помощью магического чревовещания. — Не подскажешь, где мне здесь можно найти кристаллы?
— Миленькая, где ты её достала? — поинтересовалось летающее существо. — А в кристаллах я не шарю, может, тебе надо в Кристальную Империю. Там типа кристаллы и всё такое.
— Спасибо за совет… эм… как называется твой вид? Химеры?
— Грифон. Ты что, ни разу не видела грифонов?
— Нет, не видела.
— Ну ты даёшь! Мы же летаем по всей Эквестрии и о нас учат в ваших… ну, этих…
— Школах?
— Да, типа… короче, летишь вон туда, — почесав висок, она показала когтем вдоль железной дороги. — Летишь-летишь, и, когда прилетишь, там, наверное, будет эта самая Кристальная Империя. Кстати, а почему у тебя и крылья, и рог? У вас же вроде по-отдельности.
— Просто я Аликорн. Аликорн по имени Алиса. Мой папа был пегасом, а мама — единорогом, вот я такая родилась.
— Ну, бывает. Попутного ветра, короче.
— Спасибо.
Не думая о том, что подумала о ней представительница местной разумной фауны, Алиса полетела на поиски Кристальной Империи.
Мир Барьеров. Юкари Якумо в своём доме примеряет платье кошачьей жрицы, призванные и подогнанные лично верховным жрецом Нолегсом, также известным как Безрук, который, вопреки своему имени, всё же имел как передние, так и задние конечности в своей полу-человеческой форме.
— Ну, как я выгляжу? — красуясь в майке с короткой юбкой с ушками и хвостом синего цвета, спросила повелительница барьеров. — Согласись, мне идёт быть жрицей твоих богов.
— Ладно, идёт, — устав смотреть на её целлюлитные бока, ответил мальчик-кот, поглаживая Чен. — А кошечка у тебя довольно милая.
— Спасибо. Кстати, а почему ты не пошёл с Мэттом?
— Потому что захотел поспать, а этот кожаный не даёт мне — вечно за ним таскаться да из бед вытаскивать-няу.
— А ты не боишься, что с ним что-то случится?
— Да ничего с ним не случится, он ведь уже так прокачался, что его сами должны все бояться, — кот почесал Чен за ушком. — Думаю, боги-коты будут к нему благосклонны, ня.
— Может быть, ты и прав — Разрушитель опять дал ему себя победить, но в Эквестрии может случиться что-то пострашнее.
— Если ты так боишься, то почему сама ему не поможеш-шь-мурр?
— Это ниже моих принципов — я хотела воспитать из него сильного мага, который сможет постоять за себя и продолжить род Якумо. Я, конечно, опасаюсь за жизни своих потомков, но хочу, чтобы они стали сильными, чтобы потом мне больше волноваться не пришлось. Давай не будем об этом, — Юкари захотелось резко сменить тему. — Как думаешь, я понравлюсь твоим богам?
— Не думаю, ты ведь даже не кошка, хотя раз у тебя есть кошка и она любит тебя, то для них ты всё ещё чуть лучше обычного человека. Если хочешь, чтобы они быстрее приходили к тебе на помощь, можешь погладить меня-мурр-мяу!
— В этом я сомневаюсь, я уже сидела с ними за одним столом, они скорее решат поднасрать мне, чем помочь. Но я тебя всё равно поглажу.
— На всё воля кошачьих богов, ня!
Глава 23. Return of the Snow Queen II (Crystal Sign)
День во дворце Ингрид, что находился в Заполярье. Летти Вайтрок в очередной раз обошла покои существа, которое помнят ни то как богиню, ни то как великого правителя. Она видела множество ледяных фресок и барельефов, на которых, помимо мифической владычицы замка, изображались другие кони, драконы и звери, часть из которых стражи не смогли различить, в том числе и существ, всем своим видом напоминавших ей людей или ëкаев в человеческой форме, что стало большим открытием для пары сопровождавших её стражей, которым слова «человек» и «ëкай» казались бессмысленным набором звуков, не имеющих ничего общего со словами из языка, так подозрительно похожего на тот, на котором она придумала себе имя.
Побродив еще немного и посмотрев по сторонам, она обнаружила, что у одной из статуй легендарной принцессы вместо глаз синие мигающие кристаллы. Подлетев к ней поближе, она замерла и начала пристально смотреть в них, после чего те сверкнули, и услышала странный шум, похожий на разряд электричества вдалеке или звук активации магической печати.
Она подлетела ещё выше и обнаружила, что под ней действительно активируется огромный магический круг, сверкая узорами, часть из которого похожа на снежинки, что заставило стражей резко удалиться, а её — замереть, покорно ожидая свою судьбу.
Внезапно большая стена дëрнулась, заперев её в комнате со статуей Ингрид, и после обнажилась другая стена, которая вела в потайную комнату, похожую на то, что люди называли «библиотека». Летти решила посмотреть, что в ней находится, надеясь найти выход или хотя бы прочесть пару книг, прежде чем её обнаружат и найдут способ оттуда вытащить. Она очень надеялась на то, что среди книг есть произведения на японском или хотя бы английском, который она сама не помнила, когда успела выучить.
Пролетев дальше, она увидела парящих существ, похожих на светло-голубых духов, из тел которых торчали прозрачно-белые ледяные кристаллы. Они равнодушно скитались по лабиринту меж полок и видели в ней лишь посторонний объект, который при встрече старались облететь, продолжая плавание в холодном воздухе по своим маршрутам.
На удивление, книги, как и полки, выглядели почти новыми, будто этой тайной библиотеке не сотни веков, а всего пару десятилетий, и её хозяева очень хорошо следили за ней. Юки-онна посчитала их хранителями библиотеки, которые, возможно, нападут на неё, если она возьмёт книгу, приняв её за воровку, поэтому опасалась читать что-либо, несмотря на то, что за всё то время, что она себя помнила, она ни разу не притронулась ни к одной из них.
Она летала уже несколько минут, создавая «хвост» из магии, чтобы не заблудиться, помечая те места, где она была, но не нашла ни намёка на выход. Наконец, отчаявшись, она вышла в центр библиотеки, где стоял стол с лампой, которую она догадалась зажечь своей магией, и взяла самую толстую книгу, на которой было на английском написано «Дневник Принцессы Луны», а на обложке была изображена единорожка, явно отличная от изображений Ингрид; книга закрывалась на простенький магический замок, который не составляло труда открыть даже одной из слабейших разумных ёкаев.
Летти только хотела открыть книгу на первой странице, как услышала шум дуновения зимнего ветра, а затем возникшего вокруг неё вихря. Этот вихрь был создан скитавшимися ледяными духами, которые тем не менее не спешили атаковать непрошенную гостью, но сама она не спешила начинать магическую дуэль и, посчитав, что всё обойдётся, закрыла книгу, положив её обратно. Однако духи продолжали кружить, пока не слились в одну серовато-голубую сферу, что следом тут же взорвалась, ослепив на мгновение желавшую почитать снежную деву.
Проморгавшись, Летти хотела отойти назад, но застыла, не успев сделать и полшага.
Перед ней возникла высокая, белая, как снег, лошадь с тёмно-серой гривой, чьи фиолетовые глаза завораживали её не меньше синих кристаллов на статуе. Также юки-онна не почувствовала от неё тепла, исходящего от живых существ, более того — она шестым чувством поняла, что стоит перед кем-то, подобным ёкаю или другому сверхъестественному существу, обладающему недюжинной магической силой.
Наконец, когда она подошла совсем в упор, то позволила Летти пошевелиться, но та не воспользовалась её подарком, так как была в замешательстве.
— Не нападаешь? — спросила она голосом зрелой женщины. — Умно, судя по твоей слабой ауре. Надеюсь, ты знаешь, кто я?
— Принцесса Игрид?
— Не Принцесса, а Королева Ингрид, принцессой я была, когда были живы мои родители, но теперь я вынуждена править за них обоих… А сейчас кто правит Понилендом?
— Это должна быть Принцесса Селестия, — стараясь выразиться как можно нейтрально, ответила Летти. — Мне об этом сообщила принцесса Аврора.
— Значит, моя сестра Селестия правит до сих пор. Это вполне закономерно, учитывая её силу. А что с Луной? Что с моей второй сестрой?
— Принцесса Аврора ничего не говорила о Принцессе Луне, она только упоминала некую Найтмер Мун, которую Принцесса Селестия заточила на Луне примерно на тысячу лет.
— Это странно… Хотя, возможно, Луна совершила некую роковую ошибку, что заставило сестру наказать её подобным образом; возможно, эта ошибка была даже хуже, чем оставлять свой личный дневник в моей библиотеке. Я очень надеюсь, что она там не дурью страдает, а тренируется для защиты рубежей нашей планеты. Кстати, а что там с полётами на другие планеты?
— Не имею ни малейшего представления, Ваше Величество, я прибыла отсюда из Генсокё и заблудилась.
— Мне не знакома ни одна территория с названием Генсокё. Рискну предположить, что ты из другого мира, где тоже есть люди и им подобные существа?
— Вы правы, королева. Генсокё — затерянный край в мире людей, где живут люди и ёкаи.
— С термином «ёкаи» я не знакома. Как я могу догадаться, это существа, по природе схожие с людьми, которые обладают значительными магическими силами?
— Не совсем, Ваше Высочество, — глядя на отсутствие негативной реакции, продолжила Летти. — Ёкаи рождаются из человеческих эмоций и питаются ими или являются результатом перерождения людей, если на то будет воля богов или если человек сам не проведёт обряд становления ёкая.
— Ясно. Значит, я сама в некотором роде ёкай.
— Ёкай? Вы же даже говорите на английском, а те, кто говорят на таком языке, используют термин «демон» или «злой дух».
— Злой дух, да? Что ж. Для тех, кто не хотел вписываться в мой миропорядок, я действительно была злой, и от меня сейчас ничего не осталось, кроме как духа… Или же я даже не дух, а что-то иное?
— Вы больше походите на бога или святого духа, Ваше Величество, — продолжая проявлять вежливость, поправляла её юки-онна. — Я слышала, что яки поклоняются вам, как богине.
— Яки довольно глупые животные, управлять ими была та ещё тоска, поэтому я запрещала им держаться рядом с замком, чтобы они случайно что-то не разбили. Судя по тому, что с тобой нет ни одного яка, они мой приказ всё ещё выполняют, — Ингрид посмотрела на неё, будто заглядывая в душу. — Как я понимаю, твоя магия завязана на холоде, как и моя, поэтому ты смогла сюда войти.
— Да, так и есть, я Летти Вайтрок — юки-онна, ёкай зимы и морозов, обладаю также магией льда и ветра.
— Летти Вайтрок, понятно. Мне стоило бы наказать тебя за то, что ты не представилась мне сразу, но в первый раз прощу за то, что ты из другого мира и можешь не знать манер местных людей и пони. Как я поняла из твоего имени, твои предки сошли с белых гор или обитают там на данный момент.
— Я не знаю ничего о своих предках, как и том, кем я была более сотни лет тому назад. Воспоминания у меня из прошлой жизни довольно отрывочны. То, что я придумала себе имя Летти Вайтрок, это одна из немногих вещей, которые я смогла вспомнить.
— Интересно. Хочешь, я покажу тебе свои владения на юге?
— Только не слишком на юге, я могу растаять, если будет слишком жарко.
— Тогда я помогу тебе не растаять.
— И как вы мне поможете?
—Сейчас узнаешь.
Ингрид превратилась в большую белую комету, которая, достигнув Летти, слилась с ней в единое существо, напоминавшее самку они с длинным рогом и большими серыми крыльями.
Залы тренировок Кристальной Империи. Принцесса Луна и принцесса Флурри Харт отдыхали после десяти тренировочных поединков.
— Как ощущения, Флурри?
— Ужасно. Я проиграла тебе все десять раз, тётя. Я не знала, что могу быть настолько слабой.
— Зато теперь ты поняла, что существует кто-то сильнее тебя. Признание своей слабости — один из этапов обретения силы, которую можно получить лишь преодолев её. Хотя тебе стоило сдаться уже после третьего боя. Дальнейшие шесть дуэлей ничего тебе не принесли.
— Прости, тётя, моя глупость. Я до конца верила, что смогу победить тебя хоть раз, как однажды тётя Твайлайт или тётя Селестия.
— Тебе пока слишком рано сравнивать себя с нашими принцессами — моя сестра тренировалась веками, а Искорке потребовались элементы гармонии и сила дружбы её команды. К тому же, я сама колебалась в этот момент, но твои враги колебаться не будут и, возможно, они окажутся сильнее меня, поэтому ты должна быть ещё сильнее, чтобы защитить свою семью и империю, а может быть, даже всю Эквестрию, Луну и Эквус.
— Спасибо, тётя. Вы так добры ко мне, несмотря на то, что так больно били во время боёв.
— Я просто старалась сдерживаться ровно настолько, чтобы тебе не навредить. Обычно в соревнованиях на Луне я сдерживаюсь больше, но для тебя я сделала исключение, ведь ты намного сильнее большинства лунных пони.
— Большинства?
— Кроме меня и пары сильнейших единорогов, которые, благодаря своим знаниям, могут победить даже аликорнов типа тебя и твоей матери.
— Моя мама как-то не сильно рвалась в драку. Она ничего не сделала перед своей свадьбой, от чего тётке Искорке пришлось её спасать. Я очень хотела сразиться с ней, но она всё отнекивалась, говоря, что постоянно занята и ей не до этого.
— Зато она очень умная. Она своими знаниями много раз спасала нас с Селестией, и нам даже не приходилось применять нашу истинную силу.
— А почему вы так боитесь применить силу?
— Мы не боимся применить силу, мы боимся последствий. Если бы мы постоянно использовали нашу силу для достижения своих целей, нам бы было не на ком её использовать и мы правили огромной пустошью на всю планету.
— Вы настолько сильны, чтобы опустошить планету? — глаза девочки-подростка загорелись. — Это правда?
— Да, это правда. Упаси тебя высшие силы, чтобы ты никогда не увидела нашу истинную мощь.
— Но я хочу её видеть. Я хочу стать сильнейшей.
— Зачем? Тебе мало сил для защиты от будущих врагов?
— Мало, ведь эти враги, как вы сказали, могут быть сильнее вас. Я хочу стать ещё сильнее, я хочу быть как тётя Ингрид. Её ведь так зовут?
— Да, Ингрид, наша с Селестией старшая сестра, которая была сильнее нас обоих. Она так же, как и мы с тобой, была живорождённым аликорном; отец делал из неё будущего идеального бойца, если не идеальное оружие, но когда она сама встала на его место, то проправила всего несколько тихих и мирных веков, после чего сгорела от своей собственной силы, так что тебе нужно стать умнее перед тем, как стать сильнее.
— То есть вы считаете, что я глупая?
— Совсем нет, для своих лет ты разговариваешь довольно хорошо, но для того, чтобы называться аликорном, этого недостаточно. Благо, мы живём сотни, если не тысячи лет, так что времени у тебя навалом.
— И как мне поумнеть? Мне нужно читать какие-то умные книжечки?
— Меньше теории, больше практики. Лучше тебе найти наставников.
— Вы хотите стать моей наставницей?
— Нет, у меня совсем нет времени для этого. Тебе лучше обратиться к Принцессе Твайлайт и при желании помогать ей в её исследованиях, даже если ничего не понимаешь. Может быть, я и буду находить время на то, чтобы проверить твои навыки, но это, скорее всего, потом.
— Спасибо, тётя Луна, вы так мудры.
— Да не за что. Мудрость, как и сила — приходит со временем. И помни: если желаешь забраться на высокую гору, ты должна прилагать столько сил, как будто хочешь забраться на Луну!
А в это время в другом тренировочном зале тренировались другие бойцы, у которых счёт был не настолько плачевным. Мэтт проиграл Рейму три раза и не собирался проигрывать в четвёртый.
— Кажется, я кое-что придумал, — брат Марисы материализовал огромный меч из магии. — Давай, давай свои шары, Рей-тян!
— Держи! [Духовный знак ~ сферы сна]!
Она бросила в него два гигантских красно-белых шара, после чего тот, держа меч, как биту для лапты, приготовился отбить их.
— [Врата небес ~ парирование]!
К удивлению жрицы, парирование сработало и её сферы инъ-янъ отлетели в её же сторону, после чего разорвались, осыпав её собственной магией.
— Эй, так нечестно… Ах ты…
— Клинок Света!
Не успела она договорить, как оба её барьера пробил белый клинок, чуть не угодивший ей в спину.
— Не смей меня перебивать! Божество Хакурей тебя накажет.
— Здесь нет твоего божества, — насмешливо ответил он перед использованием очередной бомбы. — Рагнарёк!
Для защиты от сплошного дождя из разрывавшихся мечей Рейму пришлось задействовать третий слой своего барьера, что быстро отнимал у неё силы. Ей нужно было закончить бой здесь и сейчас. Она решила пожертвовать защитой, чтобы вложить большую часть сил в искажение реальности, а меньшую — в использование финальной атаки.
— [Изгнание демона ~ пространственный разлом]!
— Барьер! — Мэтт окружил себя золотыми треугольниками, а когда те не спасли, принялся отбивать данмаку в виде игл-сэнбонов. — Тесак!
Он успел отбить все иглы, кроме тех, что вонзились ему в филейную часть, что заставило его упасть и начать истошно кричать, стараясь вытащить из тела стержни из духовной энергии.
— Сдаюсь! Сдаюсь! Хватит! Я признаю поражение!
— Вот и хорошо, — присев на скамейку, Рейму отменила заклинание. — Только давай закончим тренировку, у меня больше не осталось сил.
— Значит, ничья, да? — вставая, ответил Мэтт. — Мы ведь оба не можем продолжать бой?
— Если тебя это устраивает, могу согласиться ничью. Но учти: я сражалась с тобой не в полную силу, просто эти четыре боя меня вымотали.
— Да ты чуть не пересрала от моего парирования!
— Это твоё «парирование» незаконно и нарушает правила данмаку-дуэлей.
— И что ты со мной сделаешь? — брат Марисы присел на приличном расстоянии от жрицы. — Пожалуешься Юкари?
В этот момент перед ними открылся разрыв, из которого вышла Юкари в костюме кошачьей жрицы и «телепортировала» обоих к себе, чтобы прижать их головы к своим открытым подмышкам.
— Звали меня, котятки?
— Бабка, отвали!
— Не звали!
— Красивое платье, да? Мне его котик Мэтта подарил.
— Отвали, извращенка старая, что, инцеста захотела?
— Эй, тебе что, не нравится, когда к тебе прижимается прекрасная женщина с большой грудью?
— Нравится, но не когда она моя тётка! Отъебись уже.
— Эй, следи за хвостом! — Рейму отвесила Юкари пощёчину за то, что её хвост стал лезть ей под юбку. — Лучше скажи, можно ли в данмаку-дуэлях использовать парирование? Ты же всё видела, да?
— Да, я видела. Это было забавно. Как я поняла, это отнимает силы, как при «бомбе», и позволяет отразить «бомбу» во врага… Хм… сложно. Дай подумать. Пока разрешаю, но ты, как победительница, можешь пройтись по нему своей храмовой палочкой.
— Ещё чего, мой гохей — не игрушка для извращенцев. Ему ведь может понравиться.
— Эй, с чего ты решила, что мне понравится?
— Судя по тому, как ты сражался первые три битвы, тебе нравится, когда тебя наказывает красивая женщина.
Юкари хотела сказать, что первые три боя она сражалась с ним как с главным зачинщиком инцидентов, но решила тактически промолчать.
— Я не говорил, что ты красивая.
— А мне кажется, ты делал мне комплимент, глядя на это, — Юкари дала Рейму вырваться, после чего та села ей на колени, прижав гохей к ягодицам. — Что, не можешь устоять перед девственной жрицей? Это не подкат, понял?
— Понял, ай! — получив гохем по голове, ответил брат Марисы. — Перестань, это меня не заводит.
— Это тебя и не должно заводить! Это должно изгонять из твоего котелка дурь! Если пошутишь про то, что я девственница и хочу отношений, то этот гохей окажется у тебя в одном месте.
— Ладно-ладно, не буду, хотя твоё наказание звучит как извращение, Цунде-Рей-тян.
— Как ты меня назвал? — повернувшись и схватив пирата за ворот, спросила жрица. — Это что, ругательство такое?
— Эм… цундере, — отмахнулся Мэтт. — Это не ругательство, это твой характер.
— Даже не хочу выяснять, что это. Юкари, это ты привела в эквестрию этого гигантского ёкая-кота?
— Нет, конечно, он сам пришёл. А форму его жрицы я надела чисто для красоты, ты ведь хочешь сделать мне массаж подмышек?
— Хочу, чтобы ты свалила отсюда и не мешала решать инцидент.
— В таком случае я откланяюсь и продолжу наблюдать за вашей игрой.
— Игрой? Вы что сговорились, что ли? — Рейму попыталась схватить Юкари за волосы, но та активировала барьер, а затем скрылась в разрыве, который тут же закрылся. — Сука! Это ведь из-за тебя это всё происходит?
— Не, не из-за меня. Бабка сама забросила меня сначала в Генсокё, а затем сюда. Боги-коты просто увязались за мной, я вообще ничего не решаю.
— Нашёл на кого вину спихивать. Ты бы ещё её платье нацепил.
— Зачем мне это? — стараясь не вспоминать момент с ношением костюма кошкожрицы, произнёс брат Марисы. — Это же женская одежда, а не мужская.
Разузнав об N-поле от кукол Розена и уговорив их туда перенести, Твайлайт телепортировала в дом Алисы всех остальных членов команды, после чего те взялись — кто за руки, кто за копыта — и начали ритуал перенесения в мир, граничащий с миром снов.
— N-поле! — хором воскликнули они и перенеслись в место, представлявшее из себя смесь разных резко контрастирующих между собой мест, включая окраины Понивиля и лунную поверхность.
— Это N-поле? — оглядевшись, спросила Твайлайт, но не нашла кукол Розена, которые могли бы ответить. — Какое странное…
— Такое мог только Дискорд создать, — подметила Радуга Дэш. — Может, позовём его или я слетаю?
— Нет, Радуга, стой здесь. Нам может понадобиться сила всей нашей команды, если враг окажется достаточно силён.
— Жаль, у нас нет элементов гормонии.
— Рарити, мы же и есть элементы гормонии, — ответила Рейнбоу. — Ты что, забыла?
— Ах да, конечно. Excusez-moiизвини меня с фр. за мою забывчивость, — Рарити вгляделась и увидела знакомое здание. — Эй, это что, замок Единорожии?
— Замок Единорожии?
— Да, Радуга, — подметила Твайлайт. — Где-то полвека назад было такое автономное королевство в Эквестрии недалеко от Понивиля, последним правителем была Принцесса Рарити — прабабушка нашей Рарити и подруга моей прабабушки Твайлайт Твинкл.
— Как-то бедно в вашей семье с воображением.
— Кто бы говорила, ma chèreмоя милая на фр., у самой вон прабабушка была земнопони с таким же именем и цветом и, в отличии от тебя, у неё было чувство вкуса.
— Ты так говоришь, будто это может оскорбить меня. Эй, Яблочко, давай на перегонки до дома прабабки Рарити!
— Ну конечно, ты полетишь, а я побегу. Ты, конечно, победишь, ведь ты своей магией намного быстрее!
— Давай я не буду использовать свою магию, а только полёт? Даже метлу Марисы трогать не буду. Мариса, прости.
— Ничего, я пока отдохну у тебя на спине.
— А ты не хочешь слезть с меня, чтобы мне было легче лететь?
— Я не такая тяжёлая, как эта любительница яблок на любительнице яблок.
— Эй, не смей оскорблять яблоки! — возмутилась Эллен. — Джек-тян, давай покажем этим радужным дурам, кто тут самая быстрая!
— Давай!
Они практически синхронно сорвались с места, оставляя за собой радужный и красно-оранжевый след.
— Искорка, может, вам стоило удержать их хоть на секунду? — подала голос Флаттершай. — Вдруг там ловушки?
— Хорошая мысль, Флаттершай, однако сейчас поздно об этом сожалеть и остаёится надеяться, что они ввиду своей скорости смогут вовремя убежать, а Мариса со своим Мастер Спарком ещё и дать отпор. В крайнем случае мы сможем телепортироваться и спасти их.
— Давай телепортируемся прямо сейчас?
— Это может быть опасно, — ответила жёлтой пони Пачули вместо своей ездовой подруги. — В этом измерении телепортация может иметь непредсказуемые последствия.
— Мы с Кинки подрубим невидимость и побежим за ними, — предложила Койши. — Да, подруга?
— Конечно, Койшечка, — согласилась пони в чёрных сапогах. — Я устрою там вечеринку, как устраивали наши предки!
Внезапно витражи Кристального Дворца покрылись инеем, а за его пределами резко похолодало. Когда снижение температуры заметили все, кроме Луны, во дворец стали принимать пони, находившихся неподалёку, и, чтоб согреться — разжигать печи и костры и использовать магический огонь.
Почуяв неладное, лунная попросила дать ей кристаллофон и настроить на частоту Кантерлота.
— Говорит Принцесса Луна, — начала она, поднеся ко рту трубку, нажав кнопку записи. — Пригласите к трубе Принцессу Селестию или Принцессу Каденс.
— Да, это Кантерлот, — послышался в ответе голос стража. — Сейчас передадим.
Спустя пару минут кристаллофон оповестил её о входящем сообщении.
— Здравствуйте, принцесса Луна, Селестия сейчас занята. Что ты хотела спросить?
— Каденс, здравствуй, у вас сейчас за окном идёт зима?
— Что? Зима? Да вроде нет… Я посмотрю, — через несколько секунд пришло новое сообщение. — Да нет, а что?
— Значит, она здесь.
— Кто она?
— Неважно. Скажи Селестии, чтобы она сейчас же телепортировалась в Кристальный Замок. Сейчас! Незамедлительно!
— Хорошо, я сообщу ей.
— Конец связи.
Положив трубку, Луна взмыла в воздух, послу чего набрала воздух в лëгкие и свистнула так громко, как только могла, привлекая внимание всех присутствующих в замке.
— Чë происходит? — размахивая огненным клинком, чтобы согреться, спросил Мэтт, обративший следом свой взор на лунную пони. — Что ты хотела сказать?
— Я, Принцесса Луна, как исполняющая обязанности командующей и коменданта этой крепости, приказываю вам занять круговую оборону и удерживать свои позиции внутри замка. Там, за его пределами, холодно, как на Луне, и я сомневаюсь, что тело обычной пони или человека выдержат такую температуру.
— Но я не обычная пони! — взлетев и подлетев к лунной принцессе, воскликнула Флурри Харт. — Я — аликорн и я не страшусь морозов Луны! Я буду сражаться бок о бок с тобой, тëтя Луна!
— Ты нужна здесь, — холодно ответила ей принцесса. — Я признаю твою силу, но ты должна использовать её с умом. Умным решением будет оставить тебя здесь, чтобы ты возглавила оборону дворца изнутри. Ты ведь всегда хотела командовать королевской стражей, как твой отец?
— Да, вы правы, я, Флурри Харт, беру на себя командование королевской стражей и всеми, кто способен сражаться в этом замке, а Рейму и Мэтта я назначаю своей личной генеральской охраной. Вы все согласны?
— Да-а-а! — хором прокричала толпа.
— Я согласна, — ответила Рейму.
— Я тоже, — следом произнёс Мэтт, следом подлетев и прошептав на ушко Флурри: — Можно я опять на тебя залезу?
— Нельзя, — насмешливым тоном прошептала маленькая принцесса. — Сначала заслужи.
Выбравшсь наружу, Принцесса Луна обнаружила огромный магический круг в небе, вокруг которого крутился вихрь. Подлетев поближе, она обнаружила в центре круга бледно-синий полупрозрачный кристалл, в его центре светилась небольшая прямая фигура, ростом чуть выше человека.
Отреагировав на неё, будто у той были глаза, она начала призывать магические круги, стрелявшие лазерами, сосульками и магическими шарами, от которых Луна смогла увернуться либо заблокировать магическим барьером.
Сократив расстояние ещё больше, лунная пони применила на кристалле весь свой магический арсенал и даже призвала в реальный мир Танатабаса, чего до этого делать боялась, но тот не смог ни разбить, ни раскусить крутящуюся магическую фигуру.
Тогда Луна вложила всю свою магию в один удар, концентрируясь ровно так же, как когда вместе с Найтмер Мун разбивала барьер Ингрид в Беловодье.
Наконец нанеся удар, она была отброшена отдачей, за которой последовал звук кромкого взрыва и треска огромного куска стекла, от осколков которого лунную принцессу защищали рефлекторно поставленные барьеры.
Придя в себя и подлетев к тому месту, где была её цель, она увидела вместо образа своей сестры крылатую человеческую женщину в бело-синем наряде с волосами лавандового цвета и горящими и сверкающими фиолетовыми глазами, по которым она сразу поняла, что не ошиблась.
— Ну, здравствуй… Луняша, — произнесла она знакомым голосом. — Я решила навестить тебя и Селестию, но, как вижу, ты любишь свою старшую сестрицу больше, чем средняя.
— Да, ты права, Ингрид, ведь ты меня воспитывала, в то время как мама возилась с ней. Хоть ты и не Ингрид, я всё ещё тебя помню.
— А кто же я тогда?
— Её магия, хранящая частичку её воспоминаний.
— А ты догадливая… Или же узнала об этом от кого-то?
— От другой «тебя». Той, что была в Беловодье.
— Ты знаешь про Беловодье? Ладно, ты за века после моей смерти могла узнать многое обо мне и об отце. Мы очень не хотели, чтобы о некоторых трудах кто-то узнал. Но в то же время не хотели уничтожать их — слишком много усилий было потрачено на их составление. Ты, наверное, уже всю лунную библиотеку перечитала?
— Да нет, там и половины нет. Даже мои библиотекари в нескольких поколениях не смогли прочитать её всю.
— Звучит прискорбно, — королева льда своим тоном дала понять, что ей скучно. — Что ж, посмотрим, какие знания о боевой магии ты успела получить!
Одержимая Ингрид, Летти послала в Луну множество ледяных комет, которые летели так плотно, что казалось, что они образуют единую ледяную стену, через которую лунной пони приходилось прорубаться магическими атаками по площади и телепортациями наугад. На мгновение она оглянулась назад, чтобы посмотреть, что произошло с замком, но, услышав звук разрушения своих барьеров, тут же телепортировалась на противоположную сторону крыши, где она уже отчëтливо смогла разглядеть, как кометы разбиваются об огромный купол барьера, в центре которого стояла красная жрица.
— Рейму! — подлетев поближе, закричала Луна. — Рейму, улетай скорее!
— Всё в порядке, барьер стоит! — прокричала в ответ жрица. — Да, ты была права, здесь зима!
— Рейму, возвращайся, это мой бой!
— Ты сможешь сражаться и держать барьер?
— Да, смогу, — на мгновение Луна задумалась. — Хотя если твой барьер сильнее моего, то можешь продолжить держать!
— Эй, о чём вы там болтаете? — продолжая осыпать барьер градом комет, ответила Ингрид. — Эй, человек, попробуй-ка удержать моих ледяных фантомов.
Вокруг королевы льда возникло множество магических кругов, из которых стали вылезать ледяные големы, похожие на маленьких аликорнов, они тут же устремились на штурм, обстреливая барьер магией и идя на таран.
— Стазис! — воскликнула Луна, остановив всë, что двигалось, кроме неё и ледяного фантома, чтобы лучами тьмы уничтожить все его творения, перебив их до того, как они подберутся к барьеру, что отняло у неё много сил.
— Эй, ты что, украла у меня моë любимое заклинание?
— Не украла, ты сама мне его подарила, — Луна мгновенно телепортировалась, чтобы лягнуть сестру в грудную клетку, параллельно показав ей её снежинку на своëм полумесяце. — Видишь?
— Вижу, — поймав заднюю конечность сестры ледяными когтями, ответила Ингрид. — Вижу, что твой крупп стал жирнее!
Она крепко сжала ногу сестры, после чего запульнула её в сторону барьера, создав этим ещё больше ледяных марионеток, но Луна не потеряла самообладание и смогла вовремя телепортироваться ей за спину, от чего та с лëгкостью увернулась.
— Не смей называть меня жирной, ты, отмороженная!
— Иначе что, побьешь меня, а, полная Луна? — продолжала насмехаться старшая. — Мне кажется, твоим друзьям нужна помощь.
— Они справятся без меня, — внезапно лунная пони ещё раз телепортивровалась. — Энтропия!
— Стазис! — произнесла она, остановив эффект магического снаряда, похожего на черную дыру. — О, похоже, ты вспомнила то, чему учил тебя отец, посмотрим, как ты… Эй!
— Мир шнов! — закусив волосы Летти в зубах, произнесла Луна. — Шейчаш!
Замок Кристальной Империи тут же сменился тьмой, освещаемой лишь далëкими белыми и жёлтыми огоньками. Одержимая юки-онна, сделав рывок, тут же отсекла свои длинные волосы барьерами, оставив их в зубах её соперницы.
— Неплохой ход для ребёнка, — расчесывая укороченные волосы ледяным гребешком, отозвалась королева стазиса. — Но не надейся, что без моего контроля мои солдатики так сразу же отключатся и что я не смогу перенестись отсюда обратно в реальный мир. Ты забыла, что бросаешь вызов самой Королеве Ингрид?
— Благодарю за похвалу, но ты же сама знаешь, что я бросаю вызов не самой королеве, а лишь её жалкому подобию, которое не обладает и половиной её сил. Может быть, у тебя много её знаний, но нет ключевого знания о двойном барьере, что другое её воплощение мне подарило, и о том, что в мире снов я в несколько раз сильнее себя наяву. И из этого барьера ты не сможешь телепортироваться, если я сама того не захочу.
— Больно языком молоть, скоро у меня от твоих слов заболит голова. Сейчас я тебя изобью, а в наказание надену упряжь и, как человек, буду ездить верхом!
Обменявшись колкими фразами, они снова продолжили обмениваться заклинаниями. В ход шло всё: от телепортаций до големов, попытки ближнего боя, в ходе которого Ингрид несколько раз садилась на спину сестры, но той всякий раз удавалось её сбросить. Несколько раз ледяная пони атаковала барьер по площади, пытаясь ослабить ту, что её держала, но всякий раз это оборачивалось неудачей, более того, когда Луна призвала Найтмер Мун, псевдо-Ингрид так же пришлось раздвоиться, разделив свою силу надвое.
Наконец лунная пони вспомнила о подарке однохвостой лисы из Генсокë и стала атаковать сестру мощными заклинаниями огня, которые та призвала с собой на всякий случай, и использовать пустые абилити-карты, чтобы заимствовать особо мощные заклинания, направляя их против той, что недавно их использовало, что не на шутку злило ту, чьё сердце было принято считать ледяным, а её эмоции — притворством, хотя у Луны было подозрение, что внутри она всегда была горячей.
Дождавшись роковой ошибки подобия сестры, Луна нанесла мощный, добивающий удар, что пробил недостаточно сильно поставленный барьер и выбил её соперницу из тела своего носителя.
— Нечестно! Ты так быстро воруешь мои заклинания! Ты ведь даже не читала их, — трескаясь, произносила она. — Это жульничество.
— Нет, это не жульничество, это технологии, — показав карты способностей с изображением её заклинаний, ответила Луна. — Мы должны перенимать технологии наших возможных врагов, чтобы использовать их против них и других врагов, так?
— Да, ты права, — растворяясь, отвечал фантом ледяной принцессы. — Так говорил отец о людях, а я цитировала его тебе. Да, я признаю… В тебе достаточно ума для постижения наших знаний… знания сила… кх… защити… её.
— Нет, сестра, стой, не уходи! — принцессе ночи самой стало тяжко говорить из-за проливаемых слëз. — С… се… стра!
— Глупая Луняша, ты же знаешь, что я давно ушла, но с тобой остались мои воспоминания и мои знания — из последних сил произносила рассыпавшаяся принцесса
— там…на крайнем севере…мой…дворец…там библиотека… найди её…по…жалуйста.
Сказав это она окончательно обратилась в ледяную крошку, после чего была развеяна маленьким вихрем.
— Что? — поднявшись спросила на японском Летти — что со мной случилось?
— Эй, с тобой всё в порядке? — обращаясь на киринском и глядя в её воспоминания спросила Луна — ты в мире снов. Давай вернëмся в замок моей сестры?
— Мире снов? Замок? Что происходит?
— А ты не помнишь? Значит после снятия одержимости память пропадает.
— Одержимости? А что я была одержима? Вроде не чувствую такого, хотя…она потрогала себе спину — эй, откуда у меня ледяные крылья и кажется я чувствую в себе силу заморозить целую деревню.
— Понятно, значит часть её силы она забыла в тебе. Что ж, я перенесу тебя чуть на север от Якякистана, а дальше думаю найдешь всё сама.
— Спасибо большое, госпожа лунная лошадь, эх, жаль нет Юкари, чтобы перенесла меня домой.
Внезапно перед ними открылся разрыв, из которого вылезла та, что упоминали.
— Могу отправить тебя в Генсокë, но ты должна будешь голой просидеть в моëм холодильнике пару месяцев и ничего там не жрать.
— Ещё чего, буду я голой сидеть в какой-то комнате для охлаждения — что такое холодильник она не знала, но догадывалась — ищи рабов в других местах.
— Тогда удачных тебе приключений на севере Эквуса.
— Да иди ты.
— Подожди ты Юкари? — оживилась Луна — Юкари, подожди, Селестия хотела поговорить с тобой!
— Вы с ней уже достаточно поговорили с моими лисонькаии — помахав на прощанье, ответила женщина в кошачьем платье — досвидания!
— Стой! — лунная пони не успела за щакрывшимся порталом — она что всегда такая?
— Всегда.
Рэйнбоу Дэш вместе с Эппл Джек синхронно финишировали, рывком выбив витражи окон замка Рэрити-старшей. От осколков их защитили лишь вовремя поставленные барьеры их наездниц.
— Я победила!
— Нет я, правда Мариса?
— Да, мы победили.
— Нет, мы — возразила Элли — мы были на пол копыта дальше вас.
— Тебе показалось, леди-смерть. Даже ëкаям надо носить очки.
— Я не ëкай, я анкоу — я с Британии вообще-то.
— Ты — душнила — Мариса на миг задумалась — кстать а на что мы спорили в этой гонке?
— Эмм…а мы разве спорили? — спросила в ответ Радуга. — я лично могу гоняться и без азарта.
— Тогда называйте меня за победу Эппл Дэш, а её Пинки Дэш.
— Эй, нельзя ставить условия после победы, при том, что ты не победила. Я Рэйнбоу Дэш, а не Пинки Дэш, да даже моя одноимённая прабабка сказала быстрее тебя.
— Как насчёт решить всё данмаку-дуэлью? — предложила Мариса. — у нас в Генсокë всё ими решают.
— Да она опять будет ныть, что победила, хотя я не буду использовать все свои спелл карты.
— Да у тебя из спелл-карт только Мастер Спарк и Рэинбоу Брейк!
— Старбоу Брейк, деревенщина. И я не виновата, что твоя подруга тебя ничему не учила.
— Это я-то деревенщина? Да наша деревня своими яблоками кормит весь ваш Клаудсдейл.
— Эй, а что там такое белое?
Анкоу указала косой на силуэт, смотрящий из-за угла, который тут же исчез.
— Эй, подойди сюда, не тронем, — начала Мариса. — мы не хотели разбивать окна твоего замка, он просто стоял у нас на пути.
— Ах, какие вы смешные, — произнесла вышедшая из-за угла бледная крылатая девушка, державшая в руках кристалл. — я полагаю у меня в руках то, что вы ищите?
— У тебя что осколок кристалла? — Эппл Джек внимательно всмотрелась, чтобы удостовериться. — отдай его нам, он нам очень нужен!
— Я не хочу отдавать его вам, мне он нравится.
— Тогда мы позаимствуем его у тебя, — выдав пассивную агрессию ответила Радуга. — давай долбанем по ней Мастер Спарком.
— Моя школа! — произнесла ведьма перед тем как выдать спелл карту вместе с ученицей — [Любовь ~ Мастер Спарк]!
Луч двойного лазера проделал дыру в нескольких стенах, но так и не достиг желаемой цели.
— Чëрт, она съебалась, — не нашла цензурных слов Мариса. — кто последний её догонит, тот будет кормить меня яблоками целый год!
— Согласна! — воскликнула Рэинбоу перед тем как сорваться -Рэйнбум!
— Э…блять…мы так не соглашались! — рыжая пони лопнула так сильно, что пол под ней треснул — вот ведь сука голубая!
— И как вы с ней дружите?
— Да как-то так — немного задумавшись ответила яблочная лошадь — бывает даже подерëмся, ну а так мы подруги. Эх вот бы Рэрити не дала пизды за окна…
— Ничего, окна не главное, о чём человек должен беспокоиться в отличии от жизни.
— Но я-то не человек — поспешив за Радугой, на ходу отвечала она — хотя может это относится и к пони.
Добравшись до родного замка и обматерив скоростную пару на французском, Рарити повела всю остальную команду по местам, которые отпечатались ей с раннего детства. Даже после ухода прабабушки в мир иной она периодически возвращалась туда, наслаждаясь эстетикой центра некогда могущественного государства, а сейчас просто их фамильной гостинницы.
Пройдя ещё несколько комнат и этажей, они встретили какое-то существо в белом, увидев которое Сакуя закричала.
— Алиса! Это она! Взять её!
— Сейчас, — Твайлайт тут же перенеслась к ней вопреки возможным рискам и уже хотела схватить её телекинезом, но та тут же телепортировалась сама — эй!
— Похоже мы её упустили, — прокомментировала Сатори. — не думаю, что телепортироваться в след за ней будет хорошей идеей.
— И я тоже не думаю, — отозвалась Койши. — и Кинки-тян тоже!
— Ня!
— Не някай мне тут, — сердито ответила Сакуя Пинки. — не люблю я кошек.
— А я не люблю людей, которые не любят кошек, — ответила Рарити, обращаясь к Сакуе. — хотя как служанка и швея ты довольно хороша.
— Спасибо за комплимент, леди Рарити, всегда рада шить костюм для подруги моей госпожи. К тому же вы помогаете мне метать больше ножей за раз.
— Лучше не говори об этом, — поглядывая на ножи у себя на конечностях ответила принцесса моды. — я тебе не кухарка какая-то — столько столовыхприборов носить.
— Давайте уже искать нашу команду, — высказалась Искорка. — мне всё же кажется, что стоит несколько раз совершить телепортацию хотя бы для того, чтобы найти нашу четвёрку? Рарити со мной. Я совсем не знаю замок из твоих снов.
— А вам не кажется что это типа как в фильмах ужасов, где герои разделяются и главный злодей мочит их по-одиночке? — поинтересовалась Санаэ. — Суми, поправь меня, я давно не смотрела современных фильмов.
— Я такие фильмы стараюсь не смотреть, мне больше нравится научная фантастика и немного фентези там всякое.
— Да пусть только попробует этот злодей напасть на великую Трикси с её Амулетом Аликорна, половинку сил которого она великодушно отдала злой ведьме Сумиреко.
— Тебе обязательно говорить о себе в третьем лице и выставлять всё как представление?
— Да, розовая девочка, ведь я — чудесная Трикси не могу жить без искусства, а может искуство имеет форму представления.
— Ой, да ты ещё и философ, — прокомментировала Санаэ. — ой, а Твай с Рарити уже испарились.
— Им надоело то какая ты душнила — обратилась Пинки к Санаэ — ничего сейчас они вернутся и мы устроим с ними такую пати, что Алиса сдохнет от зависти и сама отдаст нам свой камешек.
— И там будет моё представление, — увидев кивок Кинки, Трикси приободрилась. — ты лучшая из шестëрки, дай копыто!
Звук их брохуфа отвлек внимание от слабого магического взрыва, которым Сумиреко отколола кирпич.
— Суми, что ты делаешь? — спросила зелëная жрица — зачем тебе кирпич?
— Да вот хочу круг защитный вокруг нас начеркать, чтобы никакие демоны сразу не полезли.
— А ты уверена, что Алиса — демон и что это работает в N-поле?
— Уверена, более чем, — ответила она, начав чертить. — уверена, что здесь возможно всë, что угодно.
— Мне кажется мы разозлим Рарити, — подала голос Флаттершай. — она же будет длиться, точно злиться.
— Не беда, Сакуя починит, — утешила её Санаэ. — к тому же замок-то не настоящий, а какая-нибудь иллюзия. В крайнем случае Сакуя всё починит своей отметкой времени.
Не придумав, что возразить, Флаттершай успокоилась и стала ждать возвращения подруг как и все остальные.
Глава 24. Battle of Crystal I
Неизвестное время в N-поле. Здесь, приняв решение отделиться от основной группы, Твайлайт и Рарити принялись искать своих подруг вместе со спешившимися с них Сакуей и Пачули.
Первой шла сама Искорка, так как сделала расчёт на сдерживание лобовой атаки своим мощным магическим барьером, которым она при желании могла накрыть весь квартет. Следом Рарити, которая знала этот замок, как свои копыта, потому говорила всем, куда иди, к тому же сама фиолетовая пони догадывалась, что замок создан на основе снов и воспоминаний её белой подруги, от чего та в данный момент была ценнейшим членом команды и прикрывать спину свою доверила относительно новой подруге — которую, в свою очередь, в тылу прикрывала Сакуя, выполняющая роль замыкающей, что и сама считала, что имеет больше всех шансов отразить атаку со спины, но в момент возможной опасности она на короткий срок останавливала время, чтобы посмотреть, не расставил ли кто ловушек. Пролетев ещё пару десятков метров, она обнаружила то, а точнее — того, что искала. Реакция объекта поиска было взаимна.
— Алиса? — выразила она неполную уверенность. — Точно!
— Да, это я, — отгородясь прозрачно-белым барьером, ответила та, кого назвали Алисой.
— А где твои подруги?
— Сейчас, — не успела она отменить время, как была окружена барьером. — Чёрт.
— Похоже, из-за моего барьера твои подруги не придут, — поймав смешинку, подметила она. — В нём может пройти всего пара минут, в то время как за его приделами будут сменяться часы.
— Значит, часы, да? — переспросила Сакуя, готовясь выдать контраргумент. — Прошу прощения, Леди Алиса, вы, конечно, здесь хозяйка, но часы у меня, а значит, я решаю, сколько прошло времени и прошло ли оно вообще. Думаю, мне в следующий раз стоит прийти к вам с Леди Пачули и нашими с ней подругами.
Она потянулась к часам, дав понять Алисе, что хочет отмотать время.
— Ты думаешь, что сможешь отмотать время до того, как попала в мой барьер, когда ты уже в моём барьере? Боюсь тебя разочаровать, это не принесёт никаких плодов, так как время здесь течёт ровно так, как хочу я.
— Нет, леди Алиса, я хочу сделать это в своём барьере, — элегантная горничная высоко подняла руку с часами и за секунду до того, как быть атакованной шипами роз, активировала собственный барьер: — Мир Сакуи, перемотка времени!
Розы остановились, затем стали расти в обратную сторону, а барьер Алисы сдуваться, и горничная силой перемотки улетела за спину, упав перед Патчули, успев потянуть её за юбку. Та споткнулась и упала, схватив за хвост Рарити, а пони закричала и ударила передними копытами Искорку.
— Ух-ю! — воскликнула сиреневая ведьма.
— И-и-и, чего хватаешь! — взыла Рарити.— Я полчаса делала укладку своего хвоста! Требую компенсацию!
— Я не виновата. Это Сакуя меня толкнула, — обернувшись, она посмотрела на Сакую, которая в этот момент вставала и пыталась отдышаться. — Сакуя, что с тобой?
— Там… она… Алиса…
— Алиса…
— Да…
— Да!
Последние слова принадлежали белому женоподобному силуэту, который внезапно появился перед ними и тут же обрушил дождь из гигантских белых лепестков, что разбился о магический заслон Твайлайт, а затем и всех остальных.
— Хорошая реакция, Ваше Высочество, — сделала комплимент белая дева, — о вас не просто так говорят как о сильнейшем маге вашего мира.
— Вообще-то, я занимаю третье место по силе, после Принцессы Луны и Принцессы Селестии, но, чтобы решить устроенную тобой проблему гармонии, хватит и меня одной… — в этот момент сзади кашлянула Рарити. — …и моих подруг, ведь дружба — это сила!
— Вообще-то, сила это знания, — влезла Пачули. — Кто обладает знанием и знает, как им воспользоваться, обладает огромной силой.
— Да, знание — тоже сила, своими силами я обязана знаниям, которые до меня копились веками, но с моими друзьями я намного сильнее, даже если тебе так не кажется.
— Будь по-твоему, Твайлайт, — готовясь к атаке Алисы, продолжала беседу ведьма. — У каждого человека может быть своё мировоззрение, даже если ты — крылатый единорог, а я — ведьма.
— Да будь ты хоть драконом, это не будет преградой для нашей дружбы.
— Как я поняла, у вас всех очень крепкая дружба, — после нескольких секунд бездействия подала голос Алиса. — Посмотрим, насколько крепкой она будет в моём барье…
— За Варудо! — очухалась Сакуя и сделала рывок перед тем, как её противница накрыла всех прозначно-белой пеленой. — Мир Сакуи!
Замерли все, кроме неё и Рарити. Белая пони подняла сначала задние, а затем и передние ноги, выбросив из подсумков шестнадцать ножей, которые были тут же пойманы её компаньоншей и брошены в сторону Алисы вместе с тем колюще-режущим оружием, что хранились у неё самой, из-за чего, помноженные на магию времени, лезвия образовали сплошную многослойную сферу ножей, от которых невозможно было увернуться; это противоречило правилам данмаку, установленным в Генсокё, но Сакуя понимала, что они находятся явно не в Генсокё.
После того, как Алиса смогла заблокировать и уничтожить все ножи, она была атакована фиолетовым лучом Твайлайт и кометами Пачули, за которыми последовал шквальный огонь белыми пулями Рарити, но ни то, ни другое не дало должных результатов.
— Неплохое представление вы устроили, даже смогли сбить мне активацию барьера, — прокомментировала Алиса, продолжая блокировать их атаки. — Думаю, мне стоит позвать моих сестёр.
Из её тела вылетели две разноцветные сферы: одна обратилась девушкой в розовом, а вторая в жёлто-сером и была вооружена скрипкой и смычком.
— Похоже, что Аликисё позвала нас на помощь, — сделала вывод та, что со скрипкой. — Вы готовы послушать мой концерт, не так ли?
— Давайте поиграем-нано!
— Это у вас мода такая? — прокомментировала Рарити их платья. — Я заинтересована.
— Рарити, потом свои показы мод будешь устраивать, — продолжая атаку, ответила Твайлайт. — Давай жёстче!
— Как скажешь, mon amiмой друг с фр.. Не хотелось бы портить такие красивые платья, но придётся показать им силу. S'il te plaîtпожалуйста, на здоровье с фр.!
Магокристалл белой пони засверкал, после чего из её рога, вместо пулемётной очереди, стали вылетать белые кометы, которые, сталкиваясь с тремя барьерами, разрывались осколками, похожими на кристаллы.
Фиолетовая и жёлтая девы ответили звуковыми волнами и шипастыми лианами, заставившими всех подлететь, а Патчули — сжечь их магией магмы.
— Эй, мы что, играем в «пол — это лава»-нано-ка?
— Кажется, мне стоить играть громче, не так ли? — подметила её подруга. — Услышьте же, Вальс Смерти!
Она начала лихорадочно играть на скрипке, посылая в них как звуковые, так и магические волны. Девочка в розовом и в белом так же не отставала, осыпая их лучами и пулями цвета их платьев. Пони и жители особняка уворачивались как могли, а когда не могли, то ставили барьеры или Сакуя на мгновения останавливала и отматывала время, помогая членам своей команды увернуться от атак, от коих они ранее увернуться не могли.
— Пора, наконец, активировать барьер.
Белая сфера начала подступать к ним, и Твайлайт приняла решение всех телепортировать на этаж выше, но трио Алисы телепортировалось туда же, где их внезапно атаковали те, кого искал квартет.
— Мастер Спарк!
— Файнал Спарк!
— Яблочный рывок!
— Жатва!
Белая дева была атакована мощным белым лучом, после которого последовал луч ещё мощнее, заставивший стены замка надломиться, оставляя на них массивные трещины и выбивая окна с такой громкостью, что квартет получил контузионные травмы, от которых Сакуя тут же излечила их перемоткой времени.
Следом произошёл резкий рывок оранжевой пони: она вклинилась между двумя сёстрами Алисы, а сидевшая на ней верхом богиня смерти нанесла резкий удар косой, который даже смог пробить барьер белой девы, но та мгновенно активировала новый, более сильный, заслон, начав при этом контратаку призванными розами, от чего атакующей паре пришлось резко отскочить.
— А-а-а! — закричала девушка со скрипкой. — Это надругательство над музыкой, не так ли?!
— Да, так, заткнись-нано!
— Радуга, Эйджей, мы нашли вас! — громко произнесла Твайлайт. — Не пропадайте больше!
— Это всё Радуга виновата!
— Нет, эта любительница яблок начала!
— Слышь, яблок поешь! — Эпплджек кинула в неё яблоком с помощью магии телекинеза её кристалла, но яблоко не долетело до цели, так как было тут же поймано и надкушено Марисой, что кидавшую никак не расстроило. — Вот видишь, твоя подруга — тоже любительница яблок.
— Мариса, блять!
— Что? — отреагировав на Радугу, ответила Мариса. — Яблоко вкусное.
— Ещё бы ему не быть вкусным, — подметила Эллен, — у госпожи Юуки всегда самые вкусные яблоки.
— У моей семьи вкуснее, — возразила Эпплджек.
— Тогда, если будем в Эквестрии, угостишь меня яблоками своей семьи.
— Обязательно угощу, только давай добьём этих дур.
— Эй, ты кого дурой назвала-нано-ка? — недовольно отреагировала розовая. — Ругаться это не хорошо!
— Да пошла ты, — ответила яблочная пони, обратившись следом к Твайлайт. — Телепортируй нас уже!
— Телепортирую.
Они перенеслись к тому месту, где Сумиреко после них поставила барьер, который, как оказалось, реально работал, отражая атаки девушек в зелёном и синем платьях, чем давал время для контратак с минимальной затратой сил и с последующей передышкой. Наконец одна из них была атакована телепортировавшейся частью команды, в то время как другая — той, что осталась, от чего получила меньший урон и всё ещё оставалась в строю.
— Соусейсеки, нет! — отчаянно воскликнула она. — Я отомщу вам за мою сестру-десу!
Она стала махать лейкой, из которой вдруг начала вытекать целая река, она, попадая на пол, превращалась во множество гигантских стеблей, заставивших всех оторваться от пола, а Марису использовать свой мини-хакеро по прямому назначению. Струя огня вырвалась из многоугольника, сжигая всё на своём пути. Следом пошла магия Пачули с её магмой, а затем — окаменением пола, чтобы на нём больше ничего не могло прорасти. Тогда дева в зелёном взялась за стены и потолок, параллельно отбиваясь лейкой от косы, но ведьмы на это ответили такой же выжигающей магией.
— Неплохо для простого человека, — подметила Пачули, — видно, что страх близкой смерти заставляет тебя учить магию как можно быстрее.
— Да пошла ты, старуха! Моя смерть будет далеко нескоро, так что на возвращение своих книжечек пока не рассчитывай.
— Ничего, я готова ждать хоть сто лет, благо, ты и столько не проживёшь.
— А если тебе бошку открутить, то сколько проживёшь ты?
— Не так много, как ты — если тебе отрубить голову, то ты ещё семь дней будешь воровать мои книги.
Они собирались начать данмаку-дуэль, но Твайлайт встала между ними, поставив свой барьер.
— Девочки, давайте не будем драться, Пачи, ты же выше этого!
— Да, я выше, но она по-другому не понимает!
— М-мой замок, — готовясь взорваться, подала голос Рарити, — да вы будете платить за его ремонт ещё пятьсот десять лет!
— Рарити, но они же не проживут пятьсот десять лет…
— Мне насрать, Флаттершай, они нанесли столько ущерба многовековому замку моей семьи, что теперь им потребуется пятьсот десять лет, чтобы оплатить его ремонт!
— Ишь чего захотела, — обратилась к ней любительница яблок, — сама вон зарабатывает миллиарды от продажи своих тряпок. Для тебя такой ремонт это сущие гроши.
— То, что moiя с фр. — элемент щедрости, не значит, что я всегда должна быть щедрой, в особенности, когда портят моё имущество. За всё нужно платить, mon cherмой дорогой с фр..
— Рарити, успокойся, это может быть иллюзией.
— Иллюзией?
— Да, иллюзией, — повторила Твайлайт. — Или же они решили залезть в твою память и воссоздать твой фамильный замок в своём мире.
— Да как они посмели! — вновь произнесла она на французском. — Они будут выплачивать за нарушение авторских прав столько же, сколько вы будете за ремонт моего замка… если бы это был действительно мой замок…
— Рарити, успокойся.
— Я спокойна, Искорка!
— Рада, что вы такие спокойные, — внезапно перед ними вновь возникла Алиса, а затем резко телепортировалась, явившись перед ними в сопровождении ещё шестерых девушек, двое из которых были им не знакомы.
— Нас наконец-то признали, сестра, — произнесла дама в чёрном.
— Да, я вижу, Суйгинто.
— Я больше не Суйгинто, я — Алиса, Шинку.
— И я тоже теперь не Шинку, но нам нужно как-то друг друга различать. Давай ты будешь Алисуйгинто, а я Алишинку.
— Хорошая мысль, Алишинку, — согласилась Алисуйгито. — Правда, я бы и сама могла до неё дойти.
— Похоже, вы не спешите атаковать, — подметила Искорка. — У вас какие-то правила игры?
— Правило одно — отобрать у меня осколок и собрать кристалл, — ответила Аликисё. — Можете использовать любые средства. Отберите осколок — и я отстану.
— Любые средства, значит? — подала голос Мариса. — Эй, Дэш, как насчёт ёбнуть по ним новым заклинанием?
— Оно мощное?
— Оно может тебя убить!
— Тогда давай ёбнем!
— Вот, смотри, — она достала из кармана смартфон, после чего нашла фото в галерее, а затем показала его Радуге. — Запомни и представь у себя в голове, а затем крикни во всю глотку «Файнал Флаш»!
— Окей.
— Радуга, я бы на твоём месте не стала так рисковать, — встряла в их разговор Твайлайт. — Вдруг ты реально умрёшь?
— Не бойтесь, Сакуя излечит нас своей отмоткой времени, — повернув голову к горничной, ответила Мариса. — Да, Сакуя?
— Да, но я не могу вечно отматывать время, мои силы довольно ограничены.
— Тогда вот, подкрепись, — Пачули достала из своей сумочки маленький тюбик с прозрачно-белой жидкостью и дала ей его, после чего та залпом выпила, оставив на своём лице гримасу отвращения. — Тебе это сейчас нужнее, чем мне.
— Я знаю.
— Девочки, чего мы стоим? — поинтересовалась девушка в жёлтом. — Пора начинать наш концерт, не так ли?
— Да, начнём, — приготовив мощную атаку, произнесла Алисуйгинто. — Мей-мей!
— Холи!
— Грин Дрим!
— Лемпика!
— Пиццикато!
— Кляйнберри!
— Розарио!
— Файнал Флаш!
— Файнал Флаш!
Твайлайт телепортировала всех, кроме Марисы и Радуги, подальше от радиуса действия их луча, за пределы замка, чтобы их не задело отдачей. Зависнув высоко в небе, они наблюдали, как разрушается замок, а вслед за ним и сама реальность.
Эпплджек очнулась в огромном саду яблок, обнаружив перед собой лежащую Элли.
— Элли… Элли… Вставай, — потрогав копытом свою подругу, она спросила: — Ты жива?
— Жива… — очухиваясь и поднимаясь, произнесла дева смерти. — Или мы обе мертвы и это рай.
— Да… похоже на рай, — подскочив, чтобы осмотреть местность, ответила пони из семьи Эпплов. — Здесь яблок больше, чем на всей нашей ферме. Давай попробуем?
— Это может быть ловушка. Среди вашего народа есть миф о запретном яблоке?
— Да, есть. Он о том, как Мать-Созидательница создала первого жеребца и первую кобылу и приказала им не трогать её яблоню, а затем они ослушались её, за что были изгнаны из Небесного Сада на Эквус. В это верит даже Принцесса Селестия.
— Я и другие боги смерти тоже в это верим. А ещё верховное божество сделала яблоки сладчайшим плодом для нас.
— Видимо, я тоже в некоторой степени богиня смерти и первая кобыла, — хихикая, пошутила её подруга. — Эти яблоки так и манят, чтобы их съели.
— Ага, только не вздумай их трогать. Это может быть ловушкой, созданной специально для нас.
Эппл Джек огорчённо вздохнула и пошла искать выход, везя на спине свою всадницу.
Они прошли уже несколько миль, наблюдая бесконечные аллеи из яблонь, каждая из которых манила своими созревшими плодами. У рыжей лошади чуть ли не текли слюни. Через полчаса пути они съели все запасы своих яблок, а ещё через полчаса Эппл Джек страшно проголодалась и стала выпрашивать укусить хотя бы одно.
— Ладно, но только одно, — сжалилась Анкоу, — но если на нас нападут, то виноватой будешь ты. Согла… эй!
Она не успела договорить, как услышала, что её лошадь ударила копытом о дерево, после чего подхватила яблоко зубами и тут же его сгрызла, принявшись за следующее, на что богине смерти пришлось лишь пожать плечами, ожидая атаки с любой стороны.
Ждать долго не пришлось: из-под земли резко выскочили зелёные лианы, от которых подруги еле успели отскочить, а затем, летя и отталкиваясь от крон яблонь, приземлиться в сотнях метров от вздымавшихся до небес пучков зелени.
— Я же говорила!
— Да-да, я знаю. Где это пугало?
Внезапно вокруг них возникло множество зелëных столбов с листьями, которые, поднимаясь вверх, сомкнулись, образуя клетку в форме полусферы. Из центра её полетело большое количество синих и зелёных магических шаров, увернувшись от которых, пара любительниц яблок смогла разглядеть побеждëнную ими ранее девушку в зелëном.
— Ну, как вам мои яблочки-десу?
— Да какие-то безвкусные, — подметила Эпплджек, — я съела пару, но такое ощущение, будто ничего не ела.
— У тебя просто нет вкуса! Сейчас я покажу, что будет тем, кто срывает чужие яблоки без спроса! Грин Дрим — Древо Жизни-десу!
Посреди купола из-под земли вырвалось гигантское дерево, огромные ветви которого начали разделяться на более мелкие, пока совсем не достигли размеров ветвей обычных дерев и не упëрлись в стены купола, обвившего их в ответ своими боковыми отростками. На ветвях выросли плоды, напоминавшие помесь яблока и персика, которые начали взрываться, выпуская в воздух семена, заряженные магической энергией. Они взрывались в случайном порядке и вылетали с такой скоростью, что человеку сложно было от них увернуться. Благо, пара любителей яблок была богиней смерти и разумной пони, последняя могла уклоняться намного быстрее ввиду своей магии, которую использовала благодаря кристаллу, подаренному Рарити.
Её наездница, в свою очередь, пыталась срезать все ближайшие ветви, чтобы было не от кого уклоняться, и её подруга ей активно ей в этом помогала, ломая их прыжками, пока та бросает косу, но, проскакав по веткам, она осознала, что её план был обречëн провалиться с самого начала, так как срезанные и сломанные ими ветви отрастали заново.
Преодолев расстояние около километра по спирали, они достигли кроны дерева, которая была расчищена магией Эпплджек и косой Элли, после чего, покорив вершину, обнаружили, что крона не упирается в верхушку купола и представляет из себя «пол» из листьев, «стенами» и «потолком» которого служило место смыкания столбов купола — образуя тем самым своеобразную «арену», в центре которой и стояла та девушка в зелёном.
Увидев их, она сверкнула сначала зелëным, а затем и красным глазом.
— Ведьма! — воскликнула Эпплджек. — Она — лунная ведьма, я слышала, что у них красные глаза!
— Это называется «гетерохромия», — поправила её Элли, — но да, магические существа с разными глазами тоже могут встречаться.
— Я не ведьма, я богиня, — подслушав их, ответила носительница зелëного платья. — Я, Алиса, от имени себя же, отправлю вас в Ад-десу!
В них посыпалось множество магических пуль, вылетавших из огромной позолоченной лейки. Пони и мрачный жнец тут же принялись рывками уворачиваться от них, параллельно осыпая её своими пулями и пытаясь достать косой, которую Элли в неё периодически метала и отзывала обратно.
— Да что, блять, значит это «десу»?! Это что, «смерть» по-вашему?!
— Не бери в голову, лучше гляди в оба!
— Да гляжу я, гляжу! И вообще, ты вроде говорила, что у вас всадник следит за полем боя, а не лошадь.
— Наши лошади не разговаривают, — анкоу вспомнила пару мифических существ, напоминавших лошадь, — в большинстве своём. И они тупые, а ты — умная, поэтому сообщай, откуда летят пули.
— Пригнись! — воскликнула яблочная пони, после чего над ней и пригнувшейся всадницей пролетел пучок магических семян, а затем и сама она сделала очередной магический рывок, чтобы увернуться от того, что летело снизу, стараясь при этом сократить дистанцию для нанесения удара по той, что называла себя Алисой.
Наконец, когда они почти достигли своей цели, она внезапно резко рванула вверх, создав перед этим вихрь из бело-синих пуль, от которых пара еле успела увернуться.
— Стой, я спрыгиваю!
— Нет, Элли, не прыгай! Я её достану!
Эппл Джек подскакивала всё выше и выше, и зелёная дева всё поднималась, пока не упёрлась в купол, до которого она не допрыгнула, ибо её наездница не добрасывала косу, а их пули не достигали цели; те, что достигали, разбивались о невидимый магический щит. Наконец, богиня смерти спрыгнула с лошади и попыталась сама наброситься на своего врага, но у той всё ещё получалось уклоняться и призывать растения, выступавшие из-под кроны, чтобы напасть на Эплджек, и её пару раз приходилось спасать бросками косы, которая должна была пробить барьер, но была задействована на срезание агрессивных лиан. Элли пришлось вновь залететь ей на спину, чтобы та была в безопасности.
— Как-то стыдно, что я тебе мешаю, — оценила свою роль Эппл Джек. — Возможно, без меня ты могла бы победить быстрее.
— Да нет, всё в порядке. С тобой я экономлю силы, особенно когда нужно быстро сделать рывок, чтобы достать её. Было было бы совсем хорошо, если бы ты умела летать.
— Я не умею летать! Прости, что я не сраная Радуга!
— Ничего страшного, не всем животным дано летать. Зато ты быстро бегаешь и высоко прыгаешь.
— Но чтобы высоко прыгнуть, мне надо от чего-то оттолкнуться.
— Точно! Оттолкнись от моей косы!
— От косы? Как?
— Просто оттолкнись. Сейчас ты прыгнешь, а я кину свою косу, и ты от неё оттолкнёшься.
— А я не порежусь?
— Нет, отталкивайся от центра.
— Ладно, давай попробуем.
Они сделали так, как планировали, и рыжая лошадь, отскочив от косы, сделала ещё рывок, но всё ещё не достала, однако анкоу бросила ей косу под ноги, и та снова отскочила, только теперь уже обе они достали до ошеломлённой их манёвром Алисы.
— Жатва! Прими свою смерть!
Элли зарядила всю духовную энергию в косу и со всей силы рубанула своего врага по барьеру, пробив который, обстреляла её из призванных магических кругов. Алиса еле успела вновь поставить барьер, но за доли секунды Эпплджек создала мощный сгусток магии, после чего перенесла его в копыто и пробила им барьер, чем воспользовалась её всадница, ударив косой в живот, и вместо крови из её тела пошло что-то, похожее на жидкий воск.
— Похоже, ты не совсем живая, — подметил ангел смерти.
— Так ты хотела убить её?
— Да, ведь она хочет убить нас с тобой. Она ведь чуть не задушила тебя зеленью.
— Н-но это в-ведь не выход, — испугавшись и начав паниковать, завела лошадь. — Даже если у неё есть злые намерения, мы можем её как-то остановить, а потом выяснить, чего она хочет. Может, она потом сможет исправиться. Я, конечно, понимаю, что ты — смерть, но тебе не обязательно всех убивать.
— А я и не планировала всех убивать, — спокойно ответила Эллен. — Я редко убиваю людей, к тому же это существо явно не человек. Если я применю на неё свою Жатву, то она лишь временно потеряет своё тело, а затем снова вернётся. Ты ведь никогда не убивала?
— Нет, никогда, это же страшный грех, — стараясь не вспоминать смерть Сомбры, пояснила кобыла. — Разве я похожа на ту, что может убить?
— Я не сужу о людях по внешности и не смотрю в зубы дарованномым лошадям, но обстоятельства могут быть разными. Если тебе придётся убивать, чтобы, например, защитить семью, ты будешь убивать?
— Я-я не знаю… Убивать, наверное, не буду. Я постараюсь найти другие способы спасти семью…
— А если нет других путей?
— Я буду… да, я буду убивать! Никто не смеет тронуть семью Эпплов, а тем более желать нам смерти!
— Эй, что вы делаете?! — воскликнула зелёная дева, телепортировавшись на приличное расстояние. — Вы испортили моё платье, а значит, вас точно ждёт смерть-десу!
— Пиздеть — не мешки ворочить! — приземлившись на крону благодаря прыжкам по крутящейся косе, ответила Эпплджек. — Элли, давай отправим её в тартар!
— Давай!
Они снова повторили манёвр и нанесли Алисе ещё рубец, а затем ещё. Её раны уже не успевали затягиваться, а парирование косы лейкой работали не всегда, пока она в один прекрасный момент не выстрелила в наездницу магией из лейки, как из дробовика. Элли тут же слетела с лошади и, будучи подхваченной своей лошадью, приземлилась на крону без признаков сознания.
— Э… Элли? Э-э-элли-и-и-и-и!!! — плача над всадницей, трясла её подруга. — Эл-ли. П-пожалуйста. В-вставай, п-прости меня за то, что я взяла те яблоки…пожалуйста, прости!
— Бесполезно, — ответила сверху Алиса, — твоя подружка сейчас не сможет тебе ответить, а скоро и ты замолчишь навсегда!
Она осыпала их водной магией, но лошадь, схватив анкоу зубами за платье, быстро рванула, избежав обстрела по площади.
— Нет… Элли… Сейчас… сейчас ты получишь от меня, сука!
Магокристалл Эпплджек загорелся жёлто-оранжевым, а она сама превратилась в рыжую комету, которая, делая рывки в воздухе, достигла зелёную деву и ударила о барьер, а затем отскочила и снова ударила, после чего барьер треснул, и оранжевые кометы уже пришлось отбивать лейкой, вскоре сломавшейся; тогда копыта стали достигать её тела, и оно стало трескаться, а платье — рваться, и, как и тело, переставало восстанавливаться. Из трещин стали вылезать заряженные магией зелёные щупальца, которыми та стала отбивать наскоки лошади, причём успешно, и теснить к границам зелёного барьера, к которому та уже её прижала, так что теперь пони пришлось уворачиваться и отбиваться, пока её кристалл не треснул и раскололся от чрезмерного использования. Но его пользовательница это не заметила и, оттолкнувшись в очередной раз от зелёной стенки, стала падать, вопя от страха; она уже мысленно попрощалась со всей семьёй, как была подхвачена летящей к ей Элли, которая, придя в себя, увидела, как она падает, и, послав косу, дала яблочной пони несколько раз отпрыгнуть от неё, чтобы затем, расставив ноги, приземлиться на крону дерева.
— Элли? — в слезах обнимая богиню, смерти, спросила лошадь. — Элли, ты жива, спасибо!
— Да, я такая. Сама не умру и другим умирать не даю раньше времени. Только вот сейчас мои силы почти на нуле.
— А мои не почти.
Тут между ними внезапно вырос зелёный пучок.
— Пообнимались и хватит, — произнесла подлетевшая Алисуйсейсеки. — Вижу, вы поняли, что у вас не хватит сил победить в моей игре, и поэтому уже приготовились к смерти-десу!
— Ещё чего! — воскликнула анкоу. — Это я здесь смерть, поэтому сама решаю, кому умереть, а кому нет.
— А я — Эппл Джек, Элемент Гармонии! Элемент Честности!
— Мне не важно, кто вы, важно, что вы проиграли-десу.
— Эй, Эпплджек, твоя отметина на боку… Она почему-то стала сверкать.
— Моя что? — не поняв подругу, переспросила она. — Моя кьютимарка?
— Да, она. И я, кажется, чувствую в тебе резкий прилив жизненных сил.
— Что? Не поняла… Ты чувствуешь что? — начала пони, но осеклась. — Стоп, кажется, я тоже что-то чувствую внутри себя!
Внезапно она поднялась вверх, будучи окутанной золотой сферой, а на её волосах, покрывшихся красными и розовыми полосками, материализовались зелёные ленты, на шляпе возникло красное яблоко.
— Это что, твоя усиленная форма-десу-ка? — поинтересовалась Алиса.
— Это мой Элемент Гармонии — Элемент Правды!
После этих слов из рыжей пони вырвалось два белых луча, один из которых ударил в крону, превратив её в твёрдую землю с множеством яблонь, а второй — в купол, ставший утренним небосводом.
— Похоже, это твой барьер, — прокомментировала её соперница. — Ладно, даже здесь я постараюсь победить-десу!
— Это мы ещё посмотрим, — Эпплджек опять сделала рывок, атаковав её щит стеной магических шаров. — За семью! За дружбу! За гармонию! За честность! Получай, чучело зелёное!
Она уже не успевала отбиваться выходящими из её тела лианами, которые следом срезались бросанием косы смерти. Наконец, окончательно её обезоружив, Эллен за доли секунды запрыгнула на пони, чтобы разрубить Алису по вертикали, в то время как хранительница Элемента Честности непрерывно использовала обстрел магией, не дававший Алисе и миллисекунды на регенерацию; та раскололась сначала по горизонтали, а затем атака богини смерти прошла по вертикали, превратив две части в четыре.
Не успели осколки Алисоусейсеки упасть, как перед ними открылся портал, из которого вылезли белые щупальца и затянули их в него.
— Джек, скорее в портал! — воскликнула Элли, бросая косу в портал. — Он закрывается!
— Я знаю, — сделав рывок в воздухе, ответила она. — Да блять!
Ни коса, ни пони не успели за порталом — он затянулся мгновенно даже по меркам усиленных магией бойцов.
— Не беспокойся, — начала утешать её подруга, — главное, мы в безопасности. В мире твоего личного барьера.
— А моя семья?
— Твоя семья, думаю, тоже в безопасности. Ты ведь не одна такая сильная?
— Да, мой старший брат сильнее меня. Пусть не в плане магии, но, я думаю, он сможет защитить их и с ним, кажется, эта… с огненными крыльями.
— Фудживара-но Моко?
— Да, может быть. Ты её знаешь?
— Ну да, она нормальная. Конечно, оскорбляет меня одним своим фактом своего бессмертия, но человека всегда защитит. Думаю, и разумную лошадь тоже.
— Тогда я точно уверена, что с ними будет всё в порядке. Кстати, как нам отсюда выбраться?
— Отменить барьер. Ты знаешь, как это сделать?
— Нет, не знаю.
— Тогда нам не выбраться, пока не узнаешь.
— Хорошо, я постараюсь, — лошадь стукнула по дереву и, подхватив падающее яблоко, прожевала и проглотила. — Совсем как с моих яблонь.
Придя в себя, Койши и Пинки оказались в странном месте, напоминавшем что-то из того, что они могли видеть ранее, но в то же время не вызвавшее воспоминание о чём-то конкретном. Впрочем, они старались не думать об этом так же, как и обо всём остальном. Всё, в чём они точно были уверены — это то, что здание, в котором они находятся, имеет колоссальную высоту, и в нём, отражаясь эхом от стен, играет очень громкая музыка.
— Музыка… она такая громкая, — начала диалог трёхглазая, не зная что сказать. — Пинки, ты, случаем, не знаешь, как она называется?
— Не-а, музыка — не моя стихия, если только это не музыка для вечеринок, а на вечеринки я обычно зову диджеев типа Пон-3, но для этой музыки больше подходит Октавия или другая музыкантка по скрипкам или виолончелям, я не очень шарю в этих инструментах, мне лишь важно, чтобы они звучали громко и весело. Эта звучит как-то заумно, её лучше на какую-нибудь пати всяких умников, они любят слушать такое.
— А по мне, напоминает эрху или биву… Я, наверное, какие-то странные слова говорю для тебя?
— Ничего, я поняла, что ты говоришь о том, что звучит, как что-то похожее на то, о чём говорю я.
— Да, ты права, Пинки, ты такая умная.
— Оу, спасибо, Койши, ты первая, кто назвал меня умной.
— А тебя считают глупой?
— Нет, просто и умной тоже не считают, хотя я один раз чуть викторину в соло не затащила. Умненькими у нас любят считать Искорку или Звёздочку, иногда даже Рарити, когда она рассказывает об искусстве, но я ничего не запоминаю. Это часто звучит невесело, ну, знаешь.
— Не знаю.
— Вот и я не знаю. Давай искать источник звука.
— Давай.
Они устремились на поиск источника звука в огромных залах, наполненных различной мебелью и несочетаемыми друг с другом элеменами архитектуры. Несмотря на трудности в том, чтобы различить разницу в громкости, у них получалось выбрать путь, где скрипка играла наиболее громко, и наконец они смогли найти тот самый инструмент, который представлял из себя гигантскую скрипку с таким же большим смычком в огроменном актовом зале, что двигался по ней сам.
Присмотревшись, они обнаружили, что на смычке сидит фигура, напоминающая человека; подойдя ещё ближе, они смогли отчётливо рассмотреть девушку в жёлтом платье с оранжевыми шароварами, голову её украшала заколка в виде цветка на серо-зелёных волосах, кончики которых образовывали спирали. В тот момент, как они встретились взглядами, скрипка остановилась.
— А, приветствую, мои слушатели, рада, что кто-то всё же принял решение лично послушать мой концерт. Вы ведь пришли меня слушать, не так ли?
— Концерт? Круто! Койши, ты была на концертах?
— Это там, где много музыки играют? Да, у нас такое происходит пару раз в год или где-то чаще по большим праздникам. Последний раз мне понравилось, как Тенши-тян в деревне людей пела «похрюкай» и «Генсокё невер слипс».
— Звучит прикольно. А Флаттершай хорошо поёт только тогда, когда на неё никто не смотрит, она до сих пор стесняется сцены, как и принцесса Каденс, Рара и ещё много кто. Приходи к нам в Понивиль, заслушаешься.
Внезапно они были атакованы звуковой полной, от которой Пинки с Койши на спине тут же отскочили, и наездница поделилась со своим средством магией невидимости.
— Куда вы посмели испариться?! — в сердцах воскликнула девушка в жёлтом. — Вам ведь должно быть стыдно за то, что вы не хотите просто сидеть и слушать мою скрипку, не так ли?
Магия работала исправно — даже богоподобное идеальное существо не могло понять, где её противники, от чего она атаковали звуковыми волнами наугад, ломая место её выступления, а те, кому были предназначены её атаки, успевали отбегать и отскакивать, начиная движение сразу перед тем, как музыкантка поворачивалась туда, куда планировала бить магией звука. Их соперница всё больше чувствовала ненависть, вперемешку с недоумением и опасением, что её враги сбежали или зашли их в тыл и теперь вот-вот атакуют её со спины.
— [Репрезентация ~ данмаку-паранойя]! — воскликнула Койши, начав расстреливать Алису сердцами в упор. Та пыталась отбить атаку звуковой волной, но сердца оказались сильнее, от чего её пришлось уклоняться и отбивать их смычком, стоя на огромном смычке, что ей пришлось уронить, так как поток магии Койши усилился.
Вместе с инструментом падала и Пинки Пай, но Койши успела подхватить её своей магией, и они, скользя по воздуху, приземлились на все четыре копыта.
— Вау, Койши, ты такая сильная.
— Спасибо, моя сестра тоже говорила мне, что я сильная.
— А мои про меня ничего такого не говорили, — уворачиваясь от звуковых волн, отвечала Пинки. — Наоборот, считали меня самой слабой из семьи Пай из-за того, что мне было тяжело толкать камни. Ух, как же я ненавижу эти камни!
— Даже меня?
— А ты разве камень?
— Да, моё имя «Ко-иши», что означает «маленький камень» или «галька».
— Тогда я сделаю исключение и занесу тебя в список хороших камней.
— Круто!
— Эй, вы опять отвлекаетесь от моего концерта, не так ли?
— Ой, прости, что отвлекаемся от твоей скрипочки, лимонный ты наш пирожок, — дразняще ответила Кинки. — Я помогу тебе с оркестром!
Она тут же достала весь свой арсенал инструментов, начав играть сводящую с ума музыку, а Койши, в свою очередь, стала осыпать Алису сердцами, копьями и другими видами магических атак, создавая светопреставление, которое возбуждающе действовало на её ездовую подругу: та стала играть всё громче, быстрее и агрессивнее, чему Койши так же вторила, уворачиваясь вместе с ней от звуковых и магических атак.
— Прекратите! Тут же прекратите свою какофонию! — схватившись за голову, кричала скрипачка. — Вы ведь хотите свести меня с ума, не так ли?
— Ты слышала, Пинки? Она просит играть, пока она не сойдёт с ума!
— Да! Играем-играем!
Пинки старалась играть всё сильнее, отскакивая от звуковых ударов, рушащих актовый зал, Алиса пыталась обрушить на неё верхние этажи зала, но от их обломков её враги так же уклонялись или блокировали барьером и магическими атаками Койши.
Периодически какофония прерывалась, но только для того, чтобы снова начаться, ведь исчезающая из поля зрения пара вновь появлялась, зависая в воздухе прямо перед ней, заставляя её оглохнуть и атаковать плотным пучком магии, пока она пытается прийти в себя.
— Надоело! Сейчас вы сами оглохните от моей музыки. Вы ведь готовы к началу моего нового концерта, так?
— Почему ты так странно говоришь? — сквозь шум инструментов спросила Койши.
— Я вас не слушаю, начнём же концерт! — она пролетела в центр актового зала и, коснувшись смычком своей скрипки, начала свою мощнейшую атаку: — [Действие первое ~ Атакующий Вальс]!
Обломки актового зала поднялись вверх и начали лететь в сторону ходячего оркестра. Пинки ловко уклонялась от них, отпрыгивая и прыгая по ним в момент их зависания в воздухе. Когда обломков было мало, она создавала новые, ударяя по стенам звуковой волной. Когда её атака не принесла никаких результатов, она перешла к следующей фазе.
— [Действие второе ~ марш деморализованной армии]!
Волн стало ещё больше, как и запущенной по ним магии. Койши и Пинки временно становились невидимыми, но им это не сильно помогало, потому как атака была направлена во все стороны. Они пытались взлететь и застать её врасплох, но, как только достигли её, та закрылась мощным барьером и продолжила свой концерт.
— [Действие третье ~ марш реквием потерянного времени]!
Атаки Алисы стали ещё сильнее и ещё агрессивнее, Койши приходилось затрачивать всё больше магии, дабы блокировать и держать свою подругу в воздухе. Многие нелетающие пони бы испугались, но Пинки наоборот — вопила от радости. Когда они всё же смогли увернуться от всех атак и добраться достаточно близко, чтобы наездница могла рубануть ножом, то получили блокирование смычком, а затем и удар током, от которого каким-то чудом смогли выжить и быстро прийти в себя в последний момент, перед тем, как упасть на руины зала.
— Не слабо нас торкнуло, а, Койши?
— Ага, меня будто вывернуло наизнанку. Пора кончать с ней.
— Это с вами пора кончать, не так ли? [Действие последнее ~ Разрушительная Симфония]!
Всё стало рушиться на фоне того, что на пару лошади и всадницы налетела сплошная волна звука и магии. Койши пришлось опуститься с Пинки на пол и прекратить любые атаки, потому что все силы уходили на щиты.
— Эм… Пинки. Я так долго не продержусь, может, сбежим отсюда?
— Сбегать? Кинкамина Домина Пай никогда не сбегает со своей вечеринки, ведь там, где она, там и веселье, потому как она — Элемент Веселья!
Внезапно из тела Пинки вылетела розовая комета, которая, ударяясь о пол, потолок и стены, начала превращать актовый зал в огромную розовую комнату, увешанную многочисленными декорациями.
— Ч-что, барьер? — заикаясь, бормотала про себя Алиса. — Не может быть, она ведь даже магией не обладает, не так ли?..
— Добро пожаловать на мою вечеринку! — воскликнула Кинки Пай. — Пушки, вперёд!
После её крика изо всех стен стали выскакивать пушки с конфети, которое превращалось в магические пули, летящие со всех сторон в скрипачку. Та с трудом успевала от них уворачиваться и совсем не заметила, как к ней сзади подлетела Койши и, рубанув её тесаком, пробила её барьер, оставив глубокую рану на спине. Тогда она испытала такую боль, что больше не могла не то что колдовать, но и двигаться, и мешком упала, сломав огромный стол с лежавшими на нём тортами.
— Я полагаю, концерт окончен? — прокомментировала трёхглазая. — Что будем с ней делать?
— Ну, я даже не знаю, — Кинки непонятно откуда достала плётку. — Может, выпороть её, а затем пройтись по ней копытами? Я много чего могу с ней сделать, пока она не скажет то, что нам нужно.
— Хорошая идея, Кинки-чан.
— Н-нет… Не позволю вам надругаться над моим телом! — высказывалась полуживая Алиса, под которой начал образовывать разрыв. — Кажется, я сделала свою работу не та…
Не успела она договорить, как провалилась в портал, в чём ей помогли белые щупальца.
— Вот облом! А я ещё хотела повеселиться.
— И что мы будем делать?
— Праздновать и кушать тортики, конечно же.
— А какой сегодня праздник?
— День внеочередного торжества!
— Кстати, а почему у тебя полоски на гриве?
— Полоски? — Пинки встряхнула волосами, заметив своё преображение. — О, да это просто моя ультимативная форма для безудержного веселья.
Мариса и Рэйнбоу Дэш летели на всех парах по лабиринту из колонн, у которого, казалось, нет дна, а только редкие, но крупные облака, на одном из которых голубая пони и предложила остановиться, получив согласие.
— Ты не могла бы встать? — поинтересовалась Рэйнбоу. — Моей спине нужен отдых.
— Ты уверена, что я могу вставать на облако? — опасаясь, спросила в ответ Мариса. — Вдруг оно держит только крылатых лошадей?
— Не ссы, облака держат всех.
— Действительно, — опираясь на спину Радуги, ответила Мариса. — Но я лучше подстрахуюсь.
Она призвала большие белые крылья, что своим размахом были сопоставимы с голубыми крыльями радуги.
— Потрясные, — прокомментировала её ученица, — а куда ты их прячешь, когда не летаешь?
— Вовнутрь, — начала рассказывать Мариса. — Как бы тебе объяснить… Крылья сделаны из моей магии или духовной энергии и они типа внутри меня, но когда они мне нужны, я использую заклинание, чтобы достать их. В основном использую как парашют, если случайно упаду с метлы, или для резкого торможения.
— Парашют, а что это?
— Это такая палатка, которая раскрывается, чтобы тот, кто не может летать, мог упасть и не разбиться.
— А зачем тот, кто не может летать, летает?
— В душе не ебу-дазе. Вот хочется человеку быстро попасть на другой конец земли, он и изобретает воздушный шар, аэроплан или дирижабль. У вас такого нет?
— Кажется, есть всё, кроме аэроплана. Хотя Скуталу изобретает что-то такое планирующее. Надо бы по возвращении рассказать ей о парашюте, а то, боюсь, она так себе все кости переломает.
— Она — твоя сестра?
— Не совсем. Она мне не родная, но видит во мне старшую сестру и всё ещё пытается летать, как я.
— Ну, и как, у неё это получается?
— С переменным успехом. Вроде Рарити предлагала ей магокристалл и магические крылья, но та отказалась — сказала, что магия для неё это слишком сложно, в отличие от точных наук.
— Да, она странная, прям как мы: ты и я.
— Почему же?
— Потому что мы используем магию, хотя не должны.
— Это кто сказал, что мы не должны? — возмутилась Радуга. — Покажи мне того, кто это сказал, и я заставлю его заткнуться своей магией!
— Ведьмы, жрецы, ёкаи и прочие — обладатели магии с рождения. У вас это единороги-дазе.
— Да, эти единороги со своей магией рогов считают себя пупами Эквуса. Я сделаю всё, чтобы показать, что пегасы тоже могут быть хорошими магами.
— Прямо как твоя сестра пегасам.
— Эй, не смей нас сравнивать! Скуталу без своих прибомбасов даже летать не сможет.
— Как и ты без своего кристалла колдовать-дазе.
— Эй, это другое! — Радуга хотела вызвать Марису на данмаку-дуэль, но остыла. — Но Скуталу всё равно молодец… Эй, кто к нам летит?
— Откуда?
— Вон там, — Радуга указала в сторону копытом, — что-то бескрылое с чем-то блестящим.
Увидев то, что заметила голубая пони, Мариса смогла лицезреть летевшего человека в тёмно-синем костюме и чёрной шляпе, за спиной которого было что-то, напоминающее гигантские ножницы. Подойдя поближе, существо достало из-за спины обе половинки ножниц и встало в стойку.
— Нападайте! — произнесло оно.
— Эй, парень, чего такой дерзкий-дазе?
— Я женщина! — сделав рывок и рубанув воздух перед Марисой, ответила она. — Раньше меня звали Соусейсеки, но теперь я Алиса, Алиса Розен. Кажется, у вас принято представляться перед боем.
— Ага, была такая традиция. Я представлюсь как Мариса Кирисаме — обыкновенный восточный маг западной школы.
— В таком случае я вызываю тебя на дуэль. Даю минуту, чтобы ты могла забраться на лошадь и занять позицию.
Радуга хотела начать атаку, но была шокирована мгновенным рывком, а затем испытала ещё больший шок от того, что их враг остановился просто для того, чтобы представиться и дать им ту же возможность в ответ.
— Эй, ты забыла спросить, как меня зовут! — выйдя из ступора, воскликнула лошадь. — Меня зовут Рейнбоу Дэш — Элемент Гормонии и самая быстрая пони в Эквестрии!
— Понятно, — девушка в голубом сделала короткую паузу, — в таком случае, я вызываю тебя на дуэль так же, как же как и твою хозяйку.
— Эй, она мне не хозяйка! Она… мой учитель магии, да, Мариса?
— Называй как хочешь-дазе, — залетая на спину радуги, ответила ведьма. — Стартуем!
— Ага, стартуем.
Они отлетели на пару сотен метров и стали выжидать, готовясь в любой момент сорваться.
Ждать долго им не пришлось — их противник преодолел сотни метров менее чем за секунду, сделав разрез ножницами там, где они были мгновением ранее. Бывшая Соусейсеки не остановилась: она разделила ножницы на два клинка и, описав петлю, устремилась к ведьме на лошади, стараясь достать последнюю, а затем, поняв, что не может дотянуться даже до лошади, попыталась рубануть по ним обеим, от чего Марисе пришлось резко спрыгнуть, осыпав магией Алису сверху, в то время как Радуга атаковала её снизу.
Периодически они вновь объединялись, чтобы вместе ускориться, а затем снова разъединялись, делая свои рывки вдалеке от Алисоусейсеки.
— Эй, трусы, не убегайте! — возмутилась Алиса. — Сейчас я вас магией достану!
Вокруг её мечей-ножниц образовались ауры в форме гигантских мечей, которые при взмахе стали оставлять волны магической энергии, быстро сметавшей всё на своём пути, что свело на нет их попытки разорвать дистанцию.
— Да чтоб тебе насрать в свои шаровары! — пожелала ей проклятие Мариса. — Мастер спа-арк!
— Старбоу брейк!
Мариса принялась атаковать Алису лазером, в то время как Радуга стала создавать магическое заграждение, оставляя радужный след, распадавшийся на бесчисленное множество магических сфер всех цветов радуги, которые так же сметали на своём пути все колонны и облака. Часть из атак она смогла отбить или заблокировать барьером. Соединив две половинки ножниц в единое оружие, она создала оружие в два раза мощнее по ауре, которым смогла отбить даже Мастер спарк.
— Блять, как она это делает?! — чуть не получив в ответ собственной атакой, задала вопрос Мариса. — Когда победим, я обязательно позаимствую ножницы и продам брату.
— Твой брат любит ножницы? — в пылу боя спросила Радуга. — Странное развлечение для жеребца.
— Он любит большие мечи и всё, что колет и рубит, — начала пояснение сестра Мэтта. — Он просто собирает их в одну большую кучу, а затем кидает на врагов.
— Какие страшные у тебя родственники!
— Это ты ещё тётю мою не видела — она у меня сосуд для двухтысячелетней недо-богини!
— Враньё, я не такая старая! — Юкари внезапно вылезла перед ними и, потеснив Марису, села на Радугу. — Мне всего семнадцать веков… то есть семнадцать лет!
— А-а-а, тяжело! — взвыла голубая пони. — Слезь с меня!
— Да иди ты, бабка, лучше помоги с этой синей дурой!
— Во-первых, никакая я вам не бабка, а во-вторых, давайте сами, я на вас поставила.
— Что значит «поставила»? У вас там что, казино-дазе?!
— Бай-бай!
Юкари позволила Радуге себя сбросить и тоже свалилась в раскрытую дыру с глазами. Ученица Марисы вздохнула с облегчением.
— Попробуй парировать это, шалава, — Мариса приготовилась атаковать. — Файнал Спарк!
— Мастер Спарк! — Радуга вновь атаковала следом.
Как и ожидалось, парировать ей не удалось. Вместо этого она попыталась разделить его на две части, двигаясь в сторону всех, кто их выпускал. Поняв, что атака не удалась, ведьма и пегаска почти одновременно приняли решение задействовать самую мощную и самую опасную атаку.
— Фай-нал…
— Фай-нал…
— Флаш! — хором ответили они, от чего за ними возникли огромные магические круги, а у Радуги выросли дополнительные алые астральные крылья, размах которых был в два раз больше её натуральных, а на голове «вырос» астральный рог того же цвета. Мариса же ограничилась своими обычными белыми крыльями и шестью сферами, соединяющимися в виде шестиконечной звезды.
Луч опять пробил ткань реальности, которая тут же раскололась и начала осыпаться, оставляя вместо себя белое ничто. Колонны также стали рушиться и ронять свои обломки уже в чёрную бездну.
— Кажется, тут заимствовать нечего, — прокомментировала ситуацию Мариса. — Пора ливать.
— И куда?
— К Окине. Окина, давай открывай дверь, твоя мико тебя просит! Ты что там, дрыхнешь?
— Дрыхнет походу, — облегчённо ответила Радуга, поздно заметив, как её голубой магокристалл поменял расцветку и начал осыпаться. — Блять… Да стой ты… А, ладно… Рарити меня убьёт.
— И что теперь будем делать?
— Предлагаю полететь к тому белому небу. Возможно, там небезопасно, но выбора у нас нет.
— Тогда давай-дазе.
Они полетели всё выше, пока не преодолели барьер, отделяющий рушащееся пространство от белой пустоты, в которой они мгновенно ощутили отсутствие силы притяжения.
— Слушай, а удобно, — подметила ведьма, сжав бёдра, чтобы не отлететь от лошади. — Теперь нам даже не нужно тратить силы, чтобы летать.
— Ага, заебись, только я не могу использовать магию, — краем глаза она заметила, что её красный рог пропал. — Теперь точно не могу.
— Да ладно, вы там что, вообще без рогов и кристаллов колдовать не можете?
— Не можем. Разве что с элементами гармонии, но я не могу просто так призвать свой элемент. Кажется, Твайлайт разработала заклинание его призыва, но я ни разу не пробовала его использовать.
— Тогда попробуй.
— Сейчас, — движением тела Рэйнбоу Дэш дала Марисе понять, что с неё нужно слезть, после чего, освободив спину, расправила крылья как можно шире. — [Элемент Гармонии ~ Элемент верности]!
Белое небо тут же окрасилось в голубое, после чего сила тяжести вернулась и под их ногами оказалось гигантское облако. Подняв голову вверх, Мариса смогла лицезреть гигантскую радужную арку. Наконец послышался звук скрипа дверей, и на облако сверху упала Окина.
— Здравствуйте, девочки, — поднимаясь, ответила богиня дверей. — Простите, что пришлось так долго ждать. У богини были дела.
— Какие к чёрту дела? Нас чуть не завалило.
— Но не завалило же. Скажи спасибо, что я вообще открыла тебе дверь.
— Спасибо, — с сарказмом ответила ведьма. — Ты доставишь нас в Особняк?
— Не сейчас. Мы с Юкари договорились, что я не буду сразу вмешиваться в её игру.
— Эта не игра, это какое-то убийство, — возразила Радуга. — Таким только маньяки типа Дискорда могут помышлять.
— Дискорда? Это такой дракон в шляпе с рогами? Кажется, он мне и говорил, что вы справитесь.
— Да насрать, что он говорил. Вытаскивай нас уже.
— Как грубо, молодая леди, я ведь могу и оставить вас здесь, — тут перед ними открылась дверь побольше. — Заходите, пока я не передумала.
Придя в сознание, Пачули и Искорка тут же стали бок о бок друг к другу и, готовясь к внезапному нападению с любой стороны, призвали двойной магический щит.
Пространство, в которое они попали, представляло из себя бесконечную библиотеку с множеством книг без названий, к которым те не решались прикоснуться ни физически, ни с помощью магии, опасаясь, что это ловушка.
— Как думаешь, Патчи, куда нас занесло?
— Это может быть всё что угодно: сон, иллюзия, карманная вселенная, мир внутри барьеров или что-то, о чём я не имею ни малейшего представления.
— Барьеры это как защитные барьеры?
— Не всегда. Барьером можно отделить один мир от другого или создать своё подобие личного мира внутри реального. То же Генсокё — пример одного из барьерных миров.
— И чей же это барьер?
— Юкари, отчасти Храмов, и там не один барьер, а много; барьеры иллюзий и реальности чередуются между собой и могут проникать в чужие барьеры, поэтому барьерные техники у нас не работают и приходится следовать правилам данмаку-дуэлей. Например, моя госпожа может изменить судьбу всего, что окажется в её барьере, но с барьерами Генсокё эта способность оказалась бесполезной и пришлось подписывать мирное соглашение. А у вас нет барьеров?
— Да вроде как у Дискорда есть подобие барьерного мира, а я научилась создавать что-то подобное благодаря изучению элементов гармонии, научила Старлайт, а та попыталась научить Трикси, но у неё что-то не вышло, — Твайлайт первела дыхание. — А, что точно — у Принцессы Луны есть её Мир Снов и, может быть, Принцесса Селестия способна на такое, но она редко использует свою магию из-за того, что та слишком мощная.
— Насколько мощная?
— Настолько, чтобы заставлять вставать и заходить Солнце.
— То есть она заставляет вращаться звезду вокруг планеты? Да, она точно сильна, хотя я бы на её месте просто вращала Землю или поставила её на необходимую орбиту, чтобы планета вращалась сама.
— Не знаю. Никогда не задавала ей таких вопросов. Возможно, она сама ими задавалась, но затем производила расчёты и понимала, что это невозможно или несёт большие риски для всего живого.
— А как Солнце вращалось вокруг Эквуса до Селестии или она живёт с самого начала сотворения мира?
— До неё это делали сильнейшие единороги, а кто был до единорогов — никто не знает.
— Ясно, значит, у вас геоцентрический мир с единственной планетой, у которой одна луна и один хорошо изученный континент, на котором располагается ваша страна под руководством главного феодала и её наместниц?
— В целом… да, — устав от слушания рассуждений своего компаньона, ответила принцесса пони. — Лучше я потом дам тебе почитать пару своих книг об Эквестрии, я надеюсь, ты всё поймёшь.
— Приношу свои искренние извинения, если задала некорректный вопрос, — Пачули только сейчас вспомнила, что разговаривает с представительницей аристократии.
— Нет, всё в порядке, просто давай сменим тему.
— Давай, правда, я даже не знаю, о чём поговорить. Я прочитала тысячи книг, но сомневаюсь, что тебе будет интересен пересказ их содержания.
— Да, я не люблю, когда мне что-то пересказывают. Расскажи какую-нибудь историю из жизни. Ты ведь за столетия жизни не только книги читала?
— Ну… помимо книг, у меня были задания госпожи и всякие магические опыты… О каком тебе рассказать?
— Лучше покажи. Ты можешь поставить барьер?
— Я давно его не ставила. Думаешь, он будет здесь работать?
— Если здесь нет контрбарьеров, то будет. Тебе бы встать поближе, а лучше — позволить мне встать на тебя.
— Давай, только сними обувь.
Послушав её, сиреневая ведьма сняла сапожки, после чего в одних носках встала на спину аликорна и, балансируя, произнесла название барьера.
— [Элементальный Мир ~ Мир Пачули Кнолидж].
Библиотека тут же сменилась на ночное небо, освещаемое колоссальными парящими кристаллами разных цветов, каждый из которых олицетворял свой элемент. Взлетев чуть выше, Искорка лицезрела, что под кристаллами находятся печати, от которых идут линии к другим печатям, что пересекаются в месте, где стоит ещё одна печать, над которой они, собственно, находятся.
— Так это и есть твой барьер?
— Можно сказать и так, хотя я скорее взяла часть от мира элементов, как Юкари взяла от мира людей. Это заклинание я не использовала уже около века.
— Ты так говоришь, будто около века это как пару лет. Вам с принцессами точно будет о чём поговорить.
— Не думаю, что смогу говорить с вашими правительницами. Даже моя госпожа редко берёт на себя ответственность, чтобы общаться с высшей знатью и чиновниками, а что я могу ей сказать, как простая прислуга?
— Не бойся, я договорюсь с твоей госпожой и возьму тебя под своё крыло, — Твайлайт хихикнула и положила одно из крыльев на спину ведьмы. — Эй, а что это там розовое сверкает?
— Розовое? — Пачули призвала монокль, чтобы получше рассмотреть фигуру в розовом, после чего приняла решение об атаке. — Пять элементов, залп!
— Сумеречный луч!
Кристаллы осыпали фигуру бесконечным числом магических пуль, сквозь которые прорвался луч Искорки и достиг своей цели, а затем произошёл взрыв — и мир элементалей сменился огромной бело-розовой комнатой, наполненной гигантскими детскими игрушками, посреди которых стояла блондинка в розовом платье, а из её спины торчали белые шипастые стебли.
— Эй, мы так не договаривались! — начала она. — Из-за вас мне пришлось использовать свой барьер-нано!
— И что из этого следует? — поинтересовалась Пачули. — Кто запрещал нам использовать барьеры?
— Главная… Нет, вы не слышали этого… — она затряслась. — Это я запретила вам использовать барьер в своей игре-нано!
— Похоже, она решила обнулить мой барьер своим, — констатировала факт ведьма, обратившись затем к фиолетовой пони: — Принцесса, извольте сделать ваш ход.
— Принцесса готова сделать ход, леди Пачули, — шутливо ответила Искорка перед тем, как задействовать свой барьер. — [Элемент Гармонии ~ Элемент Магии]!
Девочка в розовом не успела ничего предпринять. Её игровая площадка сменилась на сумеречное небо, освещаемое многочисленными звёздами, и блестящий тёмно-голубой пол с изображением тех же небесных светил.
— А всё, я проиграла-нано, — ожидая добивающей атаки, ответила она. — Простите меня, госпожа Али…
Не успела она договорить, как за её спиной открылся портал, в который она тут же была затянута, получив перед этим дырку в теле от узконаправленного лазера Твайлайт — из неё стала сочиться воскообразная масса.
— Похоже, это был голем, — сделала предположение Пачули.
— Голем? Это как кукла, которая управляется магией?
— Можно сказать и так, причём «кукловод» мог управлять ею из другого мира или даже нескольких миров. Не понимаю, как такое возможно, но, скорее всего, это так, — Пачули достала из сумки Искорки бутылку воды и, открыв её, сделала глоток. — Думаю, нам лучше оставаться внутри твоего барьера. Здесь должно быть безопаснее.
— Ну, раз ты так говоришь, давай останемся. Думаю, что стоит положиться на твой опыт — у меня его слишком мало.
— Правильно думаешь.
Сатори и Флаттершай блуждали в лабиринте из домов и зарослей алых роз. Они смотрели в оба, а Сатори даже во все три глаза, пытаясь параллельно услышать мысли ближайших врагов или союзников, которых она надеялась учуять на фоне периодически возникавших дум жёлтой пони: та испытывала дополнительный стресс от знания того, что всадница читает её мысли.
— Ты всё ещё считаешь меня милым домашним животным?
— Д-да… Ты же сама об этом знаешь. Зачем ты меня об этом спросила?
— Мне просто интересно, как ты ответишь.
— Опять? Я же тебе уже отвечала, разве нет?
— Да, но мне интересно, как я тебе после пары дней нашей дружбы.
— Как подруга со схожими интересами? Что мне ещё о тебе сказать?
— Так подруга или питомец?
— И то, и другое, мои питомцы — это мои друзья, а твои нет?
— Не то чтобы друзья… — Сатори задумалась и застеснялась. — Они мне скорее как приёмные дети. Окуу и Орин для меня кто-то вроде старших дочерей, что ли…
— А я для тебя тоже как ребёнок?
— Ну, так… Ты не мой питомец… Ты вроде как сама по себе… Для тебя нормально, что тебя саму сравнивают с домашним животным?
— Нормально. Я отношусь ко всем животным так же, как и к пони, и мне кажется, что Дискорд так меня и воспринимает.
— Ну да, для богов люди могут быть как домашние животные… То есть для богов пони, в твоём случае.
— Ничего, можешь называть меня человеком, если тебе так удобно.
— Хорошая идея. А ты будешь говорить обо мне как о пони?
— Ну, если хочешь, я буду называть тебя пони, но ты для меня никогда не будешь пони. Пони и другие животные думают по-разному, за что я их и люблю.
— Я тоже. Вы не можете назвать друг друга ненормальными потому, что у каждого своя видовая норма.
— Эй, я люблю животных не за это! — впервые повысила голос тихая пони. — Я давно поборола боязнь общества и больше не боюсь высказываться перед пони!
— Ясно. А я боюсь. Я боюсь не только людей, но и своей сестры!
— Тебе не стоит бояться сестры, — дав себя обнять за шею и погладить гриву, ответила пони. — Это ведь самый родной человек для тебя, она должна лучше всех понимать твои чувства.
— Я понимаю. Просто боюсь в очередной раз ранить её сердце. Она и так травмирована настолько, что закрыла свой третий глаз, чтобы не слышать мысли других людей, и сейчас старается освободить голову даже от своих, от чего животные любят её даже больше, чем меня.
— Не хочу лезть в ваши семейные дела, но я думаю, что вам стоит уделять друг другу больше внимания… Ой… то есть… Извини, ничего не могу советовать… Мы с моим братом тоже стараемся избегать друг друга и не видим в этом ничего плохого.
— Ну, мы хоть поговорили, — спустя мгновение Сатори отвлеклась. — Кажется, я слышу ещё чьи-то мысли.
«Кажется, она меня обнаружила… Но, с другой стороны, она не знает, где я… — подумала затаившаяся дева в красном, обратив затем внимание на то, в какую сторону посмотрел третий глаз, за которой повернулась и голова трёхглазой. — Ладно, пора показаться, иначе получу от Главной».
Она призвала поток лепестков роз, подпрыгнув, оседлала его и спланировала над ним перед любительницами животных, мыслями и жестами давая понять, что хочет сначала поговорить.
— Кто ты? — спросила Флаттершай. — Чего ты от нас хочешь?
— Я — Алиса, выполняю предназначение Игры Алисы. Я должна любой ценой сдержать вас от получения осколка кристалла, иначе игра будет проиграна. Прошу вас. Стойте, где стоите.
— А что за Главная? — Сатори прочитала её мысли. — Можно поподробнее о ней?
— Этого я не могу сказать. Мне лучше даже не думать о ней, а то будет хуже.
— Хорошо, тогда расскажи об игре.
— Об игре я тоже не могу говорить, всё, что вам нужно, это собрать осколки кристаллов, победите меня и других Алис — осколок ваш. И этого я тоже говорить не должна.
— То есть нет никакого мирного решения, кроме как победить тебя? — подытожила Сатори.
— Нет, я бы хотела решить всё мирным путём, но его не будет.
Сказав это, она молча призвала гигантскую розу, цветок которой возник за её спиной и начал осыпать её противниц бесчисленными лепестками и семенами. Сатори предвидела это, поэтому дала своей лошади команду отступить до того, как Алиса в красном договорила. Тогда она достала трость и, зарядив её магической энергией, стала пытаться атаковать их в упор, призывая также потоки роз, на что трёхглазый ёкай отвечал обрывками спелл-карт, которые та взяла из воспоминаний своих бывших врагов, благо, условия данного мира позволяли ей не отказывать себе в этом.
— Ты не боишься навредить ей?
— Нет, ведь она не боится. К тому же, она не живая.
— Не живая? Это как?
— Она за гранью жизни и смерти, можешь считать её призраком в теле куклы.
— П-призраком? — вздрогнув, ответила пони. — Я их боюсь.
— Не бойся, моя магия работает не только против людей и животных, но и против призраков.
— Я живая! — подслушав их разговор, возмутилась Алиса. — Я — не кукла, я — настоящий живой человек!
— Нет, ты искусственная, — возразила Сатори, — ты можешь это отрицать, но я уже знаю о тебе всё.
— Нет, ты не можешь знать, — Алиса стала атаковать агрессивнее. — Не смей лезть мне в голову, ты, монстр!
— Я не монстр! — разозлилась на этот раз Сатори. — Я ничем не хуже людей! Почему меня все называют монстром? Почему?! Почему?!
Сатори сама впала в ярость и, вскочив с Флаттершай, начала ещё более агрессивные атаки в сторону красной Алисы. Столкнувшись с барьером, она применила заклинание контр-барьера, которое было частично скопировано у Рейму, а затем заключила свою соперницу во второй его слой, в котором не давала пространства увернуться, от чего та получала всё больше и больше урона. Наконец, когда та выдохлась, старшая сестра Комейджи крепко схватила её за шею и силой магии повалила на пол, о который постаралась ударить как можно сильнее, чтобы от Алисы только осталось кровавое месиво, но вместо крови из неё начала выливаться лишь воскообразная масса, которая всё больше покрывала кулаки Сатори, пока та её избивала.
— Сатори, пожалуйста, стой, — плачущая Флаттершай пыталась навалиться всем телом, чтобы оттащить трёхглазую. — Ты не монстр, ты моя подруга! Остановись…пожалуйста!
Сатори отшвырнула лошадь, но, прочитав её мысли и отвернувшись от Алисы, чтобы посмотреть ей в глаза, сама заплакала и стала помогать ей подняться на копыта.
— Прости меня, Флаттершай, — слёзы Сатори лились из всех трёх глаз, — я-я не хотела… Я ведь не мостр, да?
— Нет, ты не монстр, ты моя милая подруга Сатори, — поднявшись, жёлтая пони обняла её. — Мне всё равно, что говорят о тебе другие, для меня ты это ты.
В это время девушка в красном начала приходить в себя и медленно восстанавливать сломанные искусственные кости.
— Простите, меня, госпожа, — в слезах бормотала она себе под нос, — я не хотела сражаться.
— Хотела ты или нет, это выбирать не тебе, Шинку, — послышался голос из открывшегося за её спиной портала. — Ещё раз подведёшь меня — будешь молить о смерти.
Из портала показалась белая, как мел, рука, которая, помогая себе щупальцами, утянула её в портал, оставив победителей ожидать спасения.
Сумиреко вместе с Санаэ и Трикси искала выход из места, напоминавшего ночной город, в котором они очутились неведомым им способом. Единорожка в очередной раз приняла антропоморфную форму для того, чтобы у её напарниц не было соблазна её оседлать. Со временем им стало наскучивать бродить и летать по неизвестному городу и они решили сделать привал у высокого здания с плоской крышей, стоящего напротив башни с часами.
— Да, это не Кантерлотт и не даже не Мэйнхеттен, — пробормотала себе под нос Трикси. — Девочки, как думаете, где мы сейчас?
— Если бы я знала, то давно рассказала, — начала Сумиреко. — Возможно, это какой-то город из параллельного мира со странным названием типа «Шеговары».
— Что ещё за Шеговара такая?
— Это название несуществующего города, — пояснила она Санаэ, — я выдумала его только что.
— Что за стрëмное название для города? Если бы я основала город, то назвала бы его Триксиленд или Трикси-сити и назначила мэром Звëздочку.
— А почему не себя? — иронично спросила Санаэ. — Могучая Трикси не может управлять своим городом?
— Могучая Трикси может всё, просто Звëздочка хороша в управлении. Она уже руководила целым городом, причëм пару раз, а ещё она — заместитель директора магической Академии «Спарклерс» и моя лучшая подруга… И я по ней так соскучилась…
Единорожка материализовала салфетку, чтобы вытереть слëзы, а затем сжечь её магией.
— Ничего, Трикси-тян, не плачь, — попыталась утешить её Санаэ. — Мы выберемся отсюда и найдëм твою подругу.
— Трикси… тян? — удивилась единорожка. — Это у вас такое обращение к подругам?
— В некотором смысле, — Санаэ было лень объяснять тонкости японских обращений. — Можешь называть меня Санаэ-тян, а её Суми-тян.
— Нет, Санаэ-тян, Сумиреко мне не подруга — она отняла у меня половину моего Амулета Аликорна и отдавать не хочет.
— Ещё чего! Он красивый и даëт мне красивые крылья и рог, когда я использую сильные заклинания.
— Да ты даже не знаешь, какую силу даёт этот амулет!
— Пока не представляю, но, возможно, скоро пойму. И тебе, как сильнейшему магу, разве не хватает и половинки его силы?
— Ты права, Могучей Трикси с запасом хватает этой силы, к тому же Искорка говорила, что от него беды с башкой, но я научилась его носить, а ты нет, так что если у тебя поедет кукуха — виновата будешь только ты!
— Пока что у меня с башкой всё нормально, — Сумиреко сделала короткую паузу, чтобы посмотреть наверх. — Девочки, а на меня одну падают вороньи перья?
— Перья? — удивилась Санаэ, но поставила на всякий случай барьер, накрыв им всех остальных. — Да, действительно.
Остальные тоже подняли головы, заметив, как о барьер Санаэ разбиваются чёрные перья и тут же сгорают, не достигнув своей цели. Сквозь дождь из пуль им удалось разглядеть в небе огромую чëрную птицу, что кружила и осыпала их с большой высоты.
— Я собью её! — воскликнула Сумиреко, направив травмат в небо. — [Особый заряд ~ Разрывной патрон]!
За мгновение до выстрела Санаэ убрала барьер, и из орудия экстрасенса вырвалась золотая комета, которая, проделав путь в несколько сотен метров, взорвалась в воздухе, образуя янтарно-золотую сферу, из которой во все стороны посыпались падающие звёзды, заставившие чëрную птицу поставить магический щит и спикировать для того, чтобы на бреющем полëте обстрелять тех, кто пытался её сбить, подобно самолëту-штуомовику, в то время как жрица храма Мария, стараясь уклониться от её атак, летела ей на встречу, держа в одной руке гохей, а в другой — мощный заряд духовной энергии.
— Сверхновая! — крикнула она во всю глотку, и заряд, достигнув птицы, разорвал её на бесчисленное число перьев и капель ртути, скрывавшими за собой их хозяйку.
Ею оказалась девушка в тëмно-синем платье с волосами цвета ртути, спину которой украшали чëрные ангельские крылья, а глаза горели сереневым.
— Так вот кто босс этого уровня, — отметила Сумиреко. — Интересно, что с неё можно дропнуть?
— Суми-тян, мы не в игре, — возразила Санаэ, — хотя моя жизнь давно стала напоминать аниме и компьютерные игры.
— А что такое аниме и компьютерные игры? Трикси может в этом поучаствовать?
— Не бери в голову, — ответила зелёная жрица. — Эй, чёрная, ты будешь представляться?
— Я Алиса Розен — лучшее творение и наследница мастера Розена, ранее моим именем было Суйгинто или Меркьюри Лэмп, но сейчас я Алиса, и твоя подруга права — вы находитесь в игре, моей игре, ценой проигрыша в которой будет… Смерть!
Она вновь призвала гигантскую черную птицу, которая теперь имела три головы и четыре лапы, напоминая тем самым помесь ворона с драконом.
Поднявшись повыше, существо стало плеваться в них ртутью, которая тут же загоралась и разрывалась на более мелкие горящие капли.
— Суми-тян, запрыгивай на меня, — уклонясь от горящих капель, кричала Трикси. — Мы должны использовать на ней всю силу амулета!
— С чего такая щедрость? Ты же говорила, что не дружишь со мной.
— Да, не дружу, но честь мудрой Трикси позволяет заключать союзы даже с недругами. Можешь просить что хочешь, твоё желание будет исполнено.
— Всё-всë?
— Да! — еле увернувшись от очередного потока капель, ответила пони. — Давай, ну!
Трикси снова превратилась в пони, а затем оба их амулета стали сиять ослепительной красной вспышкой.
— И что ты собираешься наколдовать? — спросила у неё наездница.
— Сейчас ты увидишь истинную мощь Трикси… только Искорке не говори… — прошептала лунная лошадь перед тем, как активировать барьер. — [Элементы Дисгармонии ~ Элемент Лживости].
В миг городской пейзаж сменился на лунную поверхность, накрытую ночным небом.
— Я что, опять на Луне? — удивилась Санаэ. — Трикси, ты что, с Луны?
— Не я, а мой дедушка, — начала пони, — но кровь лунных единорогов, хранящих верность Принцессе Луне, течёт в теле благородной Трикси. Это наша семейная тайна, как и Элементы Дисгармонии, о которых знаю лишь я и Старлайт.
— Теперь уже не тайна, — отозвалась Сумиреко. — Если что-то знает больше двух человек, то это знает весь мир.
— Но я — пони, а она, наверное, и не человек вовсе.
— Да, ты права, разумная лошадь, я уже больше, чем человек, — прервала атаку дева в чёрном. — Я отвергла свою человечность ради божественности.
— Твоя божественность не спасёт тебя от гнева божественной Трикси и её барьера! Звездопад!
Бесчисленное множество звëздочек стало падать на Алису, её спасал лишь барьер до тех пор, пока она не решилась на контратаку:
— [Сон во Мраке ~ Мэй Мэй]!
После её возгласа в небо воспарил сияющий чёрный шар, который был настолько чёрным, что, казалось, отвергал само понятие «света». Взлетев достаточно высоко, он разорвался на множество чёрных пятен, затмивших собой всё звездное небо. Следом и лунная поверхность покрылась тьмой, лишь проблески тëмно-синего цвета освещали место, в которое они попали.
— Работа великой Трикси здесь окончена! — махнув плащом и накрыв им Усами, поспешила отступить единорожка.
— Но ведь ты ничего не сделала! — возразила её наездница.
— Ошибаешься, Суми-тян, я отвлекла её на нас.
— Отвлекл-а-а-а?
Сумиреко еле успела поставить барьер, обернувшись и заметив, как на неё сзади, а затем и с других сторон, летели сгустки мрака. Удерживая одной рукой пистолет, а другой придерживая щит, она приготовилась стрелять магическим зарядом в хозяйку того, что она назвала «Мэй Мэй».
— Осветительная! Разрывной боеприпас!
— Сверхновая!
Бомба Санаэ осветила всё в радиусе нескольких сотен метров так же, как и следующая за ней пуля её подруги. Как и рассчитывалось, это вызвало кратковременную дезориентацию и ослабление бывшей Суйгинто, чем поспешила воспользоваться Санаэ, пробив заряженным гохеем её защиту. Но потом ей самой пришлось блокировать удары двух мечей — сначала барьерами, а затем своим заряженным жезлом, который Алисе в чёрном хватило силы разрубить, чтобы откинуть свою соперницу так, что она ударилась о стенку купола и потеряла сознание, но Усами, телепортировавшись верхом на Трикси, успела её подхватить.
На удивление, жрица тут же пришла в себя, но радужки её глаз стали более тёмными, а следом потемнели и волосы, после чего она резко вскочила с лошади и, вместо сломанного гохея, призвала металлический посох.
— И это ты называешь барьером? Вот барьер! — зловещим голосом ответила она. — [Дополненная Тьма!]
Мир окрасился в красный, а на его небе засветилось розово-фиолетовое тело, напоминавшее планету с кольцами.
— Это Сатурн? — поинтересовалась Усами.
— Да, это Сатурн, — ответила Санаэ голосом более взрослой женщины. — У Сатурна множество спутников, а среди них есть тот, что похож на глаз, устремлëнный к звёздам, и имя ему Мимас, как я, великая мстительная леди Мима!
— Эй, это я тут великая…
— Молчать, скакунья, — перебила она Трикси. — Смотри и учись, как надо барьеры ставить.
— Да как… — атакуя всем арсеналом, возмущалась Алисуйгинто. — Как её пробить?
— Бесполезно меня пробивать, ты, пугало воронье. Эй, Сумиреко, у тебя, случаем, нет на телефоне музыки, под которую я буду её побеждать?
— Ну, даже не знаю, что подобрать, — копаясь в файлах смартфона, ответила студентка. — Минусовка к «Ariana Grande — Problem» пойдёт?
— Не знаю, впервые слышу, давай врубай и посмотрим — если мне не понравится, ты станешь следующей моей жертвой.
— Надеюсь, вам понравится, — Сумиреко ощущала что-то, похожее на страх. — Разнесите её, госпожа Мима!
Под шум современной музыки Мима в теле Санаэ начала свой путь в сторону своей жертвы, слов она не знала, поэтому придумывала на ходу, в то время как человек и пони ей подпевали.
— Ты лишь жалкая проблемка, — хором шептали Трикси и Усами, — ты лишь жалкая проблемка, ты лишь жалкая проблемка…
— Для меня ты не пробле-ма! — выдавала затем Мима-Санаэ.
— Я вам не какая-то жалкая проблемка! — взвизгнула Алиса. — Я не проблемка, я ваша смерть! Я Алиса — идеальное существо!
— Нет, ты просто жалкая проблемка, — шутливо возразила ей вторая личность жрицы, — и мне не нужны пробле-мы!
В один миг она обрушила на Алису бомбу в виде маленького «Сатурна» и его колец, разлетевшихся морем звëзд вслед за ударной волной от разрыва самой «планеты», от чего даму в чёрном не спасли никакие барьеры и она начала гореть и плавиться, как свеча, упав в аккуратно поставленный под неё портал, который, приняв её останки, тут же захлопнулся.
— Это было охуенно, госпожа Мима! — не нашла приличных слов Трикси. — Вы можете принять желающую учиться Трикси в свои ученицы?
— Я подумаю, — холодно ответила Мима, — раз знаешь о барьерах, значит, в голове твоей не совсем пусто, но с практикими навыками у тебя ужасно. Чувствую, мне придётся долго с тобой работать над этим.
— Звёздочка говорила то же самое.
— Так пусть Звëзлочка тебя и учит или она слабее меня?
— Да, она, наверное, слабее…
— В таком случае я хочу сначала найти её и сразиться — выясним, кто из нас сильнее и кого ты достойна больше.
— Спасибо, госпожа Мима, Трикси обязательно отведёт вас к ней.
— Поверить не могу, что оказалась одна в такой ситуации, — бормотала себе под нос Рарити. — C'est effrayantэто было страшно с фр.!
— Соглашусь, это жутко. Но ты не одна, с тобой я.
— Я всё ещё не доверяю тебе, пусть ты и слуга Ремилии. И откуда ты знаешь, что я только сказала?
— Это ведь французский. Я знаю французский так же, как английский, японский, китайский, немного русский, немецкий и эсперанто. Если хочешь, мы можем общаться на французском. Мы так иногда общаемся с госпожой Ремилией.
— Нет, можешь и на средне… то есть английском, — белая пони растерялась. — Я ведь говорю сейчас на английском, да?
— Да, это английский. А тот, что вы называете киринский — японский или китайский. Кирины у нас тоже обитают, хоть я и не видела ни одного.
— И они у вас говорят?
— Говорю же, не знаю. Кажется, Мейлин утверждала, что видела пару китайских киринов, которые говорили с ней.
— Тогда я надеюсь, что они тоже смогут носить мои платья.
— Да что ты всё о платьях? — Сакуе начало это надоедать. — Ты можешь говорить о чём-нибудь ещё, кроме одежды?
— Могу, — гордо подяв голову, отрезала Рарити. — Одежда это всего лишь увлечение, которое приносит мне основной доход, а так я по кристаллам, о чём говорит моя кьютимарка.
Рарити резко дёрнула тазом, дав намёк, чтобы та преподняла попону и посмотрела на то, как драгоценные камни на её бедре сияют под действием магии.
— Красиво.
— Смотри, не возбудись.
— С чего бы это мне возбуждаться? Ты женщина, к тому же лошадь. Даже у леди Пачули бëдра покрасивее будут.
— От меня могут возбудиться как жеребцы, так и кобылы, многие богатые и знаменитые пони стали жертвой моего обаяния. Среди них был или была даже Фото Финиш, не могу точно сказать, что было у неё промеж задних ног.
— Это мне неинтересно, давай лучше про кристаллы.
— Хорошо, о криста… — Рарити заметила Алису. — Вот она! Скорее к ней!
— Я тоже её вижу. За Варудо!
Сакуя остановила время, а вместе с ней всё остальное, кроме себя и Рарити, после чего последняя сверкнула магокристаллом и телепортировала их в полуметре от Алисы. Горничная начала доставать ножи и кидать их в белую деву.
Внезапно им пришлось отступить, так как их что-то атаковало белыми магическими шарами, от чего пони пришлось телепортироваться, а горничной — возобновить время, чтобы затем снова остановить. Перенесясь к источнику магической атаки, они обнаружили вторую Алису, парящую перед ними в своём карманном барьере.
— Можете возобновить время, — ответила вторая, — так вы только силы зря потратите.
Сакуя послушала её, и перед ней, будто из воздуха, возникла первая, в руках которой был осколок кристалла. Пони и горничная независимо друг от друга приняли решение выжидать.
— Приветствую тебя, Сакуя Идзаëй, — произнесла вторая. — Я и Аликисë очень рады, что жребий нашей игры выпал на тебя.
— Жребий? Игры? Я ничего не понимаю. Где мы находимся?
— Вы с Рарити находитесь в подпространстве N-поля, имеющего ещё семь таких измерений. Аликисë могла сразиться с любой из семи пар и тогда бы результат боя знала только она, но она попала в одно место с вами, поэтому о том, что будет — знаете вы обе.
— Ты о моей способности видеть варианты судьбы, которой меня учила Госпожа Ремилия?
— Именно, — подала голос Аликисë, — я так же обладаю этим даром. Госпожа, можно дать ей минуту для того, чтобы она смогла узнать свою судьбу?
— Можно. Только пусть лошадке ничего не говорит.
— Ладно, — согласилась горничная, — прости, Рарити, я вынуждена промолчать.
— Извиняться будешь за плохое будущее, раз уж гадаешь, то нагадай нам успех!
— Что будет, то будет, — закрыв глаза, ответила её всадница. — А сейчас помолчи, я концентрируюсь.
Она просидела без единого движения почти минуту, после чего резко открыла глаза и подняла палец вверх.
— Вижу, ты уже поняла, что должна сделать, — ответила главная Алиса. — Если да, то скажи условия победы.
— Я должна продержаться против Аликисë десять минут или шестьсот секунд — и кристалл мой. При остановке или перемотке времени оставшееся время так же отматывается или прибавляется. Я права?
— Так, леди Сакуя, — ответила Аликисë, — теперь и леди Рарити знает о том, что знаем мы.
— А мы победим или нет? — поинтересовалась белая пони. — Сакуя, ты же видела будущее?
— Да, но я видела разные временные ветви — где-то мы побеждаем, где-то проигрываем, а где-то нас спасают.
— Кто нас спасает?
— Не могу вспомнить, так как на этом месте закончила смотреть. Главное — продержаться эти десять минут.
— Я продержусь, — уверенно ответила она, — для меня это проще, чем сшить вам платья!
— Раз так, то начнём.
После слов Сакуи за спиной у Алис возник огромный циферблат, показывавший число «600», которое тут же сменилось на «599», и соперницы Алис были атакованы пучком шипастых стеблей, от которых сумели сбежать благодаря замедлению времени и телепортации. Таймер неохотно перешёл с «599» на «598». Следом пошла контратака ножами, которая произошла благодаря остановке времени, но Аликисë успела чудом уклониться, предсказав траекторию полёта каждого ножа в каждом отрезке времени.
Спустя пару секунд она смогла им ответить такой же атакой, только с летящими и пронзающими всё на своём пути лепестками. Сакуя ответила на это взятыми непонятно откуда игральными картами, а Рарити — лазерами и молниями, пущенными из рога и кристалла. Обе из них старались выложиться по полной, сражаясь так, как не сражались ранее, ведь сдерживающие их прежде правила данмаку в этом мире не работали, ставя под угрозу жизни обеих сторон, что не до конца понимала только Рарити, не привыкшая к жестокости иных миров, и Сакуе приходилось ей объяснять, что Алисы неживые или бессмертные, в отличие от них.
И так прошло пять минут или триста секунд. На триста первой секунде Сакуя решила, что пора использовать пару магических техник, которые та создала на основе заклинаний Пачули.
— [Барьер Идзаëй ~ Подлунный Мир], — произнесла она, после чего мир вокруг неё сменился на подобие Особняка, полом которого стала лунная поверхность. Не теряя времени, она задействовала следующую свою способность: — [Запретное умение слуги ~ Тайна хозяйки старинных часов].
Внезапно отовсюду стали возникать ножи, летящие и нет во все стороны, двигаясь по парадоксальной траектории, которую можно было объяснить только аномалиями со временем, что происходили и с таймером, показывавшим то «292», то «293», то опять «292» в оставшихся секундах. Рарити оставалось только висеть в воздухе на искусственных крыльях и стараться не думать о происходящем, дабы не сойти с ума.
Когда часы показали «291», атака прекратилась, и, будучи истощëнной, Сакуя легла на подругу своей госпожи с надеждой на то, что Аликисë это не пережила. Однако её надежде не суждено было сбыться.
— Розарио! — спустя секунду возникла белая Алиса. — Барьер белой розы!
Тут же «Особняк» сменился на стены из белого тумана, а луна — на пол из бледновато-серого мрамора.
— Аликисë, мы же договорились — пока без своих барьеров, — произнесла возникшая из портала главная Алиса.
— Но, госпожа, они же сами использовали свой барьер, мне оставалось лишь обороняться…
— В таком случае убирай барьер и призывай лишь тогда, когда они призовут свой.
— Как прикажете, госпожа.
Бело-мраморный мир разрушился, после чего они вновь очутились в том измерении, где начался бой, до конца которого оставалось двести семьдесят секунд.
У Сакуи уже практически не хватало сил для атак, поэтому она полностью доверилась Рарити, которая большого опыта дуэлей не имела и потому полагалась целиком на телепортацию вкупе с короткой остановкой и отметкой времени, что её сокомандница использовала, несмотря на года жизни, которые теряла. Наконец оставалось полторы минуты, но реакция подвела обеих, и Рарити получила значительный урон шипами, с сочащимися кровью ранами кубарем полетев вниз — но в последний момент Сакуя её «исцелила», однако окончательно потеряла силы и сознание и сама чуть не свалилась с лошади, так что уже самой кобыле пришлось спасать её, подхватывая телекинезом и аккуратно укладывая на пол.
— Сакуя, что с тобой? — в панике начала трясти её лошадь, пытаясь прикрыть обеих магией. — Сакуя, ответь! Сакуя! Сакуя-я-я!
Шипастые стебли обвили их защиту и уже почти раздавили её, но тут обратились в купол из разноцветных камней, над которым возникла Рарити, чей кристалл из сине-фиолетового превратился в красный и стал выдавать алые лучи, коими она стреляла в сторону белой Алисы, добавляя к атаке кристаллы всех форм и размеров, что в случайном порядке вылетали из-под земли.
При попытке сблизить дистанцию, единорожка всё так же телепортировалась, но траекторию её появления не могла угадать ни она, ни её враг.
Когда кристалл треснул и рассыпался от напряжения, та вспомнила про барьер и попыталась произнести заклинание, подобно Сакуе.
— [Элементы Гармонии ~ Элемент Щедрости]! — яростно крикнула она, после чего мир покрылся небесным куполом, а пол превратился в бесконечную мозаику из кристаллов.
— Розари…
— Поздно, la putaшлюха с фр.! — Рарити выстрелила лазерами в землю, после чего те отразились от пола и прошли сквозь Аликисë в тот момент, как она телепортировалась ей за спину. — Будете знать, как покушаться на слугу моей новой подруги!
— Розари… о…
Перед тем как упасть, бывшая Киракисë смогла отправить в свою соперницу сгусток магической энергии, который достиг пони, несмотря на барьеры и щиты, и та, ощутив резкую боль в боку, стала падать вниз, успев лишь напоследок использовать магию телепортации, чтобы было не так высоко.
Её барьер рухнул вслед за ней, а белая Алиса смогла восстановиться, и, разбив кристальный кокон, в котором находилась Сакуя, вытащила её и бросила рядом с пытавшейся защитить её лошадью.
— Полагаю, я победила? Да, госпожа?
— Нет, ты не успела.
— Это почему? Ведь осталось ещё пять секунд.
— Ты знаешь, до чего?
— Знаю.
Спустя мгновение они отскочили от того места, где стояли, дабы не быть атакованными чёрным завораживающим лазером. Следом в них полетели ледяные кометы и чëрные сферы, от которых они отгородились барьерами, а затем за спиной Алисы, держащей осколок, открылась дверь, из которой её чуть не пробил Мастер Спарк Радуги. Той пришлось спешно телепортироваться в другое измерение, оставив всем в качестве приза то, что она держала. Следом открылись и другие двери и из них вышли все остальные.
— П-принцесса Лу-на… — произнесла еле живая Рарити. — С…пасибо.
— Да не за что. Благодари лучше Дореми, она помогла мне найти это место.
— Да не стоит, — отозвалась сидевшая на ней баку, — это мой долг.
— Похоже, и Сакуе сильно досталось, — отозвалась Мариса.
— Да, ей нужна помощь, — подойдя, чтобы поднять и уложить горничную на Искорку, ответила Пачули. — Окина, вы можете открыть дверь прямо в Особняк?
— Конечно. Для меня все двери открыты.
— Похоже, вы собрали здесь целую роту, — прокомментировала Луна. — Разрешите взять командование на себя.
— Эй, кто тебя назначил командующей? — возразила Мариса. — Думаешь, что если самая большая, то самая сильная?
— Я буду командовать только пони, — ответила принцесса. — В отсутствии сестры, я являюсь верховным главнокомандующим над подданными Эквестрии.
— Я тоже не хочу, чтобы ты мной командовала, — следом возразила Радуга. — Уж лучше нами будет командовать Искорка.
— Да, я тоже могу командовать, — ответила Твайлайт. — Мы обе являемся заместительницами принцессы Селестии или нет?
— Да, это так, и ты, кажется, больше знаешь о Генсокё, поэтому так и быть: за главную оставляю тебя, а сама возвращаюсь в Эквестрию, если найду разрыв в мире снов. Приказ выполнять сейчас же, Ваше Высочество.
— Так точно, Ваше Высочество! — отдав воинское приветствие крылом, ответила Искорка.
— А что с принцессой Селестией?
— С ней всё в порядке. Ещё вопросы есть?
— Никак нет, мэм.
— Тогда я отчаливаю, — ответила кобыла, следом переключая внимание на Трикси и подходя к ней: — А с тобой, потомок дезертира, я поговорю потом.
Интерлюдия III
Прошло пару часов с момента битвы генсокийцев и эквестрийцев с Алисами. Восстановив силы себя и своих подчинённых, главная из идеальных существ подготовила приём в нейтральном измерении, а затем известила о нём всех гостей, которые не заставили себя ждать: перед ней тут же открылся разрыв, из которого вышла Юкари Якумо, вслед за спиной у хозяйки материализовался Дискорд, а затем в полу и на потолке открылись порталы, из которых появились два существа, напоминавшие помесь людей с представителями семейства кошачьих.
— Приветствую вас, мои дорогие гости, — сладким милым голосом произнесла Алиса Розен. — Очень рада вашему присутствию на третьей Интерлюдии. Очень надеюсь, что она будет не последней.
— Я тоже на это надеюсь, — скрипя зубами, ответил Разрушитель. — Когда жрать-то?
— Проходите за стол, господин Разрушитель, — ответила ему подошедшая к нему Алисуйсеки. — Мы скоро принесём всё, что пожелает Ваше Святейшество-десу.
— Вот и отлично. Я так проголодался, что готов съесть Луну!
— Какую из Лун ты собераешься съесть, дорогой? — поинтересовалась Созидатель. — Не думаю, что в меню есть конина или реголит.
— В нашем меню есть всё что угодно, — похвасталась главная Алиса. — Если хотите, я могу материализовать или достать в других мирах всё, что вашей душе будет угодно.
— Да, она может, — подметил Дискорд. — Вы в курсе, откуда была конина в тех мантах, которыми она нас угощала на первом своём приёме?
— Вас угощали мантами? Почему мне-няу не дали?!
— Мурзик, успокойся, — Созидатель прижалась к нему и попыталась потереться щекой. — Ня-с с тобой там не было, ты что, забыл?
— Я не забыл! Я — бог, а боги ничего не забывают-ня!
— Занятно. А я — не бог, поэтому меня иногда подводит память, — произнёс Дискорд, приподняв шляпу с рогами и почесав плешь, которую та прикрывала. — Не могли бы вы напомнить, откуда у Рарити горжет?
— Нашла в особняке или у особняка, — ответила Юкари. — Я тоже не особо запоминала, как и что они нашли.
— Ничего, госпожа Юкари, это не так важно, как-то, что они теперь собрали все осколки моего кристалла в Генсокё и теперь им остаётся только собрать такой же кристалл в Эквестрии. Надеюсь, вы постараетесь не вмешиваться в их участие в моей игре?
— Это ты мне говоришь? — спросил мальчик-кот. — Мур-мне, богу разрушения, не вмешиваться в игру, на которую меня пригласили-няу? Да я устрою там такой хаос, такие разрушения, которые они не видели даже в свои худшие време-ня-у! Я всё сказал-ня.
— Я очень на это надеюсь, — иронично похвалил его драконэквус. — Очень надеюсь, что вас не разобьют и не прогонят с Эквестрии и Генсокё, как в первый раз.
— Не гони бочку на меня, швайнокарась. Меня ещё не выбили. Я и мои подчинённые всё ещё занимают Олению и Ченжлингию, ну, и примыкающие территории, само собой.
— А наши силы созидания уже построили базу и окопались глубоко в лесу, а тем ёкаям, что не приняли нашу веру, пришлось бежать, поджав хвосты.
— Шва-ха-ха-йнокарась? — начал ржать Дискорд. — Как только меня не называли, но так… Это просто умора. Вот расскажу Флатти, она всех своих зверей смехом распугает. Эй, Юкари, тебе бы подобную смешную кличку.
— Да что в этом смешного? Тебя оскорбляют, а ты смеёшься… Вы мужчины такие… А, ладно, потом придумаю, что ответить, давайте лучше обсудим, что сегодня происходило.
— Да, давайте обсудим, как побили котов и Алис.
— Молчи, ящер, они бы ни за что меня не побили, если бы была на то моя воля. Пусть скажут спасибо, что я отнёсся к той битве несерьёзно. И вообще, это были сильнейшие из них.
— Боюсь тебя огорчить, но Рейму и Мэтт — далеко не самые сильные существа из Генсокё, — поправила его Юкари, скрестив ноги в кошачьем костюме. — Кстати, как я тебе в наряде твоей жрицы?
— Отвратительно! Эти большие бидоны, толстые ляхи и… — присев поближе, Юкари потёрлась своим бедром о его шорты. — Не пытайся меня соблазнить, я вообще-то кот и люблю только кошкодевочек, то есть… Эй, отвянь!
— Ну, ты же меня любишь ме-няу, — Созидатель стала лезть целоваться, — давай я тебя в щёчку-у-ня!
— Отцепись от ме-няу! Я — бог, и даже боги-няу не может соблазнить ме-няу!
— Юкари, ты, наверное, сейчас думаешь: «я пришла участвовать в игре богоподобных сущностей, а вместо этого наблюдаю за семейной парой».
— Можно сказать и так.
— Мы не семья-ня! — возразил чёрный кот дракону. — Мы скорее как брат и сестра, то есть мы бесполые…
— О, ты назвал меня сестричкой, братик. Это так мило-мур-мяу.
— Я не это имел в виду, блондинка ты тупая-ня! И вообще, можете объяснить, что за манты, которых нам не дали?
— Хорошо, сейчас объясню, — ответил Дискорд. — Алиса слетала во вселенную, где существует человечкоподобные существа, населяющие альтернативную Эквестрию, и убедила Бабулю Смит приготовить для неё пару мантов, которые они делают из мяса отработавших своё неразумных лошадей. Кстати, домашней кошке Юкари очень понравилось.
— Да, я знаю. По словам моего верховного жреца, она очень красивая-няу.
— Ты назвал её красивой? — возмутилась Созидательница, начав щипать «брата» за щёку. — Ты что, мне изменяешь-ня?
— Ты что там себе навоображала?! — в очередной раз возмутился кот, обратившись следом к Алисе. — Лучше ты поясни, что происходило во время вашего замеса.
— Вы о битве за кристалл, господин кошачий бог? — поспешила уточнить Алиса. — Они нашли наиболее примечательное место в N-поле, в котором я посчитала необходимым оказать им радушный приём, а затем расколола реальность и создала по арене в каждом осколке для каждой пары.
— Подожди, а реальность расколола разве не та ведьма на синей лошади-ня?
— Нет, госпожа Мариса и госпожа Радуга лишь надломили один из моих барьеров, а затем я использовала свой дар, чтобы возвести новый и расколоть его на семь частей — по одну на каждую куклу и на каждую пару. Исключение сделала для Санаэ, Сумиреко и Трикси — они достаточно подходили друг другу, чтобы быть в одном отряде.
— Так, а что за барьеры такие-ня?
— Мурзик, тебе же Сиреневая девочка всё пояснила, — заметила белая кошкодевочка.
— Это карманное измерение, отражающее навыки и внутренний мир тех, кто его использует-ня.
— Получается, у меня тоже есть барьеры? Ня, заебись!
— Господин Разрушитель, пожалуйста, не используйте ваш барьер здесь, иначе я и все остальные тоже будем использовать, и нейтральное измерение перестанет быть нейтральным.
— Ещё чего, — отмахнулся он от Алисы, — вы недостойны видеть мой барьер, ня-чтожества! — Разрушитель дождался, когда принесут манты, и наколол один из них когтями. — Ня, пельмешки принесли!
— Кажется, я поняла, что такое Элементы Гармонии, — пришла к выводу идеальная кукла. — Господин Дискорд, вы не могли бы ответить, чем от них отличаются Элементы Дисгармонии?
— Элементарно, Алиса — Элементы Дисгармонии это фундаментальная часть мира разумных лошадей, которые существуют, чтобы уравновесить элементы Гармонии. Всего существует шесть элементов: Элемент Злобы, Элемент Предательства, Элемент Лжи, Элемент Жадности, Элемент Уныния и Элемент Анти-магии.
— Спасибо за пояснение. Как я поняла, каждый элемент Дисгармонии соответствует своему элементу Гармонии и никто, кроме Трикси, пока не пользовался ими?
— Пользовались, и не раз. Только Селестия решила, что хватит и Элементов Гармонии, поэтому раскидала их по всей Эквестрии, а Трикси сумела приобрести Элемент Лжи, который ей идеально подошёл, учитывая, что она до сих пор любит слегка привирать о своих способностях. Но об этом знают только она и Звёздочка. Об остальных элементах известно лишь Селестии и мне, но мы будем держать языки за зубами.
Старик в шляпе материализовал себе молнию вместо губ и застегнул её.
— Так, хорошо, а как связаны Алиса и Сакуя? Я опять что-то пропустил, когда спал-няу?
— Это было в других временных линиях, — пояснила Юкари, — бывает, что человек помнит то, что происходило с ним в альтернативном времени, и не может видеть эти воспоминания в реальном материальном мире, но видит его во сне, ведь Миры Снов имеют свои критерии реальности. Я сама не понимаю, как это происходит, но такое бывает.
— Я бы могла объяснить все тонкости, но вам не будет интересно это слушать, — встряла в разговор наследница Розена. — К тому же, вы скорее всего осознаёте время и пространство по-другому, так же, как осознаю его я и, возможно, Леди Идзаёй.
— Да, она может манипулировать временем и даже видеть будущее, но при этом имеет разум человека или начинающей ведьмы, — подметила Юкари. — Может, когда-то я мыслила так же, но века преображений и связи с собой из других временных веток заставили меня выйти далеко за пределы человеческого разума.
— Общение с другим собой, занятно, — пробормотал Дискорд, открыв на пару секунд портал, из которого показалась голова другого Дискорда. — Прям как у Пинки с её клонами, каждый из которых имеет свою индивидуальность, но для всех остальных они те же самые Пинки.
— Не совсем верное сравнение — в каждом временном промежутке я одна, — за её спиной открылся разрыв, из которого вылезла Юкари в жакете и кружевной шляпе с полями. — Я сказала, одна!
— Ну, что ты дуешься? — ответила вторая Юкари. — В моём мире так скучно, и я хочу посмотреть, что творится в твоём.
— Так устрой инцидент! — Юкари подняла голос на Юкари. — Если хочешь, я потом устрою сходку меня из других временных линий, и мы будем рассказывать друг другу, что у нас происходило.
— Ну ладно, моя дорогая я, — Юкари из другого мира дёрнула её за хвост так, что та чуть не упала со стула. — Неплохой косплей или как там у молодёжи называется.
— Это не косплей, это форма верховной кошачьей жрицы, — поправила его белая кошка.
— И ты тянула слишком сильно! — хвост надорвался.
— Приношу мои искренние извинения, кисоньки, — игриво ответила Юкари в жакете. — Пойду-ка устрою инцидент.
Разрыв закрылся и перед ними вновь оказалась всего одна Юкари, которой Созидатель тут же починила хвост при помощи своей божественной силы.
— Ты должна быть аккуратнее со своей формой, — ответил чёрный кот, — а то в следующий раз заставим носить платье с хвостом на затычке… Ты поняла, на какой-ня.
— Да, я вас поняла, я уже такое носила, только с лисьим хвостом, — Юкари покраснела, но не так сильно, как мальчик-кот. — Надеюсь, вас не интересует эта история?
— Да не стесняйся, — успокоил его дракон в человечьей шкуре, — Кинки и не такие оргии устраивала.
— Кинки? — не понял Разрушитель. — Она же вроде Пинки была-ня?
— Она постоянно меняет имя: сейчас Кинки, до этого была Твинки, Блинки, Кьюти Пай и ещё с десяток имён, даже я, Владыка Хаоса, не могу запомнить их все.
— И не надо, мне это не интересно. Вообще, давайте закругляться, мне это уже всё осточертело.
— Котик, давай останемся? — Созидатель облокотилась на него. — Тут же такие хорошие собеседники и такая вкусная еда.
— Да, еда… — чёрный кот в очередной раз выпустил когти, которыми наколол гигантский пельмень. — Ладно, попиздим ещё. Хорошая вещь — много мяса, мало теста.
— О чём ещё поговорим? — поинтерсовалась Юкари. — Алиса, вы довольны своей игрой?
— Да, но есть один нюанс, не то чтобы это сильно мешало, но у меня закрадывается подозрение, что это может мне помешать, — Алиса медленно осушила чашку чая. — Меня настораживают Рейму, Ингрид и Луна.
— И чем же вас беспокоит мёртвая принцесса? — поинтересовался Дискорд. — Она же не восстанет с того света, чтобы прийти за вами.
— Да, я понимаю, но, судя по тому, что я о ней узнала, она была настолько сильной, что её магия работает и спустя более тысячи лет после её смерти, и её магию теперь может использовать её младшая сестра.
— Она всегда могла её использовать, только хуже, — пояснил драконэквус, надевая большие круглые очки. — Каждая пони может использовать магию другой пони, но лучше получается у тех, кто имеет к ней предрасположенность или кто долго её изучает, но большинство предпочитает только то, что связано с их знаком отличия.
— Спасибо, — с сарказмом ответил кот, — только вот нахуя мне это знать-няу?
— Для общего развития, — развела руками Юкари, обернувшись затем к Алисе. — Кстати, а что будет, когда они соберут оба кристалла? Игра закончится?
— Нет. Я не буду вам рассказывать, а то вам дальше будет неинтересно.
— Мне и так уже почти неинтересно-ня.
— Подождите до утра, господин Разрушитель, скоро начнётся всё самое весёлое.
— Тогда я опять приму участие в веселье. И человеков своих туда добавлю.
— Как пожелаете, только не ломайте баланс сил.
— Да брось ты, Алиса, — запрокинув спинку кресла, ответил Лорд Хаоса, — не стоит переживать о том, чего уже нет. По мне так, лучший баланс это его отсутствие.
— Ожидаемо слышать это от вас, господин Дракон Хаоса.
— Да, я такой, однако мне больше нравится наблюдать, как другие люди и пони творят хаос, чем самому создавать его с минимальным своим вмешательством. Как говорится, падающего подтолкни, да, Юкари?
— Ага, только я обычно стараюсь быть на грани хаоса и порядка, ведь именно грани, а не хаос, моя стихия. Хаос и порядок, истина и иллюзия, созидание и разрушение — во всём я балансирую на грани и буду продолжать это делать, пока существую.
— Что-то мне резко захотелось поспа-а-ать, — зевнув и показав два ряда острых клыков, произнёс чёрный кот. — Не знаю, как вы, а я умываю лапки-ня.
— А я думала, что боги не спят.
— Мало ли, что ты там думала. Боги делают всё, что они хотят, а сейчас бог хочет спать-ня.
Он встал с кресла, после чего материализовал перед собой провал в преисподнюю, в которую тут же шагнул, и провал затянулся.
— Пожалуй, я тоже вынуждена откланяться, — вокруг белой кошки возник золотой магический круг, а затем — колонна света, которая следом быстро исчезла вместе с той, кто её призвала.
— Приятных снов, — произнесла Алиса. — Желаете ли поговорить о чём-то ещё?
— Я бы хотел узнать у Юкари, зачем её племянник вернулся в Генсокё.
— Развлекает меня и себя в придачу. Последнее время он жаловался, что в его мире слишком скучно и даже компьютерные игры не помогают. И я взяла да закинула его в место, которое веселее любой компьютерной игры, правда, я не до конца понимаю, что это за игры и как в них играть.
— Понимаю, в Эквестрии тоже нет компьютерных игр. Разве что игровые автоматы, на которых я бы потратил все битсы, если бы у меня они были.
— Удивительно, что вы можете поддержать беседу о таких вещах, как компьютерные игры, несмотря на ваш почтительный возраст.
— Старик? Это точно не про меня, — человек-дракон материализовал гребешок и спрей для волос, после чего стал расчёсывать немногочисленные седые волосы. — Возраст это критерий порядка, а я есть хаос, потому не старею и не молодею, если сам того не хочу.
— Чёрт, а ведь я забыла, что молодость-старость это тоже крайности, — Юкари ударила кулаком по столу. — Я же могу не стареть через манипуляции барьером возраста.
— А люди не будут подозревать вас? — спросила Алиса. — Вы ведь хотите оставаться похожей на человека?
— Я и не собираюсь жить вечно. По крайней мере, в этом теле. Просто хочу всю жизнь выглядеть на свои семнадцать, — Юкари махнула рукой, после чего морщины с её лица исчезли. — К тому же, вы знаете — азиатские женщины не стареют. Пожалуй, посижу с вами ещё часик и спать.
— Хорошо, леди Юкари, — Алиса жестом приказала горничным принести ещё еды, — с вами приятно иметь дело.
Глава 25. Morning Glory
Утро в Генсокë. Особняк Алой Дьяволицы. Рарити очнулась и поняла, что служит подушкой для своей подруги с кожистыми крыльями, которой она обещала сшить своë фирменное платье. Она старалась не двигаться, чтобы не разбудить столь милое создание, которое напоминало ей её кошку по кличке Опал и в то же время её саму своей белой кожей и сине-фиолетовыми волосами.
Спустя пару минут её подруга сама начала просыпаться и, потянувшись, поспешила сменить позу так же, как и пони.
— Рарити… — произнесла она шëпотом. — Доброе утро, Рарити… Как ты спала?
— Прекрасно, Реми, — так же шëпотом ответила лошадь. — Мне опять снилась моя прабабушка. Мы пили чай и обсуждали наших друзей, а затем к нам на чай прилетела Принцесса Луна и стала рассказывать, как тяжело быть принцессой и что ей опять нужно спешить. Мы выслушали её, и она нас поблагодарила.
— Принцесса Луна? Этот ведь одна из тех самых правительниц твоей страны, да?
— Да, говорят, она каждую ночь приходит ко всем пони во снах, но не останавливается, а, разрушая кошмары, летит дальше. А сейчас она отчего-то остановилась.
— Наверное, решила сделать перерыв на чай, — предположила вампирша. — У вас ведь принцессы тоже любят чай?
— Ещё как любят. Искорка мне много рассказывала о чайных церемониях Кантерлота и я сама там иногда присутствую, когда нужно лично презентовать свою новую линейку одежды специально для тамошних аристократов. Конечно, большинство из их нарядов придумано не мной, но от того, что марку «Принцесса Рарити» представляет сама Рарити в своём фирменном платье, доверия у всех больше… Кстати, а как там твоя служанка?
— Сакуя? Спит в обнимку с Мейлин, пока Куруми с моим зонтом сторожит ворота, а феи во главе с большой зеленой убираются и готовят нам еду. Она была очень сильно истощена, когда сражалась с Алисой. Она ведь была с тобой, верно?
— Да, мне пришлось спасать её от Алисы, как и ей меня. Moi даже не могла подумать, что она будет защищать меня только потому, что я — твоя подруга.
— Это потому, что она — Сакуя. Сакуя постарается любой ценой выполнить мой приказ и защитить тех, кто мне дороги. Я вместе с Пачи и Хон десятилетиями воспитывала её, приняв в свою семью после того, как она была отвергнута и брошена своей прошлой семьёй.
— Брошена? Кем надо быть, чтобы бросить ребёнка?
— Я не знаю. По её словам, она почти не может вспомнить своих родственников или не хочет вспоминать после того, как те выгнали её с её родной Луны за то, что в ней оказалось что-то нечистое.
— Нечистое?
— Да, скверна. Для лунян это как яд или страшная болезнь, которой, по их мнению, заражены все жители Земли и за которую стоит прогонять с Луны, даже если это просто невинное дитя.
— Какими же ужасными существами должны быть эти луняне. Надеюсь, наша Принцесса Луна и её фестралы не такие.
— А ты разве не знакома с ней так, чтобы узнать о ней достаточно?
— Да как сказать… Мы, бывает, пересекаемся в Кантерлоте и даже что-то обсуждаем, но она довольно немногословна и я не думаю, что смогу и за двадцать лет узнать достаточно о той, что прожила две тысячи лет.
— Понимаю. Мне самой чуть больше пятиста лет, но, даже овладев японским, мне не всегда бывает понятно, о чём говорит наша древняя бабка. Ты, наверное, даже не можешь поверить, как это так кто-то может прожить более ста лет.
— Вовсе нет. Мне прабабушка рассказывала на своём сто десятом дне рождения о том, что единороги могут продлевать себе жизнь даже на сотни лет, используя свою исцеляющую магию. Правда, у неё подобная магия не особо получалась и из-за разгульного образа жизни она сильно надорвала здоровье, скончавшись через пару лет после того, как рассказала мне об этом.
— А она научила тебя этой магии?
— Нет, и бабушку с мамой тоже учить не стала, так как они не просили, а потом вообще выяснилось, что книгу с таким заклинанием она потеряла.
— Даже не знаю, что сказать… Соболезную… Я уже давно забыла, что значит иметь настоящую семью. Моих родителей нет в живых уже несколько веков, как и моей тëти, что взяла меня на воспитание, а потом выбросила вместе с сестрой, отобрав всё имущество, кроме этого особняка с пашней, которую пашут хобгоблины. И я ведь даже не ною, мне этого вполне хватает на жизнь, так же как и тем, кто мне служит.
— Это ужасно, — произнесла белая лошадь на французском, следом перейдя обратно на английский. — Будь я на твоём месте, я бы давно с ума сошла, имея лишь один огромный замок со столь незначительным количеством слуг. Неужели тебе одной их хватает?
— Да, вполне. Одной Сакуи хватает для того, чтобы убрать весь особняк, а ей ещё феи помогают во главе с той зелëной. Кажется, Сакуя зовёт её Мидорико или Мидоричи… Или она сама не знает, как её зовут. Заметь, это самая умная из фей.
— А феи разве глупые? Может быть, вы просто не нашли с большинством из них общий язык, как наша Флатти. Мне кажется, они типа наших бризи, только летают везде, кроме города и храмов.
— Ага, люди стараются прогнать фей с места своего проживания, так как им от них больше вреда, чем пользы. Кстати, а что там с моим платьем?
— Платьем? Ах да, прости, я совсем забыла, — Рарити материализовала из воздуха измерительную рулетку, ручку и блокнот. — Мне нужно снять с тебя мерки перед тем, как сделать манекен и по нему начать шить.
— А много у тебя опыта шитья платьев на существах с анатомией, отличной от пони?
— Если не считать пару нарядов для драконов и яков, то нет. Но я читала о том, как шьют платья цирковым и служебным обезьянам.
— Да, отличное сравнение, — с сарказмом ответила Ремилия, но затем, подумав, ответила. — Хотя, если верить так называемой теории происхождении видов, обезьяны наиболее близки к человеку, а человек к вампиру. Глупая теория, конечно, да?
— Конечно. У людей, в отличие от обезьян, нет ни шерсти, ни хвоста и даже ваши когти не такие.
— Пальцы, мы называем их пальцы. Или ты о ногтях?
— Не знаю, может быть, и о том, и о другом, — Рарити встала с постели. — Если хочешь начать, то вставай и становись с широко расставленными передними конечностями.
— Вот так? — хозяйка особняка тут же выпорхнула из кровати и сразу же стала в позу в виде буквы «Т». — Ничего, что на мне лишь постельное бельё?
— Так я вообще голая, — хихикая, ответила белая лошадь, — на мне теперь нет даже моего горжета.
— И ты можешь его создать магией, разве нет?
— Это будет сложно даже для Искорки, а мне тем более, — встав с постели и начав измерять вампиршу, ответила она. — Мне вообще с трудом даётся создание даже мелких расходников, а уж создать кристалл, пригодный для магокристалла, кажется для меня чем-то невозможным. И это при том, что я — одна из сильнейших магов в Эквестрии… Но только в том случае, если у меня есть расходики.
— Расходники? Мне кажется, тебе надо обратиться за этим к Пачули. Я прикажу ей дать их столько, сколько нужно. Она — алхимик и знает многое о преобразовании и материализации вещей.
— Да я тоже своего рода алхимик…
Внезапно их диалог был прерван влетевшей без стука Куруми, которая тут же получила градом маленьких красных шаров.
— Стучаться надо!
— П-простите, г-госпожа Ремилия, — приходя в себя, ответила ученица Сакуи. — Там у ворот разлом открылся.
— Леди Ремилия, срочно! — внезапно перед ними верхом на Искорке телепортировалась Пачули. — В главном зале открылся разрыв и кристалл указывает туда!
— Искорка, блять! — воскликула перепуганная Рарити. — Тебя не учили, что нельзя телепортироваться, когда я голая?
— Но ведь ты голая большую часть времени.
— Согласна. Только не могла бы ты сначала выйти? Мы с Реми очень заняты.
— И вы двое тоже валите, — обратилась хозяйка к своим слугам, — поиск кристаллов подождёт, мне нужно моё платье!
— Простите, леди Ремилия, — хором извинились Куруми и Пачули, после чего маленький вампир сел на большую лошадь и они вместе совершили телепортацию в другую часть особняка.
Главная шестëрка, что с Трикси была уже семëркой, собралась у разлома вместе со своими двуногими компаньонами. Дождавшись Рарити и Сакуи, они собрались идти в портал во главе с Пачули и Твайлайт.
— У кого-то есть вопросы, прежде чем мы вернёмся домой? — спросила у всех Искорка, отыгрывая роль командующей, которой её назначила Принцесса Луна. — Флаттершай?
— А эта арка точно ведёт домой? — подняв крыло, спросила жёлтая пони. — Вдруг это какая-нибудь ловушка?
— Тогда дайте мне удочку, — высказалась Рарити. — Эппл Джек!
— А тебе зачем моя удочка?
— Нужна! Мы привяжем её к Радуге и она полетит в разлом. Если всё в порядке, то дёрнет один раз, если не всё в порядке — два раза, и мы её вытащим.
— Эй, а почему я должна лететь впереди всех? — возмутилась Рейнбоу. — Это всё потому, что я пегас?
— Нет, Радуга, потому что ты — Радуга. Вы вместе с Марисой можете двигаться настолько быстро, что никакая угроза вас не догонит.
— Эй, ты что, предлагаешь мне отступить? Ты что, не знаешь, что настоящий пегас никогда не отступит — он сделает манёвр назад лишь для того, чтобы перевернуться в воздухе и зайти за спину врагам, верно, Флатти?
Флаттершай сглотнула.
— Флатти-чан не может сразу ответить, но в мыслях хочет стать таким же храбрым пегасом, как и ты, — пояснила Сатори, обратившись следом к своей ездовой подруге: — Прости, что опять влезла в твою голову.
— Ничего, я уже привыкла, — мысленно ответила пони, — мой Дискорд мне постоянно в голову лезет и ничего, хорошо у нас всё с ним. Ну, мы почти не ссоримся.
— Везёт же вам, а у меня с мужчинами одни проблемы. То считают меня страшной уродиной из-за третьего глаза, то, наоборот, хотят меня использовать из-за моего дара или даже моё тело… Какими же извращенцами бывают эти мужчины!
— О чём они? — поинтересовалась Эпплджек.
— О Дискорде, — догадалась Рарити, — если только у Флатти не появился новый парень.
— Эй, Рарити, ты что, тоже мысли читаешь?
— Нет, Флаттершай, просто у вас обеих всё на лице написано. Да дайте мне удочку наконец!
— Нет, дайте мне удочку, — встряла Койши, — я наловлю всем креветок!
— Койши, креветок удочкой не ловят, — поправила её сестра. — По крайней мере люди, которых я знала, ловили креветок не так.
— Да нет у меня с собой никакой удочки! — громко возразила рыжая лошадь. — Да даже если бы она и была, я её вам всё равно не дам.
— Как вы можете ловить и есть несчастных креветок?
— Большинство из ёкаев и людей едят рыбу и мясо, Флатти-тян, — напомнила её наездница. — Заранее прошу прощения за них всех, кто не родился травоядным.
— Ничего. Среди моих домашних животных есть волки и даже медведь, которые далеко не травоядные, но ничего, друг друга не съели.
— А тебя мой волчонок чуть не съел… — глядя на шрам на кьютимарке своей подруги, ответила она. — Надеюсь, ты не держишь обиду на него?
— Нет, он всего лишь следовал своим волчьим инстинктам. Это моя вина, что не смогла сразу с ним договориться, — Флаттершай посмотрела на опознавательный знак. — Пусть перечёркнутые бабочки будут мне напоминанием о моей ошибке.
— Я могу их убрать, — произнесла Сакуя, — сейчас.
Она поднесла часы к бедру жёлтой лошади, после чего вокруг них образовался небольшой магический круг, и шрамы сначала открылись и начали кровоточить, а затем тут же зажили, будто их никогда и не было.
— Что? Как? — не поняла Флаттершай. — Я не просила. Оставь хотя бы один.
— Зачем?
— На память, — ответила за свою подругу Сатори, — Флатти-тян нужен шрам на память о нашей дружбе на случай, если мы скоро расстанемся.
— Серьёзно?
— Да, — грустным тоном ответила жёлтая пегаска, — да, звучит странно, но ты не могла бы вернуть хоть одну полосочку… Если тебе не сложно.
— Ах… ладно, — пожала плечами горничная. — Вы обе очень странные.
Она снова приложила часы, а затем провела пальцем по центру бывшего шрама, из-за чего между бабочек образовался длинный рубец от разреза когтём, который тут же приобрёл вид двухдневной давности.
— Так, раз никто не хочет идти вперёд, то пойду я, — вызвалась Твайлайт Спаркл. — Сумеречный Фантом!
В миг от неё отделилось сиреневое облако, которое тут же приобрело вид её прозрачной копии. Зайдя в разрыв, фантомный двойник совершил телепортацию, а спустя пару минут переметился обратно.
— Чисто! — произнесла фантомная Твайлайт и тут же испарилась.
— Ну, раз чисто, значит, идём, — произнесла настоящая Твайлайт. — Радуга, вперёд.
— Почему сразу Радуга?
— Потому что ты Радуга.
— Да хрен с вами, Мариса, давай форсаж.
— Блейзинг Стар!
— Рейнбум!
Сакуя еле успела замедлить время, а Искорка и Санаэ — поставить общий барьер, прежде чем они были задеты Мастер Спарком Марисы и Рейнбумом Радуги, который та научилась создавать с места.
Утро в Эквестрии. Нуэ с Сейджой и Сукуной брели по неизвестной им земле неизвестно куда. Они шли несколько часов, пока не наткнулись на гиганскую куклу, что просто лежала на боку с закрытыми глазами.
Подлетев вплотную, химера постучала одним из щупальцев.
— Ты живая? — поинтересовалась она. — Эй!
— А… что? Уже утро? — донеслось из куклы. — Подождите, сейчас оденусь.
Спустя пару минут створки в теле куклы отворились и взглядам путников предстала сама её хозяйка.
— О, Алиса, привет, — приподняв «шляпу» своей подруги, произнесла Сукуна. — Ты не знаешь, где мы находимся?
— В Эквестрии. Больше ничего не знаю, — ответила кукольная ведьма. — А как вы с Нуэ вообще встретились?
— Да как-то случайно дело вышло, — начала дюймовочка. — Мы с Сейджой-тян заблудились, она тоже заблудилась, и мы нашли друг друга, верно?
— Совсем не так.
— Как я поняла, твоя подруга говорит всё наоборот.
— Да, это так.
— Нет, я всегда говорю так, как есть. Ты совсем не догадливая.
— И что мы теперь будем делать?
— Искать осколки кристалла, — ответила Нуэ Алиса. — Юкари какую-то странную игру с говорящими конями придумала, от которой разрывы между реальностями происходят. Чтобы закрыть разрывы, надо собрать по кристаллу в каждом мире.
— Думаю, я возненавижу эту игру, — прокомментировала рогатая девочка. — Давайте не будем искать кристаллы вместе?
— И где ты предлагаешь искать? — спросила химера. — У нас ведь даже нет карты этого мира.
— Я от грифона слышала, что где-то есть место, именуемое Кристальной Империей. Сейчас я лечу к его столице.
— Звучит логично, — прокомментировала девочка в горшке, — думаю, нам стоит лететь вместе.
— Плохая идея, — согласилась её подруга, — полетим раздельно.
— И долго нам лететь? — поинтересовалась Нуэ. — Ты точно знаешь куда?
— Думаю, ещё пару часов, — Алиса призвала кукольную лошадь. — Могу подвести вас на моём Али-корне.
— Я за.
— Я тоже.
— Я против.
Подлетев, они запрыгнули на механического коня, спереди села Алиса, сзади Сейджа, а между ними, прижавшись к ведьме, — Химера.
— Эй, не тыкай в меня своим отростком! — возмутилась Алиса. — Ты ж вроде девушка.
— Я химера, поэтому и то, и другое, — пояснила Нуэ. — И мне нравятся и те, и другие, а твои сладкие булочки меня возбуждают.
— Извращенец! — Алиса дала ему пощёчину при помощи Шанхай. — Если будешь приставать ко мне, сброшу с лошади.
— Ладно, понял я… — потирая щёку, ответила Нуэ. — Вернее, поняла. Ладно, полетели.
Утро в Храме Хакурей. Призрак бывшей жрицы, Рейка Хакурей, завтракала вместе с архангелом и демоном, охранявшими этот храм, помимо неё и сторожевой «собаки». Она до сих пор не могла свыкнуться с тем, что делит один стол с родичем тех, кто повинен в смерти её семьи, и тех, кто должен был защищать человечество от рогатых демонов, но вместо этого возложил всё на людей. Хоть и та, и другая были предательницами своего рода, лучше они в её глазах не становились. Лишь договор с её младшей сестрой останавливал их троих от начала немедленного кровопролития.
Внезапно их обед был прерван прилëтом старого демона-черепахи, который хотел известить их о происшествии.
— Госпожа Рейка, рядом с храмом открылся разлом и ваш красный жеребец прыгнул в него!
— Хорошо, я посмотрю. Вы можете идти за мной.
— Я пас, — отозвалась Суйка, — лучше ещё чуть-чуть посплю.
— Тогда я с вами, — ответил архангел. — А ты, демон, если хочешь, можешь доесть за мной. В чревоугодии нужды мне нет.
— Заебок, — они взяла тарелку ангела и опрокинула её содержимое себе в рот, а затем запила пивом, приобретëнным у капп.
Выйдя на улицу, они проследовали за стариком, пока не достигли того места, где был разрыв, представляющий из себя овал с золотыми краями, ведущий в иной мир и висевший в двух с половиной метрах над землëй.
Не успели они ничего спланировать, как из портала выскочили две лошади: одна большая с натуральными птичьими крыльями и одна средних размеров с искусственными насекомоподобными.
— Ещё лошади? — озвучила вслух мысли Рейка. — Ясно.
— Что тебе ясно? — отозвалась Саки, превращаясь в человека. — Это Генсокё, да?
— Да, Храм Хакурей. А твоя подруга что, не превращается?
— Она не умеет.
— Что ты сказала? — поинтересовалась Звëздочка. — Я по-кирински не понимаю.
— Что ты не умеешь превращаться в человека.
— А ещё как умею. Я — самый сильный единорог из не-аликорнов, — Старлайт приготовилась использовать заклинание. — Вот, смотрите!
В миг она превратилась в розово-фиолетовую сферу, которая рассеялась и явила их взгляду девушку, одетую в перекрашенное розовое платье кукольной ведьмы и белым рогом.
— Ты — они? — спросила старшая сестра Рейму. — Проваливай отсюда, коли жизнь дорога.
— Я тоже не рада тебе, падший ангел, — отозвалась Сариэль о Саки. — Для тебя будет лучше покинуть эту святую землю.
— Ну и пожалуйста, — ответила пегаска, — идём, Звëздочка.
— Стой, Саки, а что, если кто-то войдёт в разрыв?
— Не войдёт, они не допустят, — ответила Саки, обратившись следом к ним: — Вы же будете следить за тем, чтобы никто не проник за разлом?
— Да, не допущу! — ответила предыдущая мико. — Но не тебе нам приказвать. Это мой долг, долг клана Хакурей.
— Они сказали, что не допустят, — объяснила Саки. — Ну что, вернёмся к тебе домой?
— Нет, давай искать Искорку и остальных.
— Думаешь, они здесь?
— А почему нет? О том, что они вернулись в Эквестрию, новостей не поступало.
— Тогда давай. Лететь можешь?
— Легче, чем ходить, — вспоминая опыт хождения по альтернативной Эквестрии, ответила Искорка. — Лечу за тобой. Ты ведь знаешь это место?
— Как свои четыре копыта. Давай к особняку!
Пегаска резко поднялась на пернатых крыльях и полетела куда планировала, единорожка сделала то же самое, стараясь не отставать.
Утро в покоях Прицессы Селестии — солнечная пони не успела докрасить волосы, как перед ней появилась лунная.
— Шайнинг Армор! — выпалив вслепую, воскликнула она. — Я же сказала, не сообщать мне ничего, пока я не буду готова их выслушать!
— Сестра, это я.
— О-ой, прости, Луночка, я с утра как на иголках, даже волосы не успела покрасить, а уже что-то произошло.
— А я не спала почти двое суток, — отдышавшись, ответила Луна. — Там в замке опять разлом открылся, и в Понивиле, и у Кристальной Столицы. И коты эти… Я хочу ввести военное положение.
— Военное положение? Мы точно готовы к этому?
— Не знаю. Мы давно его не вводили, но теперь у нас снова есть средства связи, поэтому всё пойдёт быстрее… Я на это надеюсь.
— А что с твоей Луной?
— С ней будет всё в порядке. Я ведь заключила договор с Лордом Цукиëми, его лунные кролики будут прикрывать нашу Луну, а его Луну — войска его сестры, солнечной богини Аматерасу.
— Солнечной… богини? — удивилась солнечная лошадь. — Она тоже использует силу Солнца, как и я?
— Да, она как ты. По крайней мере, тамошние луняне мне так сказали.
— Тогда мне нужно с ней связаться, ты можешь это устроить?
— Не знаю, кажется, мне снова нужно вернуться на Луну, чтобы узнать об этом.
— Мне бы не хотелось посылать тебя туда, как твоей сестре.
— Тогда пошли меня как моя принцесса или как моя верховная главнокомандующая. Заодно я раздам приказы оставшимся там моим фестралам и лунным единорогам.
— Хорошо, я, как верховная правительница Эквестрии и верховная главнокомандующая Принцесса Селестия, приказываю тебе, принцессе Луне, лететь на Луну с целью договора со мной и госпожой Аматерасу для ведения переговоров по решению нашего общего кризиса гармонии, а перед этим оповестить всех подданных Эквестрии о введении военного положения. Я правильно сказала?
— Так точно, Ваше Высочество, — с чувством эйфории ответила Луна, отдав ей крылом воинское приветствие. — Выполняю!
Мэтт спал, используя звериную форму Ран вместо подушки, пока Рейму не стала будить обоих.
— Подъëм, псины, — жрица начала тыкать в обоих гохеем, — нам сказали лететь за Флурри и ждать важного объявления.
— Ну Рей-тян, ну дай поспать!
— Я скажу, чтобы на тебя завтрак не накрывали.
— Да ты охуела, шлюха храмовая.
Брат Марисы подал жест ей выйти и, переодевшись, запрыгнул на спину подручной Юкари и та полетела за младшей принцессой, сил которой хватало с запасом для того, чтобы везти у себя на спине жрицу.
Когда квартет прилетел в зал, наездники спешились и направились в передние ряды, где для них была зарезервированна отдельная ложа. Они наблюдали, как мать Флурри стоит у кристаллофона, а вместе с ней два пегаса настраивают аппаратуру.
— Так… оно работает? — спросила Каденс.
— Сейчас… Всë, — ответил один из пегасов, — можете говорить, Ваше Высочество.
— Внимание всем присутствующим, просьба слушать предельно внимательно. Мне пришло извещение о том, что сейчас поступит приказ из Кантерлота о важных событиях, о которых должны знать все. Постарайтесь запомнить всë, что услышали, и передать всем своим родственникам и знакомым в случае отсутствия у таковых кристаллофонов… Запускайте.
Крылатые кони быстро переткнули провода и нажали на кнопку проигрывания сообщения.
— Это Кантерлот, докладывает Принцесса Луна, — донёсся звук из многочисленных динамиков. — Я вынуждена сообщить вам о том, что по указу Принцессы Селестии по всей Эквестрии объявляется особый уровень угрозы гармонии и вводится военное положение. Также в скором времени будут организованы Силы Обороны Эквестрии. Набор в них будет сначала на добровольной, а при ухудшении обстоятельств — на обязательной основе. С ночи будет введён комендантский час, и отряды лунного воздушного флота должны быть усилены пегасами Эквуса. Также ни в коем случае не подходите, а тем более не входите, в разрывы в пространстве, имеющие вид золотых арок, и в случае их обнаружения — докладывайте в местные отделы самообороны или полиции. На этом всё. Сообщение будет повторено четырежды в течение суток для тех, кто не успел прослушать. Помните: судьба Эквестрии в ваших копытах. Конец записи.
После услышанного в зале на несколько секунд повисла резкая тишина, которую осмелилась прервать лишь сама Каденс.
— У кого-нибудь есть вопросы?
— Да, мама, — подала голос Флурри. — Где записаться в Силы Самообороны?
— Флурри, она обратилась к тем, кто не состоит в гвардии. Тебя это не касается.
— А, прости, я забыла.
Наконец несколько жеребцов и кобыл осмелились прервать тишину своим обсуждением услышанного. После них по цепной реакции загоготал весь зал, и правительница Кристальной Империи потребовала ото всех покинуть место собрания.
Ад Гекатии. Владычица ада вместе со своими подчинёнными и союзниками из ада пони занимается строевой подготовкой верхом на своём новом ездовом питомце.
— Коннгара, оцени, какой у меня конь! — воскликнула богиня. — Такой большой, такой рогатый.
— Это козёл, госпожа Гекатия, — поправила его Коннгара, сидевшая верхом на воскрешённом Короле Сомбре.
— Да, она права, — ответил выступающий в качестве коня воскрешённый Грогар.
— Я сказала — конь, значит, конь, если я захочу, то любой демон из козла отпущения станет для меня адским скакуном.
— Как пожелаете, — ответил козёл, — только поведите меня к победе над пони. Я хочу превратить их мир в сущий ад и принести на их землю кару приесподней.
— Придержи рога, Грогар, — ответил владыка лошадиного ада, вёзший на спине Дзюнко, — всему придёт своё время. Я опасаюсь того, что Владыка Разрушения из другого мира сможет быть угрозой вашего похода и к нашим основным врагам могут присоединиться неожиданные союзники.
— Не беспокойтесь, моего гнева хватит и на наших врагов, и на их союзников, — произнесла Дзюнко. — Никто не смеет быть мне преградой на пути к Чань’Е.
— Да, мы сожжём их! — воскликнула Клаунпис. — Летим! Летим!
— Летим, — подтвердила командующая лунным вторжением, — только сначала разведаем и отработаем построение и послушаем, что ещё нам скажет Эрис.
— Дзюнко, а ты уверена, что можно доверять этой низшей демонессе из Макая?
— Не уверена, но её информация всё же лучше, чем отсутствие информации. В крайнем случае мы будем продвигаться постепенно и проводить разведку боем, чтобы противник не смог сделать нам большую засаду.
— Не знала, что ты так увлекаешься военным делом.
— Да, я интересуюсь. За тысячи лет в аду я смогла поговорить со многими командирами как китайских, так и других стран. Я уверена, что на этот раз не совершу ошибку.
— Тогда удачи, — Гекатия встала с Грогара, — передаю своего жеребца тебе.
— Но я — козёл! — в очередной раз возмутился бывший правитель Архаристана, а затем обратил внимание на гигантскую фею. — Эй, мелкая, чего ржёшь?
— Да, так… козёл!
— Мы, козлы, народ гордый! Никто, никто, кроме Короля Космоса, применившего свою подлую магию, не смог покорить нас. И сейчас его наследников ждёт расплата. Клянусь честью Истинного Владыки Севера!
— Ой, сколько пафоса для козла отпущения, — хихикая, произнесла фея. — Горю от нетерпения перед тем, как начать нашу атаку.
Грогар попытался использовать на ней свою магию огня, но та оказалась быстрее, чем он думал, от чего он сам еле отскочил от того места, где возникла пылающая воронка. Ненависть и жажда расплаты переполняли его всё больше и больше и скоро должны были вылиться на земли Эквуса.
Глава 26. Preserved Vampire
Генсокë. Лес ëкаев. Отряды королевской стражи и ополчения во главе с Натали зашли в портал, открывшийся между их миром и параллельным.
— Какие будут приказы, мэм? — поинтересовался один из гвардейцев.
— Стойте здесь и удерживайте проход в портал, — скомандовала рыжеволосая жрица. — Анна и Фырнна пойдут за мной в разведку. Аня, ты же хорошо разбираешься в выживании в лесу?
— Да, ведь я живу в лесу, — ответила зелёная лучница. — Правда, этот лес я не знаю. Думаю, нам нужно ставить вешки, чтобы не заблудиться.
— Вешки?
— Да, примечательные опознавательные знаки, помогающие ориентироваться на месте, — Анна выстрелила заряженной магией стрелой в землю, после чего та разорвалась и из земли пророс куст странной формы. — Мы можем делать подобные конструкции из веток.
— Звучит умно для лесного жителя.
— Да в этом нет ничего сложного. Нас этому с детства учат, а когда мы вырастаем, то знаем леса так, что можем ходить без вешек… Эй, там, кажется, волки.
— Где?
— Там!
Она указала на стаю волков, после чего все маги поставили магические щиты. Волки сначала попытались протаранить их защиту, но затем просто столпились вокруг них полумесяцем, ожидая момента, когда можно будет совершить атаку.
На миг барьер упал, позволяя лесной ведьме дать залп зарядом дезориентации, после которого последовало заклинание жрицы, накладывающее снижение боевого духа, следом ответили другие боевые маги, использовавшие заклинания малой мощности, от которых волки перепугались и предпочли спешно отступить.
— Круто вы их, девчонки, — отозвалась Фырнна, — я с вами точно не пропаду.
— Да без проблем, — ответила Анна. — Это же просто обычные волки.
— Ты не могла бы взлететь и осмотреть местность? — попросила Натали. — Ты со своими крыльями летаешь и маневрируешь лучше нас.
— Да, конечно, — она замахала крыльями и резко оторвалась от земли, где её ждали коллеги по разведке. Спустя пару десятков минут она вернулась с докладом: — Фух, еле отбилась. В небе очень много агрессивных тварей, похожих на фей или крылатых кукол, примерно в десяти минутах полëта есть небольшой городок и какой-то красный замок. Также я заметила пару больших ворот на холмах, может, там тоже что-то вроде замка.
— В таком случае летим в тот замок, — приказала боевая жрица, — думаю, его владелец должен знать, что это за место. Если, конечно, он не заброшен.
— Дайте хоть дух перевести, — попросил синеволосый ангел. — Скорее всего, он не заброшен. Я видела там человеческий силуэт. Возможно, охрана.
— Значит, спросим у охраны, — Натали ударила посохом о землю и поднялась в воздух, оставив под собой магический круг. — Летим!
Особняк Алой Дьяволицы. Хозяйка особняка, Ремилия Скарлетт, неспешно бродила по главному залу и думала, чем заняться и чем занять младшую сестру.
Внезапно её раздумия прервал прилëт её сторожевой драконихи.
— Госпожа, к вам пришла какая-то крылатая Саки Курокома и какая-то они Санлайт Глиттер, они спрашивают, не видели ли вы разноцветных лошадей.
— А ты что, не помнишь, что они ушли? Ты не могла им сказать сразу?
— Мне нужно было ваше разрешение.
— В таком случае разрешаю тебе в следующий раз не спрашивать у меня разрешение… — Ремилия вдруг передумала: — Хотя можешь привести их ко мне. Вдруг они смогут развеять мою скуку.
— Слушаюсь, госпожа!
По привычке отдав воинское приветствие, радужный дракон вернулся к воротам, после чего отвёл к своей госпоже задавших ей вопрос пегаску и единорожку, а затем она позвала старшую фею и младшего вампира, чтобы те принесли гостям закусок. Наконец они встретились и уселись за стол.
— Здравствуйте… эм… леди Эмилия? — начала Старлайт. — Вы не видели наших подруг Твайлайт и Рарити?
— Приветствую вас, мои дорогие гости, — начала вампирша. — Да, моё имя Ремилия, Ремилия Скарлетт, и да, я, возможно, видела ваших подруг. Не могли бы вы рассказать о них поподробнее?
— Это её подруги, — уточнила Саки, указав пальцем на Звëздочку, — я их даже не знаю.
— Да, это мои подруги, а точнее — коллеги по работе, мы вместе работаем в магическом училище и занимаемся изучением магии.
— И вы ищите их для завершения своего эксперимента, фрау Гиммлер?
— Глиммер, Старлайт Глиммер. Я понимаю, что для людей сложно произносить моё имя, но вы не могли бы обращаться ко мне как «Старлайт Глиммер» или просто «Старлайт»? Но только не «Звëздочка».
— Вообще-то я не человек, а вампир, — Ремилия расправила крылья и показала длинные вампирские клыки. — У вас на родине разве не водятся вампиры?
— Нет, не водятся. Ходили слухи, что некоторые пегасы ночью отращивают такие крылья и клыки, а затем пьют сок яблок прямо с деревьев, но, по мне так, это просто слухи.
— Не стала бы я переоценивать слухи, они в любой момент могут оказаться правдой. Тем более вдруг у вас вампиры пьют не только сок растений, но и кровь лошадей!
— Кровь лошадей? Как пиявки? Тогда это, должно быть, ужасно больно. Слава богине, что у нас в Эквестрии таких нет.
— Поблагодарите свою лошадиную богиню из-за того, что я не пью конскую кровь. Кстати, ваша Твайлайт вроде ни разу не обернулась человеком. Она не может?
— Она всё может, только бывает слегка наивной. Она считает, что титул Принцессы Эквестрии будет сдерживать потенциальных врагов от агрессии.
— А вы видите во мне потенциального врага, леди Старлайт?
— Нет, я имела в виду, что она слишком доверчива и рано или поздно её доверчивость может сыграть с ней злую шутку.
— Я поняла вас. Я не желаю быть вам врагом, а тем более врагом Эквестрии, а просто хочу до вас донести, что вам здесь есть чего бояться. И меня в том числе.
— Мои копыта пострашнее тебя будут, — бросила Курокома, — я могу придать им бесконечную силу тяжести, а значит, и силу удара. Я могу одним копытом сокрушить тебя и весь твой дворец.
— В вашей силе, госпожа пегас, я не сомневаюсь, однако есть причины, по которым ни вы, ни я не можете выложиться на полную силу. Мы обе это знаем, поэтому не вижу смысла затрагивать эту тему.
— И что за причина? — поинтересовалась Звёздочка. — Саки, ты можешь рассказать?
— Как бы тебе объяснить… В этом и сопряжённых мирах есть некий баланс… Ну, типа, гармония… Если будем бить друг друга со всей силы, то гармонии не будет и наши миры вывернет наизнанку, что ли… Ах, сложно.
— Ладно, не можешь объяснить — не напрягайся. Думаю, нам стоит идти.
— Нет, останьтесь, — возразила Ремилия, — посидите ещё, мы ведь так хорошо сидели.
— Старлайт, идём, она врёт, — Саки начала вставать из-за стола. — Она ничего не знает о твоих подругах.
— О ваших подругах? — начала вампирша. — Те, что белая, синяя, розовая, жёлтая, рыжая и фиолетовая?
— Да, это они! — резко поменяв выражение лица, воскликнула Старлайт. — Саки, стой, она знает!
— Да, я всегда права, — торжественно произнесла Ремилия, — с ними ещё была такая бирюзовая с луной на крупе. На ней, кажется, ещё был плащ и большая шляпа.
— На метле?! — единорожка подбежала и схватила вампира за плечи. — Это Трикси! Куда ты дела мою дорогую Трикси, ты, ведьма?
— Попрошу убрать от меня свои грязные копыта и не называть ведьмой, — Ремилия отпихнула от себя Старлайт, резко активировав магический щит. — Я расскажу вам, куда пошли ваши друзья, как только вы победите меня в данмаку-дуэли один на один. И в качестве противника я выбираю тебя, Старлайт Глиммер. Вы согласны?
— Я плохо знаю данмаку-заклинания. Может, Саки пойдёт на дуэль за меня?
— Не ссы, Звёздочка, прорвёмся, — пегаска легонько хлопнула единорожку по плечу, та резко взвыла от боли. — А я пока надеру задницу её цепному дракону! Ты же не против, Реми-тян?
— Не против, — со смешком ответила хозяйка особняка, — моя ленивая китаянка давно не получала по репе. Думаю, для неё это будет хороший опыт.
— Тогда я поскакала. Как отсюда выйти?
— Большая фея тебе поможет, — Ремилия щёлкнула пальцами и главная фея горничная тут же оказалась перед ней. — Мидоричка, покажи лошадке, где здесь ворота.
— Как пожелаете, госпожа Ремилия! — встав по струнке, ответила Дайёсей. — Госпожа лошадь, летите за мной.
— Да насрать мне на ваши правила. Опыт с Алисой научил меня тому, что у вас нужно быть первой, — произнесла Старлайт перед тем, как атаковать свою соперницу с помощью активации барьера. — Анти-пустота!
Внезапно она отвлеклась на небольшую летучую мышь, которая каким-то образом оказалась у неё на плече, и, поднявшись в воздух, материализовала вокруг себя магический круг, а затем начала осыпать ту магическими каплями, от попадания которых у неё начала гореть одежда. Она на мгновение пришла в панику, но тут же затушила все огоньки и телепортировалась в другой конец своего карманного мира, мысленно приказав полу, потолку и стенам расстрелять кровососущую тварь лучами магии.
— Алый Расстрел! — прозвучало за спиной пони, что заставило её мгновенно телепортироваться, вызвав тем самым внезапную отдышку и осознание того, что у неё была доля секунды, чтобы использовать отработанное до рефлексов заклинание. — Ой, прости, моя привычка произносить заклинания из-за правил данмаку. Не бойся, в твоей анти-пустоте она не работает.
— Стой, сука! — пони с телом, подобным Алисе, попыталась опять попасть по вампирше, но, вопреки законам созданного ею мира, ни один из лучей не достиг своей цели. — Да как ты смогла?!
— А вот так, — Ремилия призвала порталы, половина из которых возникла вокруг неё самой, а вторая — вокруг её соперницы. — Ты не учла несколько факторов перед тем, как напасть на меня.
— А-а-а, что? Каких? — уклоняясь от многочисленных огней, только и успела спросить лошадь.
— А вот таких, — Ремилия начала загибать пальцы. — Во-первых, в моём особняке полно пространственно-временных аномалий, расставленных моей дорогой Сакуей, благодаря которым я смогла тихо перенестись к тебе за спину ещё до того, как твой барьер приобрёл окончательную плотность. Во-вторых, ты своим барьером и миром внутри него изолировала нас от Генсокё, а значит, развязала мне руки и теперь я могу использовать свои силы на полную мощь, в том числе и свой барьер. В-третьих, ты сейчас даже не в курсе, что я уже активировала свой барьер внутри моего, и теперь твоя судьба зависит от моего желания, и моим желанием будет твоё поражение. В-четвёртых…
— Да завались уже!
Старлайт обрушила на неё дождь из лазеров, что окончился огромной световой колонной, после которой в центре атаки показалась та самая летучая мышь, превратившаяся обратно в Ремилию и закидавшая свою соперницу гигантскими алыми пузырями, летевшими во все стороны вкупе с лазерами из её тела, один из которых задел бок Звёздочки спустя мгновение после того, как она перенеслась.
— В-четвёртых, перебивать нехорошо, — ответила Ремилия, — в-пятых, ты зря отказалась от помощи напарницы, против неё мне было бы намного тяжелее, и, наконец, в-шестых и в-седьмых, пока я маленькая мышка, я неуязвима к магии и энергетическим атакам, и твой барьер скоро рухнет из-за законов мира Генсокё, если ты, конечно, не будешь подпитывать его своей магией!
— Завали варешку, летучая крыса! — Старлайт продолжала телепортироваться и атаковать. — Это твой особняк рухнет, а не мой барьер! На, жри!
Атаки Звёздочки становились всё более и более агрессивными. Она задействовала новые комбинаций с использованием магии всех элементов и атаками по всё большей площади, однако ни одна их них даже не поцарапала девочку с кожистыми крыльями.
— Неплохо, — подметила Ремилия перед тем, как усмехнуться, — возможно, Пачи могла бы взять тебя в ученицы… Хотя нет, она не берёт таких бездарностей.
— Бездарностей? Да кого ты называла бездарностью, ты, мелкая дрянь, да я — самый сильный единорог, после аликорнов!
— Значит, ваши единороги мало того, что слабы, так ещё и тупы. Все, кроме Рарити, конечно.
— Ты кого называла тупее этой тупой пизды?! Да я из тебя всю магию вытяну!
После того, как кристалл на её ожерелье начал светиться, в её руках материализовался посох в виде двузубца, из которого тут же возникло прозрачно-фиолетовое облако, что затем накрыло всю анти-пустоту.
— Что? — Ремилия внезапно почувствовала, что из нее что-то высасывают. — Что ты только что сделала?
— Наколдовала заклинание поглощения магии и распространила его на весь барьер, — начала пояснять Старлайт. — Это требует очень много сил для неаликорна, но мне хватает с запасом, учитывая то, что я взяла с собой магокристалл, который я сейчас заряжу твоей магией.
— Нет, стой, ты не можешь… А-а!
Ремилия резко начала падать из-за нехватки магии в крыльях. В панике она превратилась в летучую мышь и начала лететь, остановив падение в паре метров над поверхностью, но затем снова стала собой и в бессилии плюхнулась на землю.
— Ещё как могу, — Звëздочка обратилась обратно в пони и спланировала к своей поверженной сопернице на опалëнных искусственных крыльях, сев на неë верхом. — Прокатишь меня?
— Хуй тебе, — выругалась Ремилия, — слезь с меня! Слезь с меня, ебанутая лошадь… Тяжело, ебать! А-ай!
— Давай вставай, — лошадь материализовала копию гохея Рейму и начала бить им Ремилию чуть пониже спины. — Пошла!
— А-ай, прикрати-и, не могу, ты тяжелая. Я расскажу тебе, где твои кобылы, только отпусти меня!
— Рассказывать надо было раньше, — Старлайт наколдовала вампирше кляп во рту, — теперь ты отвезëшь меня к ним.
Звëздочка снова превратилась в человека, в то время как кисти и стопы той, на ком она сидела, стали превращаться в копыта, одежда с её тела стала исчезать, а само тело — деформироваться и обрастать белой шерстью. Лицо так же стало изменяться, становясь похожим больше на лошадиную морду, и в то же время чуть ниже спины у неё начал расти хвост цвета её волос. Она хотела резко выразить своё недовольство, но её рот был занят.
— Что-то маловата ты для езды, попробуем заклинание роста, — Ремилия сама не поняла, как стала в полтора раза выше, — вот так нормально. Ну же, вставай, встава-ай. Сколько раз мне нужно ударить тебя своей палочкой, чтобы ты встала?
Терпя боль и унижение, вампирша всё-таки смогла с четвёртой попытки встать и удержать равновесие на всех четырëх копытах.
— Да ты ещё тупее, чем Рарити, хотя выглядишь почти как она. Неудивительно, что у тебя даже нет кьютимарки, — Старлайт шлëпнула пони-вампира по тому месту, где у лошадей должен быть опознавательный знак. — Так, всё, пошла!
Ремилия несколько раз споткнулась, получив за это по бокам, что заставило её резко вспомнить, как ходят лошади, и повторить то же самое. Повторить получилось также не с первого раза, но она всё же достигла желаемого результата и удары прекратились.
— Так, а можешь взлететь… Ах, точно, не можешь, ведь твоя магия в моём драгоценном камушке, а твои крылья фестрала погоды не сделают, — Старлайт резко потянула Ремилию за одно крыло, и та, простонав от боли, резко повернулась в сторону. — Хотя я могу использовать их как руль. Потяну за левое, повернешь влево, за правое — вправо, за оба — ускоришься. Возможно, мне стоит взять тебя в Эквестрию и запрячь в карету, чтобы путешествовать с большим комфортом. Что скажешь на этот счёт?
Крылатая пони невнятно промычала.
— Я не понимаю, что ты там мычишь, дай-ка я дам тебе выразить свои мысли попонятней, — Звëздочка потянулась к кляпу Ремилии и, сняв его, внезапно почувствовала резкую невыносимую боль, за которой последовал звук хруста костей. — А-а-а! Отпусти! Отпусти руку, блять!!!
— Не отпушу! — закусив руку с силой лошадиной челюсти и запрокинув голову, произнесла обращëнная в пони вампирша. — Крофь! Атдай шваю крофь!
— Отъебись! — Старлайт Глиммер пыталась отбиться гохеем, заряженным магией, но Ремилия в ответ всё сильнее сжимала челюсть, ослабляя укус, только чтобы пустить больше крови. Не спасло даже обратное превращение — будучи в изначальной форме, вампирша всё ещё не желала отцепляться от передней конечности пони, а та, в свою очередь, боялась задеть своë переднее копыто слишком мощным заклинанием, к тому же из-за большой кровопотери ей приходилось тратить силы на магию лечения тяжëлых ран и поддержки барьера, усиливающего всю её магию, который со временем стал трескаться и наконец разрушился, дав сильнейшей единорожке телепортироваться, увидев перед этим за долю секунды, как в руке её врага материализуется сияющее алое копьё, поразившее её в опасной близости от сердца. Оставшейся магии из её кристалла еле хватило для того, чтобы восстановить дыру в грудной клетке и утраченную часть конечности. Ей оставалось лишь лежать на крыше и испытывать чувство паники и страха за свою жизнь, пока Саки не подлетела к ней и не унесла подальше от особняка.
В это время сама Ремилия восстанавливала уровень магической энергии, доедая окровавленный кусок мяса, чем привлекла свою младшую сестру, которая попыталась слизать ей кровь с лица.
— Отвали, дура! — отпихнув Фландре, произнесла Ремилия. — Эта сраная лошадь и так у меня магии попила. Мне нужна вся её кровь?
— Кровь лошади? — удивилась младшая вампирша, резко переключившись между личностями. — Разве она съедобна?
— Если это магические лошади, то да, — вытерев салфеткой кровь, ответила Ремилия. — Да и понина тоже ничего.
— Госпожа Ремилия, госпожа Ремилия, к вам гости, — воскликнула прилетевшая к ним Куруми. — Они помогли госпоже Мейлин отбиться от той крылатой лошади. Что нам делать?
— Зови их сюда. Чай пить будем.
Ремилия сидела за столом со своими новыми гостями, представленными тремя девушками.
— Меня зовут Регина-Эмилия… Короче, Ремилия… Пожалуйста, давайте без драки. Я устала.
— Я Анна Лесковская, — представилась девушка в зелëном, — не бойтесь, мы пришли к вам с миром.
— Я Натали Кирисаме, — представилась рыжеволосая жрица, — я подтверждаю, что не причиню вам вреда, если вы не нападëте.
— Имя мне Фырнна и я нефилим, — представилась крылатая девушка с короткими синими волосами. — Не желаете ли послушать мою игру на гитаре?
— Давайте, — согласилась хозяйка, — надеюсь, вы хорошо играете.
— Сейчас узнаете сами.
Фырнна встала из-за стола и начала играть простенькую композицию, от которой у Ремилии создалось впечатление, что за стенами зима, хотя была всё ещё осень. Тем не менее ей понравилось.
— Да, хорошо, продолжайте.
— Спасибо. Эту композицию я назвала «Возвращение снежной королевы». Сыграть что-то ещё?
— Сыграйте, если вы, конечно, не устали. Вы ведь проделали большой путь, да?
— Ну, так, относительно, — ответила Натали, — мы пролетели через большой лес, рядом с которым было относительно среднее озеро и, наконец, ваш особняк. Мы подумали, что вы знаете, где мы находимся и что здесь происходит, поэтому пришли к вам.
— Вы приняли правильное решение. Здесь, в Генсокë, я знаю многое и то, что сейчас происходит — не исключение. Кстати, Натали, вы, случаем, не жена родственника Марисы Кирисаме? Лицо у вас какое-то слишком европейское для вашей фамилии.
— Да, это сестра моего мужа. Он вроде сам с ваших краёв. По его словам, очень сильная и обладает магией, сравнимой с лазером… стреляющим с орбиты. Возможно, эти термины вам не знакомы.
— Я знаю, что такое лазер и что такое орбита. Пару лет назад я даже ракету на Луну отправляла и прекрасно осведомлена о технологиях Внешнего Мира.
— Может, у вас и ядерная бомба есть?
— Нет, ядерное это что-то у Сатори. А почему вы спрашиваете?
— Да так, просто интересно, — Натали отпила немного чая, — мы же не знаем, насколько этот мир может быть для нас опасен.
— Вынуждена вас разочаровать, но ядерное оружие это не то, за что этот мир стоит считать опасным, если у вас, конечно, есть барьер иной реальности.
— Барьер? — удивилась жрица. — В принципе, я ненадолго могу создать такой барьер, но только на несколько секунд. Ещё, кажется, меч Мэтта может пробивать барьеры, правда, я не помню, чтобы он делал нечто подобное.
— И с чего вы так решили?
— Потому что нам сказали, что это древнее оружие ангелов. Имя Врата Небес ему дано не просто так… Правда, я не понимаю, как человек может использовать то, что принадлежит им.
— Да очень просто. В любом человеке есть немного силы ангела, — вмешалась в их диалог Фырнна, — люди называют это «везением» или «ангелом-хранителем», а тех, кто смог полноценно высвободить её — «святыми», а Мэтт из тех людей, кто смог частично высвободить силу ангела и направить её на свой меч так же, как его сестра направляла её на высвобождение внутренних крыльев.
— А, так вот откуда крылья у Марисы, — подметила Ремилия. — Она их использует, когда хочет наколдовать особо сильное заклинание.
— Видимо, она научилась использовать духовную энергию как земного, так и небесного начала, — пришёл к выводу полу-ангел. — И хотя до полноценных ангелов и даже нифилимов ей далеко, она имеет большой потенциал так же, как и наш Мэтт.
— И где сейчас этот ваш Мэтт?
— В Эквестрии, — ответила Натали, — понятия не имею, где это, но его тётка мне так сказала.
— Ясно. В последнее время всем зачем-то понадобилась Эквестрия. Туда отправились и моя старшая горничная, и моя придворная ведьма, и сестра твоего мужа, и лошади их туда же. А всё из-за каких-то кристаллов. Вы можете такое себе представить?
— Лошади? Какие лошади?
— Разноцветные лошади, говорящие по-нашему, — начала она пояснение, — кто-то имеет рога, кто-то крылья и те, что без рогов, не могут колдовать без кристаллов на груди.
— Ой, как мило. Они же дадут погладить себя за гриву?
— Дадут, но только не все. Одна на меня только что напала, а со второй вы, кажется, сражались сами. Вместе с моим домашним драконом.
— Нам пришлось оказать ей помощь, — подметила Фырнна. — Кстати, вы довольно терпимо реагируете на ангела для демонов.
— Для меня сейчас не имеет значения, ангел вы или демон, леди Фырнна. Согласитесь, для нас лучше в данный момент сохранять перемирие.
— Вынуждена согласиться, госпожа Ремилия. Ситуация, в которой вы оказались, вынуждает нас вести беседу за одним столом, вместо того, чтобы участвовать в перепалке между Адом и Небесами. К тому же я и мои подруги изначально рассчитывали мирно узнать от вас всё, что нам нужно.
— И что вам нужно?
— Узнать, как попасть в Эквестрию!
— Натали, мы не это хотели узнать.
— Аня, я хочу узнать, где мой Мэтт. Вдруг он изменяет мне с говорящими лошадьми?
— Да брось ты, Мэтт никогда не опустится до такого.
— А вдруг опустится? Надо найти его и узнать.
— Ладно, я с тобой. Госпожа Скарлетт, вы знаете, как попасть в Эквестрию?
— Через разлом между мирами. Тут, рядом… — в это время к ним подлетала зелёная фея. — Эй, фея, покажи моим гостям, где у нас проход в Эквестрию.
— Слушаюсь, хозяйка!
— А я, пожалуй, задержусь здесь, — ответила Фырнна, — мне кое-что нужно обсудить с леди демоном.
— Демоном-вампиром, — поправила её Ремилия, — не бойся, я сейчас не собираюсь пить вашу кровь.
— Вот и хорошо. А я тогда не собираюсь изгонять вас, — ответила она, следом обратившись к подружкам: — Девочки, удачи!
Мир между барьерами. Владения Юкари. Наблюдение отшельника за происходящим в трёх мирах было прервано появлением другого отшельника, распахнувшего свои двери прямо перед диваном его обладательницы.
— Подвинься! — нервно произнесла Окина. — Дай я сяду, а то сейчас упаду.
— А мне-то что? — ответила Юкари. — Не буду двигаться. Хочешь, зайди с другой стороны.
— Вредина, — бросила богиня задних дверей, после чего открыла дверь над диваном, с которой вывалилась на него и начала подтягиваться. — Всё, лежу на твоих толстых ляшках.
— Да я тебя сейчас подушкой придушу или на лицо сяду! — возмутилась Юкари. — Мои бёдра совсем не толстые, просто к этому платью идут обтягивающие носки.
— Да брось ты, Юкарин, — прозвучал голос сзади, — мужчины любят такое. Думаю, мой мальчик оценил твои булочки так же, как и жирок твоей любимой девочки.
— Сейга, перестань таскать еду!
— Да что ты мне сделаешь? На холодильник замок повесишь? Я ведь помогаю тебе похудеть.
— Давайте о чём-нибудь другом, кроме моих бёдер!
— Ага, как насчёт твоих разрывов по всему Генсокё и по всей Эквестрии?
— И что с ними не так?
— Ну, если у тебя не было планов заселить свой мирок говорящими лошадьми, а мир говорящих лошадей — людьми, то всё в порядке. Однако мы с Окиной опасаемся, что это приведёт к нарушению гармонии реальности обеих миров. Ну, или хотя бы скажется на балансе сил, который и так держится на честном слове богов.
— Да ладно вам, это всего лишь игра. Ваши миры даже не затронуло. Отвечаю — всё идёт по плану.
— До чего же у тебя планы? — Сейга уселась на диване поудобнее. — Что будешь делать, если всё пойдёт не так, как ты планировала?
— Не знаю, — Юкари пожала плечами, — может быть, созову Совет Представителей и приглашу туда кого-нибудь от Эквестрии и он будет обсуждать с нами проблему через переводчика.
— Я за, — приподняла голову Окина, — не решим проблему, так повеселимся.
Сон Принцессы Луны. Принцесса решила на несколько часов отдохнуть в своей Лунной Крепости перед тем, как начать переговоры о встрече Принцессы Селестии с богиней Солнца Аматерасу. Даже будучи аликорном, она решила не рисковать и не перенапрягать свои нервы, поэтому улеглась в свою уютную постель, которую охраняло два десятка боевых горничных.
Ей снилось, как она сидит за одним столом со своей старшей сестрой, под личиной которой скрывалась Найтмер Мун.
— Может, уже хватит волочить прошлое? — высказала она недовольство по поводу облика своей второй личности. — От того, что ты приняла облик Ингрид, ты ею не станешь.
— Ты мне запрещаешь? — голосом Ингрид ответила Найтмер Мун. — Я — это ты. Пока ты реально этого не захочешь, я не прекращу. К тому же я и так весь день сидела и скучала, наблюдая за миром из твоих глаз, могу я хоть ночью развлечься?
— Вообще-то сейчас день.
— Мы на тёмной стороне Луны, поэтому ночь, и вообще, ты — душнила, которая слишком мало думает об обороне.
— Я и так делаю всё возможное, чтобы подготовить нашу оборону. Селестия должна сказать спасибо за это.
— Но не говорит. Эта терпила не ценит твои труды.
— Селестия не терпила, она просто осторожничает. Не смей оскорблять мою сестру.
— Нашу сестру.
— Да, нашу сестру. Я уже с ума схожу — разговариваю со своим голосом в голове.
— Я хоть и «голос в голове», но прошу проявить ко мне уважение. Скажи спасибо, что молчу большую часть дня.
— Да, спасибо, Найтмер, у тебя хорошая выдержка, — не желая злить свою другую личность, ответила Луна. — Было бы хорошо, если бы мы были единым целым.
— Но мы не единое целое и ты сама в этом виновата, — отпив немного чая, ответила воинственная личность. — Ты отвергаешь меня, поэтому я сижу перед тобой и разглагольствую. Может быть, это ты захотела, чтобы я приняла облик Отмороженной Королевы.
— Не называй её так! — Луна стукнула копытом по столу.
— Да ладно тебе, ты же сама дала ей эту кличку.
— Но я же тогда была совсем маленькой. Сколько раз ты будешь вспоминать нашу детскую глупость?
— Нашу? Так ты признаёшь, что мы обе — это ты?
— Признаю. Ты довольна?
— Довольна, так же, как и введением военного положения, но ты могла быть и лучше.
— Лучше? То есть устроить Вечную Ночь, как ты?
— Не обязательно. Я только недавно поняла, что это было глупой идеей. Тебе, как и Селестии, стоило бы меньше полагаться на Элементы Гормонии и их живые воплощения. Вы много раз могли применить силу, но отказались от этого. Также ты могла начать искать Элементы Дисгармонии, но пока даже не решилась подчинить себе носительницу Элемента Лжи. А ведь она потомок офицера твоих лунных единорогов.
— Она совсем не готова к службе на Луне. Я поняла это сразу. Может, мне найти остальные пять элементов?
— Да делай что хочешь, хоть кроликов этих своих во дворец зови, только не разочаруй меня.
— Иначе что? Опять захватишь моё тело?
— Наше тело. Я ничего не захватывала, я всегда была с тобой и хотела защитить тебя и Селестию, несмотря на вашу неблагодарность, — Лунная Пони сделала короткую паузу. — И знаешь что? Я вас прощаю.
Найтмер Мун обратилась обратно в Луну, после чего на лицах обоих появились слёзы и они обнялись, понимая, что являются единым целым с едиными целями.
Глава 27. He is the light in my darkness
Много лет тому назад. Покои Королевы Галаксии. Здесь соправительница Пониленда и мать трëх принцесс отдыхала, взяв перерыв после длительных административных работ, между которыми она успела решить одно маленькое происшествие, что могло иметь большие последствия, если бы не личное вмешательство одной из двух сильнейших аликорнов.
Внезапно её покой нарушила прибежавшая в её комнату её младшая дочь, которая, хоть и разменяла четвëртый десяток лет, всë ещё казалась королеве маленьким серо-голубым жеребëнком.
— Луна? — удивилась Галаксия своей младшей дочери.
— Да, мама, это я, — довольно ответила Луна. — Я же могу называть тебя мамой, да, Ваше Величество?
— Конечно, а ты что, сомневаешься, что я твоя мать?
— Нет, просто мы так мало говорим вместе, что я даже не знаю, как к тебе обращаться. Даже папа и Ингрид проводят со мной больше времени, чем ты, и я узнаю о твоих делах только от Селестии.
— И что ты этим хочешь сказать? Ты хочешь обвинить меня в том, что я тебя мало воспитываю и провожу с тобой слишком мало времени по сравнению с твоей старшей сестрой? Ты ведь знаешь, почему?
— Потому что мы с папой — лунные пони, а вы с ней — солнечные, — с ноткой грусти ответила принцесса. — Нет, я не завидую и не ревную к Селестии, я просто захотела проведать свою мать. Я специально постаралась выполнить задания Стар Дрилла побыстрее, чтобы отпроситься у папы, а затем дождалась, пока у тебя будет перерыв, чтобы не отвлекать от работы, а ты тут мне что-то предъявляешь про зависть!
Лунная пони стукнула копытом так, что по полу дворца пошла трещина, после чего копыто её матери засветилось и трещина тут же затянулась.
— Не сердись на пол, он не виноват в нашем с тобой недопонимании.
— Прости, мама, я сейчас, — морда Луны сменилась с рассерженной на виноватую. — Ты починила сама?
— Да, ведь это пара пустяков для меня. Конечно, я могла бы заставить тебя или стражей, но быстрее будет сделать это самой.
— А разве ты не хочешь наказать меня?
— За что? За то, что пришла ко мне во время моего отдыха, чтобы просто поговорить? Не думаю, что тебя стоит за это наказывать, — королева отхлебнула ромашкового чая, — или ты считаешь по-другому? Не бойся, я выслушаю всё, что ты обо мне думаешь.
— Я просто не понимаю, — Луна пребывала в смятении. — Ты держишь в своих копытах судьбу всего мира и можешь сжечь целые страны светом Солнца, но сейчас ведёшь себя как-то слишком по-доброму. Пусть ты и моя мать, но я ожидала чего-то вроде… эм…
— Гнева? Ярости? Кары? — попыталась договорить за принцессу королева. — Ты меня сейчас оскорбила, как королеву, своим недалëким представлением обо мне. Я сожгла всего пару крупных городов, а ты уже делаешь из меня зловещую богиню, что, как мать, я тебе прощаю, как высший аликорн, я не реагирую ни на чьи оскорбления, кроме моего любимого Косми. Даже Дискорд не может задеть мои чувства, так как он руководствуется логикой хаоса, в то время как твой отец любит всё раскладывать по порядку и даже в безумном искать разумное.
— Собственно, поэтому он назвал меня Луной? Чтобы связать мою жизнь с той светящейся глыбой в ночном небе?
— Не совсем. Луна сама выбрала тебя.
— Что значит выбрала?
— Когда ты родилась, свет солнца, отражëнный от спутника нашей планеты, упал на тебя. И твой отец на вопрос Селестии, что происходит, ответил: «Это Луна», — и тогда Ингрид предложила назвать тебя Луной, и всем это понравилось. И ведь ты ещё сама хотела полететь на Луну.
— Но я тогда была совсем маленькой!
— Ты и сейчас маленькая.
— Неправда. Мне уже больше тридцати лет. Да в этом возрасте у обычных пони уже жеребята.
— Но они не аликорны — помрут через полвека, а ты к этому времени даже гиппосандалий не сменишь.
— Да причём тут гиппосандалии? Я уже сражалась и побеждала наших врагов так же, как и вы с Селестией. Я уже давно не жеребëнок.
— Нет, ты жеребëнок — мой жеребëнок, так же как Ингрид и Селестия. Вам всем троим придётся пройти вековой жизненный путь, дабы познать то, что познали мы с твоим отцом. И что ты имеешь против спутника, давшего тебе имя?
— Ничего не имею. Прости, я вообще не должна была врываться к тебе. Меня просто мучил вопрос: к чему существует разделение на солнечных и лунных пони?
— А разве твой отец тебе не объяснил? — искренни удивилась королева. — Я думала, он тебе уже всё рассказал.
— Нет, не объяснил, — Луна не знала, о чём говорить с матерью, поэтому старалась просто продлить время общения. — Он так объяснял, что я ничего не поняла. Может быть, у тебя получится лучше?
— Бедный жеребёнок, любит же он всё усложнять… Ладно, я постараюсь объяснить так, что будет понятно даже тебе, — Галаксия при помощи магии начертила вокруг них сверкающий круг, а затем разделила на две половины, одна из которых засияла, а вторая стала тенью. — Встань на тëмную сторону. Этот круг как наш мир, в котором есть свет, а есть тьма, есть Солнце, а есть Луна, есть жар и есть холод, всë в нём взаимосвязано и всё часть единого целого. Пока свет Солнца падает на эту сторону Эквуса, другая его сторона находится во тьме, и само Солнце находится во тьме, которую наполняет своим светом. Не будь тьмы, негде было быть и свету. Но при этом и во свете должна быть тьма, а во тьме свет, как тот, что отразился от спутника нашего мира и пал на тебя. Когда я управляю вращением и движением планеты при помощи силы Солнца, я управляю светом, но в то же время и тьмой, отворачивая его половину, и в то же время твой отец так же двигает планету, используя силу космической пустоты, а вместе с ней и силу притяжения Луны, которая хоть и в два раза меньше, но всё ещё обладает достаточной энергией, чтобы помогать Эквусу вращаться. Я — тьма в его свете, а он — свет в моей тьме. Такими же будете вы с Селестией, когда вырастите и займëте наши места. Кроме вас, некому больше стать пони Солнца и пони Луны — эти обязанности аликорны передавали раз в сотни лет единственным двум кандидатам, так мне сказала моя наставница перед тем, как я стала аликорном.
— Ничего не понимаю, значит, я — свет во тьме Селестии? — после длинного монолога своей матери, лунная пони пожалела о том, что пришла. — Я всё ещё не понимаю, но всё равно спасибо.
— Поймешь, когда подрастëшь, — пожав плечами, ответила солнечная королева. — Мне кажется, тебе стоит больше времени проводить с Селестией.
— Мама? Луна? — в комнату вошла та, о которой упомянули. — Что здесь происходит?
— Селестия, не могла бы ты взять с собой свою сестру и объяснить ей, чем должны заниматься солнечная и лунная пони?
— Да запросто, это же так легко. Пойдëм со мной, лунная пони.
— Эй, меня зовут не Лунная Пони.
— Лунная пони, лунная пони!
— Эй, ну, не дразнись!
— Перестану, если догонишь меня, лунная пони!
Наши дни. Принцесса Луна наконец-то смогла вновь достигнуть Лунную Столицу и, договорившись с Лордом Цукуёми, шла на встречу с его сестрой на пару с лунной принцессой Котохиме в качестве сопровождающей.
— Лунная пони… — бормотала себе под нос Луна по дороге к Аматерасу, проворачивая в голове события более чем двухтысячелетней давности. — Лунная пони… Да, я — лунная пони, всегда ею была, есть и буду… Свет во тьме Селестии… Похоже, сейчас это правда так…
— О чём вы бормочете, Луна-химэ? — поинтересовалась сопровождающая Котохиме. — Это что-то важное?
— Ничего такого, просто моя судьба.
— Ваша судьба?
— Да, моя судьба править Луной и быть светом во тьме моей сестры.
— Я не до конца поняла, что это значит, но звучит красиво. Мне нечего сказать, кроме того, что моя судьба так же связана с Луной, как и ваша, — они обе подошли к воротам, разделявшим их и Аматерасу. — Удачных переговоров, госпожа Луна.
— Спасибо… — стараясь не перепутать имена трёх принцесс, ответила лунная кобыла. — …Котохиме.
Младшая принцесса мысленно поблагодарила другую младшую принцессу за то, что та смогла запомнить её имя, и, провожая её взглядом, полным ощущения, что она такая не одна, довольно смотрела на то, как лунная принцесса входит в тронный зал, чтобы затем встретиться с солнечной королевой.
Представ перед владычицей Солнца и почувствовав её ауру, Луна сначала оторопела, а затем почувствовала приятную теплоту, что исходила от её собеседницы. Она была готова поклясться, что последний раз ощущала нечто подобное лишь находясь вблизи своей матери.
— Имя мне Луна-химэ, принцесса Луны Эквуса, — начала пони, принявшая облик человека. — Я выражаю глубокую благодарность за то, что вы дали мне право присутствовать перед вами, Ваше Величество, великая богиня Аматерасу.
— Я тоже рада вашему визиту, Луна-химэ. Мой брат помянул вас добрым словом, и мне самой стало интересно встретиться с вами с глазу на глаз.
— У вас есть что-то, что вы хотите обсудить со мной лично?
— Да, у меня есть подозрение, что вам ведомо то, о чём не знает ваша сестра.
— Вынуждена вас разочаровать, Ваше Величество: Селестия имеет дар видеть всё.
— Даже то, что находится на тёмной стороне вашей Луны?
— Нет, это она видеть не может. Как вы догадались?
— Я лишь сделала предположение. Я сама не могу видеть места, до которых не доходит свет моего светила, и мой дорогой брат может пользоваться этим и делать за моей спиной то, о чём я не узнаю, пока не пошлю к нему своих слуг. На моё счастье, он не претендует на мою силу и не плетёт против меня заговоры, находя удовлетворение во власти над Лунным Королевством.
— Я могу его понять. Почти полжизни я провела как правительница Луны. Но в отличие от вашего брата, я смогла принять себя и как ту, что хотела быть и на родной планете, поэтому теперь я периодически спускаюсь с Луны для встречи со своей сестрой и теми, кто для неё очень важен. Когда-то я даже захотела править всей планетой и владеть как Луной, так и Солнцем, но была побеждена из-за собственной нерешительности. Как же я была глупа пару десятков лет назад…
— Согласна с вами, захватывать Землю это очень глупая идея — нужно тратить очень много времени и сил на то, чтобы усмирять многочисленные племена обитателей этого безумного кровавого места, наполненного скверной земной жизни. Тем не менее я, как владычица солнца, дарю людям его свет и тепло. Как бы плохо я к ним ни относилась, я осознаю, что они — всего лишь часть природы, как и боги, и звери, и ёкаи. Мало кто помнит обо мне из детей Земли, но я просто живу своей жизнью и исполняю свой долг богини Солнца, как и мой брат — хранителя Луны. Мы в какой-то степени дополняем друг друга…как бы это сказать…
— Он — свет в вашей тьме, — лунная пони вспомнила слова Галаксии о своём отце, — ведь, если подумать, как Солнце само находится во тьме, как и Луна так же, в свою очередь, спутник Земли, на которой мы находимся — отражает от себя свет на её поверхность. А вы, в свою очередь, тьма в его свете — свет вашего Солнца падает на всю луну, кроме тёмной её стороны, на которой он находится.
— «Он — мой свет в моей тьме, а я — его тьма в его свете»… Как красиво, — похвалила её богиня, — напоминает принцип построения мира, что придумали люди Земли с Великого Континента. Луна-химэ, вы знакомы с учением даосов?
— Никогда не слышала о таких. Предполагаю, что знания о чём-то подобном есть у Киринов, но сама лично с ними не сталкивалась. Если вы о метафоре, то её придумала моя мать, которая была чем-то похожа на вас.
— Я сама не была знакома ни с одним из киринов ровно так же, как и с вашей матерью, поэтому ничего не могу сказать на этот счёт.
— Да, это было бы невозможно. Если бы она была знакома с таким человеком… то есть богиней, как вы, то это надолго бы отложилось в её и, возможно, моей памяти.
— Если хочешь, можешь называть меня человеком или даже волчицей. Моё имя по-другому читается как «Аматерасу-Волчица».
— А вы можете принять облик волка?
— Конечно, это так же легко, как для тебя обернуться крылатой лошадью-они.
— Попрошу поправить — пони, а не они, — Луна снова приняла облик лошади, наблюдая, как её собеседница принимает волчью форму. — Вы могли бы и оставаться в человеческой шкуре.
— Ты уже пожелала, чтобы я стала волчицей, — сделав жест лапой, ответила Аматерасу. — Продолжим нашу беседу в звериных формах. Ты не против, а, Луна-химэ?
— Если вы настаивайте, то почему бы и нет?
Пройдя и пролетев несколько часов, главная шестёрка запланировала сделать привал, но им в этом помешал прилёт Радуги и Марисы, которых Твайлайт в очередной раз отправила на разведку.
— Мы нашли! Мы нашли!
— Что вы нашли, Радуга? — спросила Искорка. — Осколок кристалла?
— Нет… мы нашли… этот… как его… — Рейнбоу Дэш требовалось время для того, чтобы отдышаться. — …поезд!
— От поезда нам толку мало, ведь он уже уехал. Но вы всё равно молодцы, раз нашли железную дорогу. Вы ведь летели только прямо?
— Ага, прямее некуда, — ответила ей Мариса. — Телепортируемся?
— Да, летите ко мне.
— А ты знаешь, куда переноситься? — усомнилась Санаэ. — Ты рассчитала, за сколько она прилетела?
— Примерно, — Искорка сверкнула рогом. — Будем перемещаться равномерными прыжками.
— Как хочешь. Я на всякий случай поставлю барьер.
— Не бойся. Я тысячу раз так телепортировалась. Если боишься, то могу сама окружить всех барьером.
Она окружила их фиолетовой сферой, а затем они все тут же исчезли и вновь появились, перенесясь на несколько десятков километров, после снова появясь — и так повторилось несколько раз, пока перед ними не возникло железнодорожное полотно.
— И что теперь будем делать? — спросила Эпплджек. — Бежать вдоль дороги до ближайшей станции?
— Moi отдаст предпочтение полёту, — поднявшись в воздух на заштопанных крыльях, высказалась Рарити. — Или ты будешь нас телепортировать, Искорка?
— Могу и телепортировать, но это утомляет даже меня. Думаю, мне скоро понадобится отдых, как и Радуге.
— Я могу отмотать время, а мы просто зайдём или телепортируемся в поезд, — предложила Сакуя. — Уверяю, у меня хватит сил на такое. Я чувствую, будто здесь меня переполняют силы, словно я дышу магией.
— Я тоже чувствую что-то подобное, — подметила Пачули. — Попробуй, я надеюсь, у тебя получится.
— Спасибо, леди Пачули, — всадница Рарити подняла вверх часы и приготовилась произнести заклинание: — [Мир Сакуи ~ Перемотка Назад]!
Стрелки на часах спешно начали движение против часовой стрелки. Следом всё вокруг стало двигаться задом наперёд, в том числе и поезд, который спустя некоторое время сдал назад и застыл, как и всё остальное, кроме Сакуи и Рарити.
— Ты можешь перенести нас в поезд?
— Нет, за этим лучше к Твайлайт.
— Поняла.
Горничная слезла с белой лошади, чтобы затем подойти и прикоснуться к фиолетовой, «разморозив» её.
— А… что? — Искорку охватил секундный шок от мгновенно появившегося состава. — Мне телепортировать вас?
— Да, скорее, — напрягаясь, ответила ей горничная. — Я не могу так долго держать время.
— Окей.
Принцесса пони перенесла их в один из вагонов и время вновь пошло, от чего всем, кроме них троих, показалось, что они просто телепортировались, чем перепугали всех, кроме двух стражей.
— Мы угоняем этот поезд! — воскликнула Кинки Пай, пальнув из пушки с конфетти. — Всем лечь на землю и не рыпаться!
— Угоняем поезд? — приятно удивилась Мариса. — На такое не была способна даже я.
— Моя школа, — перед ними внезапно открылся портал, из которого появилась голова Юкари. — Приятной поездки.
— Да иди ты, бабка!
Разрыв закрылся, но пассажиры всё равно продолжали испытывать чувство паники и лишь стражи смогли сохранить самообладание.
— Эй, вы находитесь… принцесса Твайлайт? — страж хотел отчитать гостей, но, увидев аликорна, опешил. — Простите… Ваше Высочество…
— Всё в порядке. Запишите наш проезд в казённые расходы. Все, кто присутствуют со мной, — моё сопровождение.
— А почему вы…
— Телепортировалась в поезд? У меня возникли экстренные обстоятельства, о которых я не могу говорить, лучше скажи мне: этот поезд едет в Понивиль или нет?
— Так точно, Ваше Высочество.
Понивиль является одной из остановок. Мы перебросили туда часть наших сил для инструктажа в связи с военным положением.
— Военным положением? — не дожидаясь объяснения от бойца, Искорка ответила первой: — Да, я вас поняла. Я приму все меры, чтобы устранить угрозу гармонии. Продолжайте выполнять вашу работу. А я пока отдохну, вы не против?
— Есть, сэр… то есть мэм.
— Освободить вагон, — приказал второй страж, — Её Величеству Принцессе Твайлайт Спаркл нужно отдохнуть.
Паниковавшие ранее пассажиры с недовольными гримасами встали с насиженных мест и распределились по другим вагонам, уступив тем самым место для отдыха Искорке и её команде.
Наткнувшись на Ичирин с Ундзаном, Алиса и её спутницы смогли договориться о том, что дух, сопровождающий монашку, превратится в большое розовое облако и повезёт их всех на своей «спине», потребовав за это всего триста йен. Благо, у них было с собой немного мелочи и поездка состоялась. По дороге им повстречались летающие коты и другие виды существ, передвигавшихся при помощи магии. Следом они увидели разноцветных лошадей, паривших на естественных и искусственных крыльях, пытавшихся обстрелять их из рогов и кристаллов, но и от них они смогли увернуться, ловко маневрируя на своём розовом облаке, поливая врагов различными видами магических пуль и кулаков из духовной энергии.
— Луч Малисы! — воскликнула кукольная ведьма, скашивая очередной косяк летучих коней. — Чёрт, без Марисы не так сильно получается.
— Не парься, сестрёнка, мы их положили, — Нуэ толкнула Алису в плечо. — Теперь будут знать, как связываться с пришельцами из другого мира.
— Девочки, а вам не кажется, что нападать на них было слишком? — попыталась осудить их Ичирин. — Вдруг они не были враждебны к нам? Вдруг мы сейчас объявили им войну?
— Сплюнь, — отрезала Алиса. — Они на нас нападали, мы от них отбивались. Уяснила?
Монашка кивнула.
— Кому бы ещё сделать фистинг… — проронил Ундзан.
— Дед, ты можешь говорить о чём-то, кроме фистинга? — возмутилась химера. — Куда мы вообще летим?
— Мы сами не знаем, — ответила за облако Ичирин, — я пыталась рассказывать местным лошадям про буддизм, но они не понимают.
— А ещё они не хотят, чтобы я сделал им фистинг.
— Ещё раз услышу про фистинг и разорву твоё розовое очко своими крыльями!
— Нуэ-чан, успокойся, — Сукуна выглянула из-под «шляпы» Сейджи. — О, смотрите — паровоз!
— Где? — спросила Алиса, а затем Шанхай повернула её голову. — А, всё. Вижу. Это не паровоз, а тепловоз.
— Я не знаю, что такое тепловоз, — отозвалась дюймовочка, — я и паровозов в своей жизни не видела.
— Книжки надо читать.
— Сейджа для меня их не достаёт!
— А ты меня всегда просишь!
— Ладно, забыли, — Алиса следом обратилась к Ундзану: — Дед, давай следуй за дымящим змеем.
— Да какой я тебе дед, девочка? Моей инкарнации всего-то пара сотен лет.
А в это время главная шестёрка ехала на том самом поезде.
— Радуга, Радуга-а-а, — Пинки начала дёргать Рэинбоу за крыло. — Радуга, посмотри!
— Чего тебе?
— Там в окне розовое облако.
— Пиздишь. Не бывает розовых облаков.
— Но там реально розовое облако, — произнесла подошедшая к ним Сатори, — я тоже его увидела.
— Ладно, только не вздумайте меня разыграть, — Радуга открыла окно и высунула голову, чтобы посмотреть на то, что они видели. — А, чтоб вас… розовое облако.
— Вдруг оно из сладкой ваты? Ты можешь отвести меня на своей спине к нему, чтобы я откусила от него кусочек?
— Ещё чего, ты тяжёлая жирная корова, я надорвусь, пока буду нести твою тушу.
— Я не жирная, ты просто плохо тренировалась и ищешь оправдание своей слабости, — отмахнулась розовая пони. — И ведь тебе понравилось тереться своими голубыми щёчками о мой тяжелый толстый круп.
— Но ведь ты сама на меня села…
— Девочки, я бы не стала есть то облако, — встряла подоспевшая к Сатори Флаттершай. — Вдруг оно сделано из чего-то несъедобного?
— К тому же это может быть и не облаком вовсе, — дополнила её ответ её наездница. — Например, это какой-нибудь ёкай или дух типа Ундзана, который всем хочет сделать фистинг.
— Фистинг? — раньше всех поинтересовалась Радуга. — Это больно?
— Как бы это сказать… — вызвалась отвечать сидящая рядом с ней Мариса. — У вас бы фистинг бы назывался «хуфингом».
Радугу передёрнуло.
— Хуфинг, да, хуфинг! — ещё больше воодушевилась Кинкамина. — Я сделаю хуфинг этому облаку, а затем и Радуге!
— Нет! — Рэйнбоу Дэш в панике замахала крыльями. — Ты этого не сделаешь! Мариса-сенсей, защитите меня от этой розовой поехавшей!
— Успокойся, Радуга, она же пошутила, — попыталась успокоить её жёлтая подруга. — Пинки, ты ведь пошутила, да?
Пинки Пай ничего не ответила, а лишь расплылась в ехидной улыбке, возбуждённо потирая копыта.
Устав искать новых жертв в Генсокё, Риггл нашёл разрыв, ведущий в Эквестрию, в который запрыгнул, поменяв внешность на пегасью при помощи магии, которой его научила Оникс. Сами ченжлинги так же поменяли облики на единорогов, пегасов и земных пони, дабы не поднимать тревогу, на которую могли прилететь гвардейцы или лично одна из принцесс.
Затем, расспросив у встреченных ими пони, они устремились к тому месту, где их королева была заключена в плен своей каменной тюрьмы.
Пройдя некоторое расстояние, они наткнулись на другую группу лошадей разных цветов и рас, которые тоже оказались ченжлингами, сбросившими маскировку сразу после того, как учуяли запах сородичей. Запах Риггла их насторожил.
— Эй, среди вас самозванец! — воскликнул один из жуков. — И вас что, ведёт предатель?
— Я не предатель, Фарингс! — возразила Оникс. — И господин Риггл не предатель! Он тот, кто поможет нам освободить нашу королеву!
— Так я и поверил тебе, глупая предательница, — ответил глава перевёртышей перед тем, как приказать напасть. — Огонь!
Ченжлинги разом атаковали мальчика-жука, но его закрыла стена магических щитов, включая его собственный.
— Стойте! — в слезах попросила фиолетовая подруга Риггла. — Дайте ему сказать хоть слово.
— И что же он может нам сказать?
— Всё что нужно, — произнёс Риггл за мгновение до того, как войти в экстра-форму. — Узрите же мощь повелителя саранчи!
Своим превращением он будто оглушил и ослепил своих врагов, от чего те легли на землю, закрыв глаза и заткнув уши, а затем открыли глаза и склонились перед ним.
— Простите, господин… — дрожащим голосом извинился Фарингс. — Что мы можем для вас сделать?
— Для начала вы можете превратиться в красивых девочек, — поняв намёк, ченжлинги из его стаи приняли человеческую форму. — А ты принимай форму, как у Оникс-тян.
Он принял облик высокой женщины с тёмно-зелёными волосами, украшенными красно-рыжими рогами, на которой были чёрная спортивная майка и шорты.
— Как вам, господин?
— Прекрасно, — Риггл был удивлён, что экстра-форма его не выматывает, — а теперь подойди ко мне вместе со своей розовой сестричкой и обними меня.
Бар «Дом Кита». Домашний ёкай Окунода Миёй подозвала к себе свою новую коллегу по работе.
— Лира-сан, подойди сюда. Ты можешь найти время купить нам еды?
— Да, без проблем. Только я не знаю где.
— На рынке. Поспрашиваешь у местных по поводу продуктов.
— Ну, тогда пойду, — получив мешочек с деньгами и бумажку со списком, ответила зелёная псевдопони. — Постараюсь вернуться через полчаса.
Пройдя вглубь деревни, она столкнулась с толпой людей, которая стояла и ругалась с кем-то на понятном и непонятном ей языке. Протолкнувшись в центр, она обнаружила пространственный разрыв, вокруг которого столпились пони, коих защищала женщина в синей одежде.
— Разойдитесь! — расставив руки, восклицала она. — Отойдите от лошадей. Здесь не на что смотреть!
Лира не понимала её слов, как и слов тех, кто вступал с ней в словесную перепалку. А между тем из портала вышла та, о которую она знала практически с самого её детства.
— Свити Дропс! — радостно воскликнула ведьма. — Бон-бон… ой…
Лира вспомнила, что хотела разорвать свои отношения с Эквестрией, но, услышав её голос, бледно-жёлтая лошадь начала стремительно сокращать расстояние.
— Лира? — искренне удивилась Бон-бон новому виду своей сожительницы. — Лира, это ты? Во что тебя превратили?
— В человека, — подойдя и обняв пони, ответила она, — точнее, я всегда им была… Ну, почти… Прости, что так долго скрывала от тебя это. Я думала, ты испугаешься и не поймёшь меня.
— Пойму. Будь ты хоть ченжлингом, ты останешься для меня моей любимой Лирой. Тебя ведь зовут Лира, да?
— Да. По крайней мере я не помню своих прошлых имён, кроме как того, что имею. Я нарочно стёрла себе почти всю память, кроме некоторых мелочей, чтобы не мучиться воспоминаниями о прошлых жизнях.
— Знаешь, я тебе даже верю, — пытаясь мысленно успокоить себя, ответила Бон-бон. — В этом мире многое так странно, что, может быть, ты мне не врёшь.
— Ты не хочешь мне верить?
— Нет, не хочу. После того как ты так сильно обманывала меня, мне трудно тебе поверить.
— Я не обманывала тебя, я лишь скрывала от тебя свою тайну. Ты ведь и не подозревала, что я могу оказаться не мной.
— Нет, Лира, ты оказалась самой собой, просто я очень обижена на тебя за то, что не знала, что у тебя до меня были другие жизни и другая внешность.
— И что теперь? Порвёшь со мной и выгонишь из дома?
— Ну, нет. Я отдала тебе слишком большой кусок моей жизни, чтобы просто так прогонять. Кажется, мне потребуется время, чтобы простить тебя.
— Как когда я съела весь твой импортный овёс?
— Нет, наверное, поменьше.
— Думаю, нам стоит покинуть это место, — Лира начала гладить Свити по спине. — Как насчёт того, чтобы оседлать тебя?
— Оседлать? Это какое-то извращение?
— Нет, я просто залезу тебе на спину и ты побежишь подальше отсюда. Не бойся, я в этой форме не тяжёлая и это у людей считается нормой.
— Эм… ну, тогда залезай. Только если будешь бесить меня — я тебя сброшу.
Лира залезла на спину Бон-бон, наблюдая и слушая людей, которые теперь вместо ругательств в сторону цветных пони реагировали на действия одного из своих.
— Госпожа Якумо! — громко произнёс прибежавший человек. — Госпожа Якумо идёт! Дорогу госпоже Якумо!
Все люди дружно расступились, дав пройти златоволосой женщине в пышном белом платье с фиолетовой лентой посередине. Следом за ней шли ёкаи, напоминавшие обычных человеческих детей с ушами и хвостами, как у кота и кошки.
— Юкари! — воскликнула женщина в синем. — Юкари, наконец-то я тебя дождалась! Эти лошади из другого мира — твоих рук дело?
— Нет, Кейне, это не мой разрыв, — возразила та, на кого теперь смотрели не только люди, но и лошади, следом достав из своего портала громкоговоритель. — Внимание всем жителям деревни людей. Цветные лошади не являются ёкаями и не представляют для вас угрозы. Они не причинят вам никакого вреда, если вы сами не будете их трогать.
— Что она говорит? — не поняла Лира, успевшая уже оседлать свою подругу, но следом услышала знакомую речь.
— Всем пони. Вы сейчас находитесь в Генсокё, а окружающие вас существа зовутся людьми и не представляют для вас угрозы, если вы на них не будете нападать. Попрошу всех пройти обратно в разлом, из которого вы вышли.
— Люди? — спросил один из пони. — Что она сказала?
— Что они нам не угрожают, — ответил другой.
— Что-то не похоже.
— Смотри, Бон-бон везёт одну из них.
— Вижу. Может, они и правда не опасны?
— Госпожа Якумо сказала, что это не ёкаи, а кто-то из другого мира, — пробормотал себе под нос один из людей. — Интересно, что они говорят?
— Что-то на гайдзинском, — подметил второй, — кажется, английский или типа того.
В это время серая пегаска с янтарно-золотыми косящими глазами подошла к человеческой девочке и, поняв всё без слов, склонила голову для того, чтобы та могла её погладить.
— Рёка, стой! — одёрнув руку девочки, громко произнесла пожилая женщина. — Вдруг она заразная?
— Но, бабушка…
— Никаких но.
— Она не заразная, — возразила другая лошадь, — не бойтесь нас.
— А, ты умеешь разговаривать на нашем? — произнесла старуха, подошедшая поближе, чтобы рассмотреть ту, что с ней заговорила. — Ты, случаем, не кирин?
— Да, я кирин, но только наполовину. А на вторую половину обычная земная пони. А у вас что, тоже есть кирины?
— Если и есть, то живут в лесу, а не в деревне. Здесь не место говорящему зверью.
— В таком случае прошу прощения в том, что мы без спроса пришли на вашу землю, — полукирин поклонился. — Имя мне Кики Дирхуф и я покидаю вас. Пойдём, Дерпи… ой, то есть Дитзи.
— Ничего, я привыкла.
— Стойте! Не уходите! — пыталась удержать их девочка. — Бабушка, это хорошие лошадки!
— Нет, Рёка, пусть лучше уйдут. Мы не знаем, зачем они пришли к нам и что им от нас нужно. Деревня людей это деревня людей, а не людей, лошадей и ещё каких-то тварей.
Девочка молча отошла, испытывая при этом чувство обиды от того, что не может завести себе новых друзей, не осознавая, что люди и пони были пока не готовы к своему первому контакту.
— Кстати, госпожа Юкари, — перед тем, как запрыгнуть в разрыв, поинтересовалась Кики, — вы не видели белую пони с кожистыми крыльями по имени Эрис?
— Эрис? — переспросила Юкари, с ходу поняв, о ком идёт речь. — Нет, я такой не знаю, но если встречу, сразу передам, что ты её ищешь.
Глава 28. Untitled
Наконец Главная Шестëрка достигла Понивиля.
Пройдя некоторое расстояние от вокзала, они обнаружили огромную толпу, образовавшуюся вокруг того, о чём, по словам прохожих, никто не имел ни малейшего представления.
— Радуга, посмотри, что там происходит, — скомандовала Искорка. — Тебе ведь не трудно?
— Да раз плюнуть. Только в небе тоже толпа.
— Ничего, я могу немного подождать. Думаю, тебя сразу пропустят, как только узнают.
— Ещё бы им меня не знать, я же, мать твою, Рейнбоу Дэш.
После этих слов Радуга поднялась в небо и, проталкиваясь среди пегасов, полетела к центру. Поначалу её все игнорировали и не верили, что она та самая Радуга, но затем она встретила пегаса, больше напоминавшего быка, чем коня.
— Радуга? — удивился он. — Это ты, Радуга Дэш?
— Да, Бицепс, это я. На что все смотрят?
— А ты так хочешь узнать?
— Конечно, но меня не пускают.
— Сейчас пропустят, — Бицепс сделал глубокий вдох, стараясь набрать как можно больше воздуха в лëгкие, а затем заорал во всю глотку: — Рэ-э-эйнбоу Дэ-эш! Прибыла Рейнбоу Дэш! Пропустите Радугу Дэш!
Тут же внимание всей толпы переключились на Радугу. Пегасы расступились и дали ей пролететь к центру событий. Некоторые просили поставить им автограф, но тут же получали отказ, пока не переключили внимание с неё на Принцессу Твайлайт, и синяя пони уже почти достигла цели, но по дороге её чуть не сбила белая пегаска с золотистой гривой и шариками в качестве кьютимарки.
— Эй, смотреть надо, куда летишь.
— Ой, прости, Ра… То есть госпожа Рэйбоу Дэш.
— Да ты прям Пинки Пай.
— Нет-нет-нет, я не она и никогда ею не была. Я… типа… Сюрпрайз — её… эм, фанатка.
— Хорошо, Сюрпрайз, уйди с дороги.
— Эм, хорошо…
Наконец долетев до центра, Радуга обнаружила разрыв, напротив которого стояла Бон-бон с каким-то человеком на спине.
— Лира, тебе не кажется, что на нас все смотрят как-то странно? — подслушала их разговор Радуга. — Ты не могла бы превратиться обратно в пони?
— Могу, но только если ты сама станешь человеком. Хочется самой почувствовать, когда ты сверху.
— А тебе мало этого в постели? Я же даже не знаю, как ходить на задних копытах.
— Не бойся, я тебя научу.
— Ладно. Давай, но только не здесь.
Лира кивнула, и следом они обе телепортировались в неизвестное место, что вызвало ещё более бурную волну обсуждений у толпы.
Понаблюдав за этим, Радуга вернулась обратно, поднявшись повыше, так как на больших высотах пегасов практически не было.
— Ну, что там? — поинтересовалась Твайлайт.
— Разрыв, — коротко ответила Радуга. — А ещё Лира и Бон-бон умеют в людей превращаться.
— Я уже ничему не удивляюсь, — Искорка осмотрелась, вспоминая ту, о ком забыла. — Кстати, а где Пинки?
— Тута я! — розовая пони выскочила, сверкая своим магокристаллом. — Чего вы все на меня смотрите? Мой горжет мне помогла найти какая-то пегаска. Говорит, ещё что очень фанатеет по мне, а я даже не запомнила её имя.
— Сюрпрайз?
— Да-да-да, Сюрпрайз, — Пинки искреннее не хотелось выдавать одну из своих клонов. — Радуга, ты её знаешь?
— Да так, пересекались разок. Передай ей в следующий раз, чтобы учила правила воздушного движения.
— Обязательно передам, но сначала мы отпразднуем возвращение… О, и сестричка здесь.
Вслед за Пинки и Твайлайт вся команда обратила внимание на старшую сестру Кинкамины, на шее которой было что-то, похожее на горжет с магическим кристаллом.
— Привет Пинки и всем остальным, — хладнокровно ответила Мод Пай. — Рарити, ты не могла бы купить у меня мой горжет с камнем? Мне и моей семье нужны деньги, а такие камни без надобности.
— А ну, дай посмотреть, — Рарити жестом показала Искорке сотворить у нее на лице очки с лупой, а затем хотела всмотреться в кристалл, но почувствовалаисходящую от него ауру. — Да это же магокристалл… и он сделан не мной! Кто тебе его дал?
— Сама нашла. Я случайно надела его и с тех пор не снимала. Кажется, этот камень очень странно реагировал на меня, будто бы мы с ним — единое целое. Я хочу избавиться от него, но что-то заставляет носить его дальше.
— Да, он точно заточен под тебя, — проанализировав ауру кристалла, пояснила белая пони. — Нет, у вас ещё большая совместимость, чем у обладателей моих кристаллов. Твайлайт, может, это элемент гармонии из другого мира?
— Дай посмотреть, — Искорка тут же подлетела и склонила голову. — Да, это что-то похожее на элемент гармонии, но в то же время я чувствую, что это что-то другое. Внутри меня как будто что-то злится на него.
— Я ощущаю то же самое.
— И я! — отозвалась Кинки. — Я почему-то чувствую, будто хочу избить свою сестру.
— Наши чувства наконец-то стали взаимны, — спокойно ответила Мод. — Не смейтесь, это не шутка.
— А вдруг это не элемент гармонии, а что-то другое? — предположила Флаттершай. — Может быть… может… элемент дисгармонии… или как это по-умному называется?
— Элемент дисгармонии… — Твайлайт задумалась. — Такое вообще возможно?
— Я только предположила! Прости! Прости меня за мою глупость!
— Ничего, Флатти, ты не глупая. Наукой и магией допускается то, что на всякое действие может найтись противодействие. Если есть Гармония, то и Дисгармония тоже может быть. Вполне вероятно, что если Пинки — Элемент Веселья, то Мод — элемент скуки. Прости, Мод.
— Ничего. Это всего лишь ваша точка зрения.
— Девочки, а можно мне домой? — попросила Флаттершай. — Я хочу проведать Флаффи и своих зверушек.
— Да, можешь идти, — разрешила Искорка. — Думаю, нам стоит на время разойтись. Кому надо — отдохните и скажите своим родным и близким, что с вами всё в порядке… Эй, Радуга, ты чего ругаешься с лунным стражем?
— Да вот, он у меня личность решил выяснить. Капает мне на мозг, откуда и зачем прилетела. Положение у них какое-то, видите ли. Тебе что, утром не спится?
— Ваше Высочество! Ваше Высочество! — взволнованно замахал фестрал, переключив внимание с Радуги на Искорку. — Это точно вы, Принцесса Твайлайт Спаркл?
— Да, это я. Не приставайте к моей подчинённой. И что у вас за положение такое, что лунные пегасы летают днём?
— Военное положение, госпожа. Сама Её Высочество Принцесса Селестия объявила о нём, а нас, лунных пони, наша госпожа Принцесса Луна обязала патрулировать не только ночью, но и днём. Как я вижу, вы уже сформировали свой отряд.
— Мой отряд? Да, мой личный отряд, — не до конца поняв, о чём он, ответила Искорка. — А что за отряды?
— Отряды обороны Эквестрии — формируются добровольно из местного населения, — проинформировал её лунный пегас. — Каждый отряд должен возглавлять гвардеец либо командир, выбранный из местных…
— Командовать отрядом буду я! — внезапно перед ними оказалась Звездочка, слегка напугав тем самым Главную Шестерку. — У меня есть опыт управления народом. И вообще, Искорка, где тебя носило?
— В Генсокë, — коротко ответила Твайлайт. — Там меня встретила принцесса Луна и лично назначила командовать своим отрядом. Можешь спросить её — она подтвердит.
— В таком случае я сама соберу отряд. Саки, давай сюда.
— Даю, — огромная пегаска быстро спланировала на то место, где секунду назад стояла Искорка, вынудив ту подвинуться, а затем обратила внимание на Марису. — О, здорово, чудачка в шляпе.
— И тебе не хворать… кобыла в шляпе.
— Классная шляпа, — обратив внимание на Саки, произнесла Эпплджек. — Ты, случаем, не кто-то из моих дальних родственников?
— Нет, кобылка, в моëм роду таких, как ты, точно не было. Хотя и твоя шляпа тоже ничего.
— Твоя новая подружка из Генсокë? — поинтересовалась принцесса, поняв, что она оттуда же, откуда Мариса. — Очень приятно, Твайлайт Спаркл.
— Саки, потомок Курокомы, — представилась тëмно-коричневая лошадь. — Я не из Генсокë, а из Царства Зверей, но, пролетая через Генсокë, я попала в Эквестрию, а там уже меня встретила ваша Звёздочка и попросила научиться колдовать без рога.
— А ты умеешь колдовать без рога? — встряла Рейнбоу Дэш. — Можешь и меня научить колдовать?
— Эй, это ведь я тебя учу!
— Мариса-сенсей, я не хочу постоянно рисовать круги.
— Но без кругов ты колдовать не сможешь-дазе.
— Она права, — ответила Саки, — чтобы использовать заклинания, нужно уметь призывать магические круги. Можно ещё использовать абилити-карты, но у меня их с собой нет.
— А у меня есть, — довольно произнесла Мариса. — Радуга, если хочешь, могу продать тебе пару пустых карт, чтобы ты смогла на них скопировать чужие заклинания.
— Ещё чего, Мариса-сенсей, я и так бесплатно катаю вас на своей спине, причём делаю это тогда, когда вам это хочется, даже когда у меня ноет или чешется моя спина.
— Ты так говоришь, будто у тебя совсем нет денег. Не ты ли хвасталась, когда рассказывала, какой гонорар тебе отвалили за тренировку семьи Старов или Кристальных Стражей? Поскрести по сусекам ты точно сможешь.
— Да, она сможет, — вторила ведьме Рарити, — и ещё сможет оплатить новый магокристалл, ведь старый она разбила.
— За это я тоже платить не буду — ты же у нас миллиардерша и элемент щедрости, а ещё требуешь с подруги денег даже тогда, когда от этого зависит судьба мира.
— Мир спасти ты сможешь и без магии, mon cherмоя дорогая с фр. Радуга. Ты много раз так делала и сможешь сделать снова. Или иди учись круги рисовать. Вон, даже та большая пегаска научилась.
— Я могу заплатить за тебя, Радуга, — отозвалась Пинки, — я накопила достаточно средств с продажи выпечки и организации вечеринок, чтобы накупить магокристаллов хоть на весь Понивиль.
— Правда? — у голубой пони резко округлились глаза. — Спасибо, Пирожочек, ты лучшая! Вот кто истинный элемент щедрости, а не эта тупая пизда.
— «Тупая пизда» делает для тебя кристаллы, — ответила на оскорбление единорожка. — Извинись, а то вовсе откажусь тебя обслуживать.
— А ты разве не хочешь денег?
— Хочу, но не от тебя. Эй, Мариса, хочешь, я тебе сделаю магическое ожерелье со скидкой в девяносто процентов и ты будешь носить его на зависть твоей ученицы?
— Согласна! Я согласна! — не дав ответить своей наезднице, воскликнула голубая пегаска. — Если надо, я тебе хоть копыто поцелую!
— Не надо слюнявить мой копытикюр, лучше поцелуй кьютимарку Кинки.
— С язычком, — добавила розовая пони, пытаясь изобразить подкат, — давай, Радуга, попробуй мои сладкие шарики.
— Ладно… — пытаясь сдержать отвращение, согласилась Радуга. — Давай свой пирожок.
— Ещё Пинки пойдёт с нами и будет испытывать свою плëтку на твоём крупе. Согласна?
— Я согласна, — вместо Рейнбоу Дэш, ответила Пинки. — Заодно подготовлюсь к следующей своей пинки… то есть кинки-пати. «Пинки-пати» это вообще все вечеринки со мной и под моим брендом, если вы не знали.
— Теперь знаем, — подметила Пачули. — Можете ещё организовать кинки-пати, со мной, Сакуей и Марисой? Хочу показать ей, что будет за воровство книг.
Марису передëрнуло в тот момент, как Сакуя довольно облизала губы.
— Могу, но нужна предоплата, — серьезным тоном ответила розовая лошадь, — и вам стоит доплатить, если захотите вне очереди.
— Да мы же пошутили, — глядя на Марису, произнесла Сакуя. — У госпожи Ремилии нет столько денег, даже если вечеринка будет в нашем особняке и половину оплатит Юкари.
— В таком случае я сделаю вам скидку.
Собрав несколько десятков добровольцев со всего Понивиля, Старлайт Глиммер начала отбор в свой собственный отряд, в который пока что входила одна только Саки Курокома.
— Так, начнём — кто хочет вступить в мой отряд, обращайтесь ко мне как «товарищ Глиммер». Для начала нам нуж…
— Я готов! — подскочил Балк Бицепс. — Мои мышцы всегда готовы порвать им очко!
— Молчать!!! — прокричала Старлайт в призванный из анти-пустоты микрофон. — Сила тоже нужна, но сначала мне бы не помешала разведка.
— Тогда тебе нужна я, — произнесла чёрная пони с фиолетовыми кожистыми крыльями. — Я, Айрис Крисонстар, быстро слетаю и разведаю.
— Нет, я быстрее, — подскочил другой лунный пегас, — я Найт Стар, член семьи Старов, самых быстрых пегасов на всей планете, кроме Рейнбоу Дэш.
— Ладно, становитесь рядом с Саки. Я потом решу, кто из вас лучше. Так, а ты, Бицепс, вставай тоже.
— Мой бицепс всегда к вашим услугам, товарищ Глиммер, — отдав воинское приветствие, белый конь встал в строй.
— Так, хорошо, теперь мне нужны сильные маги. Среди вас есть такие?
— Конечно, Звёздочка, я ведь сильнейшая Могущественная Трикси!
— Эй, а где ты прохлаждалась? Ты должна была стоять со мной с самого начала.
— В Генсокё.
— Я знаю. А где ты прохлаждалась после Генсокё?
— В Понивиле.
— Ой, да иди ты. Становись быстрее между мной и Саки.
Фокусница молча телепортировалась в указанное место.
— Есть ещё сильные маги?
— Нет, товарищ Гиммлер… то есть Глиммер, — вновь подала голос Трикси. — Искорки и Рарити здесь нет.
— Искорки мне здесь не нужны, ровно, как и твоё мнение. И где твои люди?
— Пошли за Искоркой.
— Ещё раз упомянешь при мне Искорку — я тебя исключу из отряда и не дам брать мои книжечки, которые ты забываешь возвращать.
— Ты правда способна на такое? — состроив щенячьи глазки, спросила полу-лунная пони.
— Правда. За исключением того, что книги не мои, а Санбëрста. Наверное, к кобылам своим кристальным подкатывает и те его отшивают… так, о чём я…
— Твой отряд.
— Да, Трикси, мой отряд. Если нет сильных магов, то следующим будет нужен тот, кто поможет организовать засаду. Возможно, в лесу.
— Если тебе нужен лес, то тебе нужна я, кусты и деревья — мои друзья.
— Хорошо, Зекора, становись в строй вслед за лунным пони.
— Эй, не называй меня лунным пони, — отозвался фестрал. — Это звучит как клеймо для всех лунных жителей.
— Если тебе не нравится, можешь покинуть отряд. Я никого насильно не держу. Мне хватит и Айрис, если она действительно хороша в разведке.
— Нет, я останусь. Я — гордый член семьи Старов, а она обычная простолюдинка.
Айрис проглотила оскорбление. Тем более она была даже не Айрис, а Эрис, которой ещё раз захотелось пошпионить за говорящими лошадьми.
— Так, заткнулись все. Нам нужен ещё врач или хотя бы лекарь.
— Здесь я опять подхожу, твой выбор будет не глуп, — ответила Зекора, а затем обратилась к фестралу. — Эй, неужто тебя привлекает мой круп?
— Ещё чего. Да у моей сестры и то красивее.
— Нравится круп сестры, — начала подкалывать его Трикси, — ты что, сестролюб?
— Нет, я имел в виду, что у моей сестры страшный жирный круп, а у этой полосатой ещё страшнее и жирнее. И вообще, ты не та пони, у которой дед с Луны сбежал?
— Нет, не та, — Трикси пыталась сдержать внутреннее волнение, — то, что на моём опознавательном знаке полумесяц, — вообще никак не связано с вами, лунными пони… Точнее, не на моём, а на опознавательном знаке Могучей Трикси. Вот, я всё сказала.
— Эй, отстань от моей подруги, а то я сейчас реально выгоню тебя из отряда.
— Тогда я сам ухожу, — нарочно подняв много пыли при взлёте, произнёс он. — Нам, стражам Луны, не сильно нужна помощь слабаков с Эквуса.
— Звëздочка, можно я его магией…
— Не надо, Трикси, — Старлайт вовремя отклонила её рог, — пусть летит.
— Ладно, Великая Трикси отпускает тебя, лунное ничтожество, — продолжая скрещивать рог со своей подругой, единорожка прошептала: — Давай скрестим наши рога в постели?
— Давай, но только потом, — шёпотом ответила её наставница, а затем произнесла громко: — Так, следующим нужен будет тот, кто разбирается в машинах.
— Я разбираюсь! — раньше всех выкрикнула Скуталу. — Для меня ремонт машин это рутина.
— Ещё я, — подскочила Дëрпи, — мой муж научил меня, как работают многие машины.
— Тогда тащи сюда своего мужа, а ты, Скуталу, вставай следующей. Так, теперь у нас будет… — единорожка посмотрела в список и удивилась. — Оркестр?
— Я буду оркестром! — перед ней взлетела пегаска и тут же достала из непонятного места кучу музыкальных инструментов. — Я играю не хуже госпожи Пинки-Кинки.
— Хуинки! — негативно отозвалась Звëздочка. — Мать твою за ногу, а ну смывай с себя белый грим и снимай декоративные крылья, да и вообще — пиздуй обратно в отряд Искорки. Передай, чтобы больше не подъëбывала меня твоими приколами.
— Но я не Пинки, я Сюрпрайз. Моя шкура и мои крылья — самые-самые настоящие. На мне даже нет кристалла, чтобы приводить их в движение.
— Ладно, Сарайс или как там тебя, вставай в строй. Надеюсь, тебя убьют первой.
— Слушаюсь, товарищ Глиттер!
— Я Гиммлер… тьфу, блять, то есть Глиммер. Ну почему все настолько тупые, что не могут запомнить, как меня зовут?! — Старлайт открыла портал в анти-пустоту. — Короче, у меня от вас голова заболела. Трикси, вот тебе список и карандаш, выбирай всех за меня.
— Слушаюсь, товарищ… эм… Звëздочка.
— Никаких «Звездочек», в следующий раз отжиматься заставлю, — сказала напоследок Старлайт перед тем, как исчезнуть в карманном измерении. — Ладно, до скорого.
Дворец Принцессы Луны. Здесь принцесса ночи договорилась о встрече своей сестры с сестрой своего нового союзника. Дворец не был знаком Аматерасу, а Селестия не была в нём уже более тысячи лет, поэтому их вели в зал для переговоров лунные стражи, а затем и лунные горничные, знавшие каждый уголок бесчисленных коридоров того колоссального здания, что для них было всего лишь местом работы и проживания.
Следуя ведомым лишь ей самой законам приличия, Аматерасу обратилась огненно-белой волчицей, но волчицей столь огромной, что рост её незначительно уступал солнечной принцессе. Наконец, достигнув желаемого зала, они уселись друг напротив друга, и единственными свидетелями их переговоров были всё те же лунные горничные и генерал Ред Мун, главной задачей которой был быстрый и точный перевод с киринского на эквестрийский и обратно.
— Рада приветствовать вас, богиня Аматерасу-химэ, — начала она. — Надеюсь, резиденция моей младшей сестры будет прекрасным местом для наших с вами переговоров.
— Я тоже рада видеть вас, принцесса Селестия-химэ, — перевела ей Рэд Мун, — ваша сестра отозвалась о вас как о хорошем правителе, который находит в себе силы веками удерживать власть на вашей земле и постоянно вмешиваться в жизнь простых смертных.
— Можете называть меня Селестия-химэ либо просто Селестия и разговаривать со мной как с равной. Или это будет для вас оскорблением?
— Нет, это совсем не оскорбление. Если то, что говорила о вас сестра — правда, то я разговариваю с равной мне, которая может позволить всё, что могу позволить себе я, богиня звезды Солнечной Системы и Миров Смертных так же, как и вы.
— Да, если вам угодно, госпожа Волчица, можете считать меня богиней, хотя я, в отличие от вас, скорее всего, смертна.
— Это нормально. Боги тоже смертны, — без капли эмоций отреагировала на неё та, что зовётся волчицей. — Некоторые умирают от старости, некоторые от рук других богов, некоторые от того, что в них перестают верить, но смерть для них — не конец. Их души попадают в другие миры, они перерождаются в других существ или раскалываются и дают жизнь новым богам. Но лишь став людьми, они могут познать просветление через свой короткий путь земного бытия, в котором они испытают как страдания, так и блаженство. В вашем мире всё так же?
— Не могу сказать точно. Я не помню свои предыдущие перерождения и не встречала богов, которые раньше были пони. Я посвятила свою жизнь миру смертных, с которым делила как блаженства, так и страдания и, возможно, сама прошла путь человека… или не прошла… Давайте не будем о загробной жизни. Я, хоть и планирую оставить наследницу, всё ещё хочу пожить пару веков. Вдруг Богиня-Мать накажет меня за мои прегрешения и отправит в такое место, где я не смогу посмотреть на результат своих многовековых трудов, которые пойдут коню под хвост из-за моей неумелой наследницы?
— И в качестве наследниц вы хотели бы себе взять ваших учениц, так как у вас не было долгоживущих детей. Я правильно поняла вашу сестру?
— Да, это правда. Мои дети жили в лучшем случае пару веков так же, как и дети моих сестëр, и никто из них не смог стать аликорном или, как вы говорите, «богиней». Лишь Каденс, Твайлайт и Кризалис смогли достигнуть нужной степени просветления, но последняя пала жертвой скверны, которую она пыталась распространить ради спасения своего племени от Великой Чумы.
— Значит, сейчас у вас две фаворитки на трон Богини Солнца, — подытожила волчица. — И всё же, кто сейчас у вас в приоритете — Твайлайт или Каденс? Я должна знать, с кем буду говорить через пару сотен лет.
— Скорее всего это будет Каденс, но мне очень хочется, чтобы это была Твайлайт Спаркл — она, в отличие от первой, не обременена семейными узами и может с головой окунуться в правление, если бы вместо этого не предпочла утопать в науке. Вы понимаете, что такое наука?
— Да, способ познать природу мира через выявление взаимосвязей и законов его частей, — пытаясь объяснить своими словами, ответила Аматерасу. — Большинство людей сейчас уверовали в силу науки и мало кто прибегает к магии или духовным силам, что помогает им приумножать скверну на своей земле и приносить её на нашу. Они даже смогли перенести на Луну несколько своих карет, с парой членов экипажа на каждой, и периодически присылают к нему какие-то странные блестящие сосуды, которые кролики вскрывать боятся. Кажется, ваша сестра рассказывала о том, что у вас тоже были люди. Она ведь не врала?
— Не врала. Мой отец и моя старшая сестра насколько раз летали на соседнюю планету, чтобы привозить оттуда людей. Они были очень умными и изобретательными существами и принесли к нам много своих технологий, чему мы отплатили наилучшими условиями проживания и размножения, но их всё тянуло к исследованиям нового мира, к тому же, когда их расплодилось слишком много, нам пришлось разрешить им путешествовать не только между своими общинами, но и по всему Понилэнду. Некоторые даже заводили семьи и имели детей от единорогов и пегасов, и мы за такое их наказывали, но затем поняли, что бороться бесполезно и они даже под страхом смерти не перестанут любить тех, в ком видят свою вторую половинку. Даже я со своими сёстрами пыталась показать им, как могут любить аликорны.
— И вы давали себя сношать?
— В человеческом облике, конечно же. Большинство людей довольно хрупкие, от того не могут выдержать занятие любовью с земнопони, которые намного сильнее пегасов и единорогов, а я, в свою очередь, намного сильнее земных пони.
— А потом все люди вымерли во время чумы, — Аматерасу в очередной раз вспомнила слова Луны. — Тогда почему вы не слетаете на планету людей и не привезëте новых?
— Потому что я не умею телепортироваться между планетами, — отпив немного чая из лунных водорослей, ответила принцесса пони. — Вернее, теоретически могу, но это отнимает достаточно много сил и не факт, что люди переживут такую телепортацию. К тому же также не факт, что люди за тысячи лет не вымерли и не будут рады тому, что их насильно забирают из своих убежищ и отдают в неизвестную им среду. Мой отец и моя старшая сестра в течение нескольких месяцев налаживали дипломатические связи с людьми, прежде чем перенести их на космическом корабле на Эквус. А ведь я даже не знаю, как работает это судно. Его чертежи хранятся где-то в библиотеке этого замка, но, возможно, даже сама библиотекарша не знает их местонахождение. Это артефакт далекой эпохи, когда цивилизация тогдашнего Пониленда превосходила современную Эквестрию на сотни лет, и мы только-только приближаемся к тому, чтобы через пару веков достичь её уровня, к тому же при людях у нас было относительно много войн и восстаний, а после Чумы и окончания правления Сомбры пошёл уже третий век мира. И я не хочу, чтобы этот мир нарушался кем-то, посерьёзнее Ченжлингов. Вы даже не представляете, какое разрушительное оружие могут придумать эти двуногие.
— Представляю. До меня доходили слухи о том, что они могут воссоздать крупицу моей мощи, которой хватит, чтобы уничтожить крупнейшие из городов, возведенные ими. А города их могут намного превышать по своей колоссальности Лунную Столицу, и если они могут отправлять людей и сундуки на Луну, то, возможно, могут и создать это самое оружие, которое может стереть с лица Луны страну моего брата. У лунян, конечно, есть их барьеры, но как долго они продержатся? Я слышала, что несколько месяцев назад с территории так называемого Генсокë по Луне стреляли огромным потоком света, что не на шутку напугало лунных кроликов, от чего те потребовали отчитаться местных правителей, но из-за земной бюрократии их запрос где-то затерялся и сам мой брат не смог призвать их к ответу, так как твёрдо стоял на том, чтобы до последнего не вмешиваться в дела землян.
— Генсокë, говорите? — отреагировала на её рассказ принцесса Солнца. — Я принимала он него послов, но, думаю, мне стоит встретиться с их лидерами лично. По окончанию наших переговоров, конечно же. Что вы на это скажете, Аматерасу-химэ?
— Не думаю, что они достойны вашего визита, Селестия-химэ, однако это ваш выбор. Я уважаю любое ваше решение, как равная вам.
— Благодарю за ответ, я тоже уважаю ваши решения. Надеюсь, мы и дальше сможем сохранять наше взаимоуважение.
— Взаимно.
Глава 29. Charming Domination
Послеобеденный сон Юкари Якумо. Владычица барьеров находилась в месте, напоминающем морской берег, освещаемый лишь Луной, свет которой отражался от едва вздрагивающей воды. Юкари не предпринимала никаких попыток вспомнить, где находится. Она всегда знала, что может в любой момент очутиться в любых местах, в каком бы мире она ни находилась.
Внезапно её взгляду предстала тёмная фигура, которая будто спускалась с небес, а затем приземлялась и, соприкоснувшись ногами с водой, медленно стала приближаться, оставляя круглые плоские волны, будто вода была полом или бесконечно тонким льдом, который, тем не менее, не трескался под её каблуками, блестевшими на лунном свете так же, как и платье, подчёркивающее её природную красоту и величие, как делали элементы её брони.
— Приветствую, Юкари Якумо, сейчас мы находимся в твоём сне, — начала она, слегка наклонившись, дабы минимизировать разницу в росте. — Ты знаешь кто я?
— Дай угодаю, неужто Прекрасная Воительница Супер-Мун, что борется с чудовищами при свете Луны?
— Нет, это героиня глупого мультфильма для маленьких жеребят на основе книжки с одними картинками от моих поклонниц. Я лично потребовала не выпускать второй сезон из-за того, что там ужасно тупой юмор. Сама чуть не отупела, пока посмотрела первые две серии.
— Правда? А я не знала. Дискорд говорил, что ему понравилось и вообще это лучшее, что пони могли сделать о тебе за последнюю тысячу лет.
— Да лучше б они меня до сих пор считали Найтмер Мун, чем делать такое. Хуже врагов могут быть только тупые поклонники! — женщина перевела дух. — Так вот, о чём я… Раз ты знаешь Дискорда, то знаешь и нас с Селестией. Ты ведь можешь сказать, как меня зовут, да?
— И чего ты хочешь? Чтобы я назвала тебя Её Высочеством Принцессой Луной, Дочерью Короля Космоса Ориона и Изабеллы Галаксии, Наследницей Элементов Луны и Силы Энтропии?
— Можно было просто «Принцеса Луна», — нервно отозвалась крылатая они, — то, что ты знаешь так много моих титулов, говорит о том, что ты за мной шпионила.
— И чего ты хочешь? Наказать меня за шпионаж?
— Нет, так как это мне не мешает. Я пришла к тебе, чтобы предложить переговоры.
— Отказываюсь! — отрезала собеседница Луны. — Я и так прислала к вам Рейму и Ран. Они сказали твоей сестре всё, что должны.
— Этого мало. Она хочет поговорить с тобой лично, как правительница Эквестрии с правительницей Генсокё. Предупреждаю: я заключила договор о союзе с Лордом Цукуёми, а моя сестра сейчас разговаривает с самой Аматерасу. Если не хочешь проблем, то согласись.
— Ещё раз повторяю — отказываюсь! — уперев руки в бока, твёрдо произнесла Юкари. — Ваши союзы рассчитаны лишь на совместную оборону, о наступлении на Генсокё вы не сказали ни слова.
— Откуда ты знаешь? Ты и это видела?
— Да, я из своего мира могу видеть и слышать везде и всегда, а не только тогда, когда на это светит Солнце. Дай я угадаю: прямо сейчас ты перенесла ко мне своё основное тело, в то время как в Кантерлоте сидит твой двойник из магии, в которого ты вложила одну десятую своей силы. То же самое с твоей старшей сестрой.
— Ладно, я поняла, ты всё знаешь, — облегчённо вздохнув, ответила лунная пони, следом поняв, что не может прочесть её мысли. — Чего ты хочешь?
— Чтобы ты продержалась со мной в дуэли в нейтральном мире.
— И какие условия дуэли? — тут же согласилась Луна. — Предупреждаю, спелл-карт, как у вас, у меня нет и правил данмаку я не помню.
— В таком случае будет дуэль кайдзю.
— Кайдзю?
— Да, чудовищ. Победишь призванного мной монстра — и я соглашусь пригласить тебя в свой Совет Представителей для переговоров. По рукам?
— По ру… кам, — на мгновение Луна замешкалась, вспоминая, что люди называют руками. — Давай, переноси нас туда, где водятся эти твои кайдзю.
— Сейчас, — Юкари раскрыла перед ней портал, ведущий в светлый, но пустой мир. — Запрыгивай!
— И где этот твой монстр? — Луна оказалась в паре сотен метров от своей соперницы. — Ты планируешь его призвать?
— Конечно, — в миг между ними возник огромный серовато-голубой портал. — Приди же, Поезд-Призрак!
После её слов Луна услышала рёв гудка локомотива, а затем лицезрела, как из гигантской магической печати, подобно змее, вылезает огромный квадратный поезд, от которого исходила аура призрака, чем он полностью оправдывал своё имя.
— Это что, паровоз?
— Не совсем — электровоз или вагон метро. Ты, наверное, не поверила бы в то, что фамильяр может быть поездом, однако вот он, прямо перед тобой.
— Мне всё равно, как выглядит твой фамильяр, — ответила Луна, призвав уже своего «кайдзю». — Танатабас, полный контроль!
Огромное тёмно-синее облако тут же возникло за её спиной, а затем обволокло её и приняло форму гигантского аликорна.
— Погоди, дай подготовиться, — Юкари щёлкнула пальцем и её одежда тут же сменилась нарядом кошачьей жрицы. — О великий разрушитель, дай твоему воину свою плоть и свою силу!
После её слов Поезд-Призрак окутало чёрное облако, которое сменилось тёмно-алым пламенем, а затем вышедшим из него сгоревшим поездом, из вагонов которого виднелось что-то, напоминавшее кости и плоть, передняя же часть локомотива превратилась в пасть с множеством глаз.
Не теряя ни секунды, он, подобно змее, сделал выпад и тут же был отброшен ударами перед них копыт Танатабаса.
«Лобовая атака? Как глупо, — подумала Луна. — Нет, проверка реакции».
Не успела она додумать, как в неё прилетели десятки жал, вылетевших из окон. Её спасли только веками отточенные рефлексы и высокий боевой интеллект, позволивший осознать, когда её магическая машина сможет вовремя отбить все атаки.
Она отбивала их, двигая гигантскими копытами с такой частотой, что обычный человек или пони могли видеть лишь смазанную картину без каких-либо деталей. Мясной поезд в свою очередь не отставал и адаптировался к её темпу, пытаясь найти наиболее слабое место, от которого та не успеет закрыться.
Наконец, когда Луне надоело использовать грубую силу, она применила ледяное дыхание, от чего поезд тут же остановился и был готов расколоться, но растопил свой ледяной плен, изрыгнув адское пламя.
— Богу разрушения подвластны все стихии, — прокомментировала сидящая Юкари. — Тебе следует очень сильно напрячься, чтобы хотя бы продержаться против него со своей магией.
— Моей магии подвластны все элементы, кроме Элементов Гармонии, — возразила принцесса, готовясь произвести две свои мощнейшие атаки. — Стазис! Энтропия!
После её громких возгласов время остановилось, а затем Танатабас «отрыгнул» абсолютно чёрное тело, которое, попав в призрака во плоти, заставил эту плоть разрушаться, но не как при гниении — его тело буквально распадалось на частицы, оставляя прорехи, с которыми он всё ещё мог существовать, вопреки законам физики, биологии и банальной логики, а когда время вновь пошло, сразу же отрастил повреждённые участки тела.
— Бог разрушения дал силы восстановиться, — опять прокомментировала женщина из разлома. — Тебе действительно нужно постараться…
— Да замолкни ты уже! — Луна запустила в неё сильно расфокусированным магическим лазером, чтобы точно достать цель, однако забыла учесть то, что её противница может прятаться в других измерениях и перенаправлять её же атаки прямо на неё. Но та не стала этого делать, так как, по условиям, бой был не с ней, а с её «другом» из Московского Метрополитена. Всё, что ей оставалось делать, это достать немного закусок из заначки в другом измерении и продолжать наблюдать за битвой двух чудищ до тех пор, пока ей и Разрушителю это не наскучит.
Наконец бой зашёл в тупик: Поезд-Призрак сцепился с Танатобасом, будто змея со львом, и никто из них не хотел отдавать победу, но в то же время никто и не знал, как победить.
Кошкообразному божеству надоело наблюдать за бессмысленным сражением и, сделав жест лапой, он намекнул своей новоявленной жрице, что пора кончать, и адский змей тут же рассыпался, а вслед за тем развеялся и пылающий ледяной конь.
— Неплохо для лунной кобылы, — оповестила Луну Юкари, — признаю, я готова принять тебя в совет как представителя Экве…
— Стазис!
Юкари не успела договорить, как всё за пределами её барьера остановилось, а затем её окружил ещё один барьер, слой которого, по плану Луны, должен был сковать её оппонентку без возможности создания разрывов за его пределами. Это могло бы сработать с кем угодно, кроме ёкая границ, чьей способностью было проходить и обходить чужие барьеры путём манипуляций слоями своего собственного, поэтому весь арсенал магии Луны и отчасти Ингрид улетел в молоко, пока тот, против кого он был направлен, зачарованно наблюдал за всей палитрой всевозможных шаров, лазеров и комет. Казалось, ночная кобыла ощущала полное превосходство над врагом, даже не подозревая о его возможном отсутствии.
Наконец, когда Луна решила отдохнуть и обратно превратиться в пони, Юкари возникла у неё за спиной.
— Отличное представление, — прозвучал голос, что заставил принцессу резко развернуться. — Думаю, в данмаку-дуэлях тебе не было бы равных.
— Да я тебя…
— Успокойтесь, Ваше Высочество, — Юкари порталами перенаправила последнюю её атаку, — я признаю твою силу и приглашаю тебя и твою сестру на переговоры.
— Ура… — Луна опять вздохнула от облегчения. — Тебе дать зеркало или портал свой откроешь?
— Если вам будет удобно, то можете через зеркало. Его я заберу у вас сама.
— Но ты должна… эй, стой, куда?! — Луна не успела за закрывшимся разрывом и в то же время краем уха услышала, как открывается другой. — Ладно, у меня и так много дел, так ещё с этими двуногими возиться.
— О, привет, Луна-химэ, — из разрыва выскочила Дориме. — Рада, что ты смогла победить Юкари.
— И я, Дореми, — проходя в портал, с насмешкой произнесла принцесса. — Очень-очень рада.
По прошествию нескольких часов полёта, Анна и Натали смогли достигнуть столицы Кристальной Империи. Они понятия не имели, где находятся, однако надеялись, что местные жители их поймут и, возможно, даже дадут хоть какие-то подсказки.
Как и ожидалось, при виде летающих людей лошади собрались в большой табун, но тут же были разогнаны лошадьми в шлемах, за которыми следовали лошади с повязками на передних копытах. Затем к ним подлетел отряд крылатых коней, во главе которых был так же конь в шлеме.
— Люди, да? — спросил конь. — Вы тоже из Генсокё?
— Нет, мы только транзитом, — ответила ему Анна.
— Мы ищем человека по имени Мэтт, — следом ответила Натали, — он повыше нас, у него золотая… эм… грива и большая белая палка за спиной…
— Не встречал такого, — ответил командир отряда, — но слышал, что в покоях Её Высочества тоже находится человек, даже два.
— Прекрасно, — ответила рыжая жрица, — значит, она будет рада ещё двум людям.
— Это может решить только сама Её Высочество. Я всего лишь младший офицер, я только могу сопроводить вас к воротам и передать под надзор дворцовой страже, а там уже решат, состоится ли ваша с ней встреча или нет.
— Как же у вас, дворцовых лошадей, всё сложно, — начала причитать зеленоволосая лучница, — вот жили бы вы в лесу, строили дома на деревьях и было бы у вас всё просто.
— Успокойся, Аня. Человек, который у них находится, может быть, и не Мэтт.
— Мэтт или не Мэтт, я хочу увидеть, что это за важный такой человек, что его держат у главной говорящей лошади этих говорящих лошадей.
— Так вас провести к воротам или нет?
— Проводи, — отрезала Анна, — шевелись давай, ты, Плотва.
Глава Кристальной Империи Принцесса Каденс заполняла бесконечные отчёты о подготовке отрядов народного ополчения.
Внезапно её монотонный труд прервал стук копыта, принадлежащий одному из кристальных стражей.
— Войдите, — произнесла Принцесса, — только скорее.
— Ваше Высочество, Ваше Высочество, к вам пришло ещё два человека.
— Человека?
— Да, человека. Они хотят спросить у вас по поводу третьего.
— В таком случае я сделаю перерыв и сама сопровожу этих двоих человеков в то место, где находятся остальные, а ты возвращайся на свой пост.
— Так точно, Ваше Высочество!
Отложив бумаги, принцесса телепортировалась к воротам, а затем сама открыла их и, поздоровавшись с девушками, отвела в зал для тренировок, где её дочь тренировалась вместе с тем, кого они искали.
Тренировка заключалась в том, что Рейму подкидывала огромную сферу инъ-янъ, а затем направляла в Мэтта либо во Флурри Харт и они пытались отбить его друг в друга, используя парирование мечом или потоком магии рога младшей принцессы.
— Мэтт! — воскликнула Натали.
— А? Ай, бля!
Брат Марисы отвлёкся на свою жену, за что поплатился и пропустил сферу, от чего тут же отлетел на пару метров, почувствовав, будто его ударили тупым предметом и одновременно током.
— И со счётом десять-двенадцать побеждает Фларри Харт, — объявила результат Рейму. — Или вы хотите продолжить?
— Продолжим! Продолжим! — подпрыгивая от радости, ответила младшая принцесса. — Я наконец-то нашла равного соперника.
— А… ладно, продолжим, — предприняв попытку встать, выдавил из себя пират. — Мне, конечно, больно, но от того, что я проигрываю женщинам, становится ещё больнее.
— Я не просто женщина, я — самая сильная кобылка в Эквестрии! — Каденс недовольно хмыкнула в ответ на слова своей дочери. — Ну, то есть самая сильная, после тёти Луны и… может быть, тёти Селестии.
— Эй, а как же я?
— А с тобой, мама, мы даже не тренировались, — привела аргумент дочь принцессы, — я не могу сказать, сильнее ты или слабее, пока ты меня не победишь или мне не проиграешь.
— У меня нет времени, чтобы тренировать с тобой наступательную магию. Тебе стоить потренировать не только атаку, но и защиту.
— Да зачем мне твоя защита, я же теперь могу перенаправить атаку врага в него самого!
— Это я её научил, — оперевшись на меч, отозвался Мэтт, — вы должны меня вознаградить.
— Не думаю, что за это стоит вознаграждать, — усомнилась Каденс. — Всю магию парировать не получится, да и вы и так едите всё, что мы вам приготовим, как наша дорогая Принцесса Селестия.
— Мэтт, надеюсь, у тебя ничего не было с лошадьми и той жрицей? — начала кипеть Натали. — Если что-то было, я использую на тебе самые страшные проклятия!
— Н-ничего, дорогая, — испуганно ответил он, — Рейму — просто напарница от бабки.
— Эй, а ты точно жрица, а не ведьма? — поинтересовалась Рейму. — Жрицы вроде только благословения накладывают, а не проклятия.
— А я могу и проклятие, и благословение наложить, если хочешь, могу испытать их на тебе.
— Сначала победи меня в данмаку-дуэли.
— Тогда…
— Натали, не надо! — превозмогая боль, блондин дошёл до неё и схватил за посох. — Тебе её не победить!
— Ну, раз ты просишь, то ладно. Пощажу я твою любовницу, но это последний раз.
— Я ему не любовница! — возразила Рейму. — Ещё раз будешь подозревать меня в отношениях с ним и я сама начищу тебе хлебало своим гохеем!
— Остынь, Рей-тян, — прячась за спиной жены, ответил Мэтт. — Натали, она поклялась себе умереть старой девой, отчего и бесится.
— Старой девой? Реально? До чего же строгое у тебя божество, раз не разрешает перепихнуться разок-другой даже с мужем или парнем.
— Если честно, я сама не знаю. Наше божество ни разу не говорило и не карало за заключение браков, но мои родители и моя старшая сестра с её женихом мертвы, а я не хочу погибнуть в неравном бою только оттого, что прогневала его и оно от меня отвернулось.
Рейму могла бы расплакаться, если бы не была приёмной.
— Прости, я не хотела задевать больное место.
— Ничего. Я слабо помню, как они выглядели, поэтому мне трудно даже скорбеть о них.
— Надеюсь, твоя приёмная семья дала тебе хорошее воспитание?
— Ещё какое, — шутливо отозвался Мэтт. — Мари-тян рассказывала, что её Касэн так порола… ай!
— Молчать! — Рейму быстро подлетела и ударила брата Марисы чуть пониже спины. — Проболтаешься и я тебя выпорю так же!
— Эй, это что за извращение? — Натали призвала лёгкий удар молниями по площади. Мэтт, в отличие от Рейму, не сразу успел поставить щит. — Вы точно не занимались ничем?
— Нет, не занимались, — равнодушно ответила красная жрица, — в моём гокхее нет ни капли пошлого. Я использую его лишь для того, чтобы изгонять ёкаев и выбивать всю скверну из грешников. Может, мне ещё рассказать, как твоего мужа наказывала тётя Ран?
— Не надо! — запаниковал Мэтт. — Давайте не будем ворошить прошлое.
— Да, конечно, это было в прошлом, — произнесла подлетевшая к ним Ран, — с тех самых пор Мэтт-кун вырос очень хорошим послушным мальчиком.
— Я даже не хочу спрашивать… — глядя на то, как от слов гигантской лисы покраснел её муж, произнесла рыжая жрица. — Просто скажите, что вы здесь делаете?
— Стекляшки собираем, — ответил ей Мэтт, — бабка сказала собрать её куски какого-то большого кристалла.
— Ясненько, я очень надеюсь, что ты не ложился на сено ни с одной из лошадок.
— Нет, не ложился, — блондин попытался забыть попытку обратного изнасилования со стороны яблочной пони, — я что, по-твоему, похож на того, кто может трахнуть пони?
— Мужчина может трахнуть что угодно, — отозвалась зеленоволосая волшебница, — слава матери-природе, что люди и лошади не могут иметь детей.
— Господин Мэтт прекрасно отдохнул с моей госпожой, — подала голос подлетевшая кукла Алисы, — она подарила ему меня, вместо того, чтобы подарить Марисе.
— Алиса?! — Натали мгновенно сократила дистанцию и начала трясти Мэтта. — Кто, мать твою, такая эта Алиса?
— П-подруга сестры, она сама на меня набросилась.
— Неправда, — радостно ответила кукла, — господин Мэтт сам разрешил делать с ней всё, что хочет, в обмен на еду и одежду.
— Галли, блять, заткнись! — в панике ответил пират. — Мари-тян порвала мне одежду во время драки и мне потребовался новая.
— Так ты ещё и с сестрой трахался? — повалив Мэтта на лопатки, Натали вскинула посох вверх и собралась использовать своё мощнейшее парализующее заклинание. — Покаяние! Генезис!
Огромный крест возник над замком Кристальной Империи. Находящимся внутри него очень повезло в том, что жрица из другого мира была не слишком сильна в наступательных заклинаниях.
Дом главы Семьи Эпплов. Большой красный конь встречал свою среднюю сестру вместе со своей семьёй.
Несмотря на мужественный характер, Эппл Джек не гнушалась обнимать брата, младшую сестру и племянника да давать полизать пожилой Вайноне свою гриву. Вслед за героиней Главной Шестёрки вошла её подруга, поставив у входа косу.
— Вы не против, если я поставлю здесь свой инструмент? — обратилась она к Большому Маку. — Если нужно, я могу оставить его у входа.
— Д-да, — коротко ответил конь, — можете поставить её здесь, она никому не мешает.
— Тётя Джек, а кто это такая? — спросил Биг Шугар. — Это — дракон?
— Сахарок, это не дракон, — произнесла его мать, — она совсем не похожа на Спайка или Дискорда.
— Это Элли, — представила её Эпплджек, — она человек и она — моя подруга из Генсокё.
— Генсокё? А это далеко от нас? — поинтересовался племянник Эппл Джек.
— Далеко, — кратко ответил его отец, — и тебе туда лучше не ходить, мы с твоей тётей оттуда едва унесли копыта.
— Но вам ведь было весело?
— Да, мы там веселились, — ответила за всех женщина с косой, — мы соревновались в том, кто больше соберёт больше яблок госпожи Юуки.
— И кто победил?
— Победила дружба! — не желая слушать о гнилом яблоке, пони заткнула ей рот копытом. — Дружба всегда побеждает, запомни это и будешь побеждать.
— Да, тётя Джек, когда я вырасту, у меня тоже будет много друзей и мы с ними тоже будем спасать Гармонию.
— Чтобы спасать Гармонию, ты должен хорошо учиться, — ответила Шугар Бель. — А сейчас иди мыть копыта и готовься к обеду. Как бы нам хватило еды для нашей гостьи.
— Ничего, тётя Бель, у нас ещё осталось немного большого яблочного пирога в холодильнике, — напомнила ей Эппл Блум. — Вы же вчера говорили, что Пинки готовила его для вас, но вы не доели.
— А, точно, я совсем забыла, — жена Большого Мака смахнула пот с морды. — Госпожа Элли, подождите немного, я скоро всё приготовлю.
— Не стоит так спешить, госпожа Бель, если пирог действительно такой вкусный, то я буду ждать столько, сколько удобно вам.
— Он вкусный, очень вкусный, — облизнувшись, подтвердила Эппл Джек. — Это самое вкусное блюдо Пинки, после яблочного торта.
Магическая академия «Спарклерс», комната экспериментов профессора Принцессы Твайлайт.
Доставив найденные у дома Флаттершай осколки кристалла туда, где они были расколоты, Твайлайт вместе с людьми разбудила своего домашнего дракона.
— А? Искорка? — дёрнувшись, ответил фиолетовый ящер. — Можно ещё поспать?
— Можешь поспать. Извини, что разбудили.
— Это дракон? — удивилась Санаэ. — Он может дышать огнём?
— Да, это мой Спайк и он может, — начала его хозяйка. — Когда выпьет слишком много газировки или когда принцессе Селестии очень хочется со мной поболтать, а пегасов из королевской стражи ей тормошить неохота.
— А кто вы такие? — сонным голосом спросил дракон. — Вы ведьмы?
— Предпочитаю называться восточной волшебницей, — отозвалась Мариса, — а их можешь называть как хочешь, они не обидятся.
— Ты кто-то вроде сторожевой собаки? — поинтересовалась Сумиреко. — Как сторожевой пёс, только сторожевой дракон?
— Я не какой-то там дракон, — ящер приподнялся, — я — великий Спайк, помощник и защитник Искорки и спаситель Кристальной Империи.
— Ты всё это время здесь спал?
— Нет, Искорка, я сначала попал в Генсокё, где отбивался от крылатых тварей, а затем помогал Звёздочке вернуться в Эквестрию, а после мы ловили шпиона, но так и не поймали, потом… я вернулся сюда и ждал тебя… Я скучал, — дракон вытер слезу, — очень скучал.
— И я тоже по тебе скучала, Спайк, — Твайлайт дала ему обнять свою шею, а сама обняла его крыльями. — Прости, что так надолго оставила тебя одного.
— Ничего. Я уже не маленький, могу постоять за себя сам. Если хочешь, я могу оставаться здесь и охранять осколки.
— Не нужно. Ты, наверное, сильно проголодался. Пойди возьми что-нибудь из холодильника.
— Холодильник я уже обчистил.
— В таком случае слетай к Рарити, она не оставит тебя без съедобных кристаллов.
— Рарити… — домашний дракон задумался. — По ней я соскучился ещё больше. Ты можешь телепортировать меня прямо к ней?
— Прямо не могу. Это невежливо. Я телепортирую тебя в паре метров от её дома. Постучишь — откроет.
— А-ах, спасибо, Искорка. Ты лучшая принцесса, после моей любимой принцессы красоты.
— Для тебя всегда пожалуйста, — дракон моментально исчез, а затем Принцесса Дружбы обратилась ко всем остальным: — Так, давайте соберём обломки, а затем применим магию поиска.
Твайлайт Спаркл помогла своим напарницам магией телекинеза и, собрав и совместив то, что можно было совместить, Пачули призвала магический круг, который, окружив осколки, заставил их выдать из себя лучи света. Совершив телепортацию на поверхность, они могли наблюдать, как лучи света ветвились и уходили далеко за горизонт.
— Ну, что, продолжим поиск? — поинтересовалась Пачули.
— Нет, подождём, мы можем ещё немного отдохнуть, — отозвалась Твайлайт. — Если хотите, могу сводить вас в ресторан, где подают еду для грифонов. Вы ведь едите рыбу или мясо?
— Да, обычному человеку для здоровья нужно немного мяса, — подтвердила сиреневая ведьма. — Надеюсь, в меню нет падали или сырой еды? Не то чтобы я была капризной к еде, просто не хочется травиться и страдать от разного рода червей.
— Не знаю, я там не была. Вроде есть и что-то жареное.
— А там недорого? — поинтересовалась Сумиреко. — Как-то не хочется злоупотреблять твоим гостеприимством.
— Можете заказывать всё, что хотите — если у меня мало денег, то я просто прошу их у Селестии «на исследования» или занимаю у Рарити, а потом прошу у Селестии, чтобы отдать долг.
— А она не разозлится и не накажет тебя за… эм… коррупцию?
— Нет, она сама знает. Она может позволить себе такие траты. По крайней мере кобылам из её гвардии нравится носить магокристаллы, а в свободное время расхаживать в платьях Рарити. Даже она сама иногда так делает.
Замок Кантерлота. Вернувшись с переговоров, принцессы Селестия и Луна вновь сели на свои престолы, на которых ранее сидели идентичные им фамильяры, что могли лишь постоять за себя с десятой долей их силы и ответить на несколько простых вопросов.
Теперь они развеялись и слились с их хозяйками, передав им незначительные воспоминания, не давшие никакой полезной информации.
— И что теперь? — задала вопрос сестре принцесса солнца. — Будем ждать здесь или поможем девочкам?
— Делай что хочешь. Ты же у нас королева.
— Я принцесса, а не королева. Была бы королевой — не стала спрашивать.
— И всё же ты выше меня и других принцесс. В чём смысл иметь один титул?
— Ты же можешь прочесть мои мысли и сама всё узнать.
— Я не буду читать твои мысли, да и какой в этом толк? Ты всё равно можешь скрыть всё, что пожелаешь. Я хочу, чтобы ты нашла силы рассказать мне всё как есть. Ты можешь обмануть меня или себя, но я всё равно поверю.
— Можешь мне не верить, но мне просто не нравится этот титул, — принцесса призвала большую бутылку высокоградусного вина и, залпом осушив её, продолжила: — Все эти тысячи лет я завидовала всем этим принцам и принцессам, что имели меньше власти, но и меньше ответственности, а мы, как и наши родители, должны были делать для них больше, чем они для нас, и каждый раз слышать, как они перед нами преклоняются, а затем просят, просят и просят, говоря постоянно: «Моя королева, да, моя королева». И ты даже не представляешь, как я завидовала тебе, когда ты была в заключении вместе со своим маленьким народцем. Я даже злую легенду о Найтмер Мун и лунных ведьмах сочинила из зависти, прости меня, пожалуйста. Да, я должна быть королевой, но не хочу быть ею, я хочу быть принцессой, которая делает что-то менее значимое вместе с другими такими же принцессами. Если хочешь, дам тебе титул королевы и буду подчиняться. Но ты ведь сама этого не хочешь, а то будешь ныть, как тогда, когда мы менялись знаками, или опять устроишь вечную ночь. Если устроишь и это спасёт Эквестрию, то я буду только рада, но, пожалуйста, не называй меня больше королевой, а то я стану Дейбрейкер и всё спалю, а затем сожгу себя сама, потому что у меня выгорание… Фух, выговорилась. Вопросы ещё есть?
Глубокий выдох принцессы пони был слышен на всём этаже замка.
— Д-да, — с круглыми, как полная Луна, и отражающими страх глазами ответила Луна. — М-можно и мне бутылку?
— На здоровье, — солнечная пони призвала сразу два сосуда со спиртным напитком, — давай вместе выпьем?
— Выпьем, — скрестив горло своей бутылки с горлом бутылки сестры, ответила ночная кобыла. — За мир и гармонию.
Глава 30. Lunatic Princess
Заполярье Эквуса. Замок Королевы Ингрид. Тайная библиотека.
Здесь богиня зимы Летти Вайтрок, будучи одержимой осколком силы Ингрид, читала потерянный личный дневник Принцессы Луны, на что существо, созданное из силы её самой старшей сестры, давало полное согласие и даже подсказывало самые интересные страницы, оставляя при этом едкие комментарии.
«Летти, дай ещё перелистнуть, — вознеся над книгой астральное крыло, мысленно обратилась она. — Там есть прикольный рассказ про её поклонников среди людей. Давай почитаем?»
— Давай, — юки-онна позволила призрачному когтю дотронуться до древних страниц и, перелистнув значительную их часть, остановиться на нужном моменте. — Твоя очередь читать.
«Хорошо, начнём», — фамильяр сделал короткую паузу перед тем, как приступить к чтению:
«Дорогой дневник, прошло уже больше тридцати лет, как люди ступили на землю Эквуса, и больше пяти лет, как я обучаю их магии. По их словам, раньше они и их предки были изгоями на своей родной планете. От них старались избавиться, изолировать их или использовать их способности в корыстных целях, а там, где они одерживали верх и приходили ко власти, — начинали страдать уже от более сильных магов.
Теперь же папа и сестра создали для них общины, в которых все равны и люди имеют равные права так же, как у нас единороги и флаттеры имеют те же права, что и обычные пегасы с земнопони. Более того — отец построил им магическое училище и назначил меня руководить им.
Поначалу на мои плечи легли лишь административные обязанности, но затем некоторые единороги стали жаловаться, что не справляются с обучением кое-каких отдельных личностей, поэтому мне пришлось нанять больше секретарей, а самой создать особый класс, в котором я буду заниматься лично с каждым проблемным учеником. Я уже видела, на что способны люди по тому, как они развивали свои резервации до полноценных небольших городов, поэтому питаю надежду к каждому из них.
Прошла уже неделя. Единороги никак не могут понять, как безрогие существа смогли за несколько дней выучить то, на что у них в школах уходило полгода.
Я лишь смогла рассказать им о перспективах применения магии и возможности службы в качестве боевого или придворного мага, а затем сменила облик на человеческую женщину, за что получила одобрение от мужской половины учащихся и пообещала, что буду вести практику в таком виде, если они будут сдавать все зачёты.
Удивительно, но то, что работает с нашими жеребцами, работает и с самцами людей, готовыми начать становиться лучше и быть готовыми на всë, лишь бы получить похвалу от прекрасной кобылы.
(Ингрид перелистнула ещё на несколько страниц вперёд, дав понять своему сосуду, что она пропускает скучные моменты).
Прошёл месяц. Я не знаю, что делать со всеми этими конфетами, тортами и бутылками со спиртным, которые моя группа скупила во всех магазинах города, а затем подарила мне после того, как успешно сдала первый экзамен всем составом, показав лучший результат. Конечно, я, как высший аликорн, могу всё это переварить, но лучше угощу Селестию — она с радостью всё съест и выпьет. Она же у нас такая обжора.
Единороги стояли передо мной на коленях и просили научить их преподавать, как я, но я им отказала в связи с тем, что это будет для них тяжело с моральной точки зрения. Я видела, что они не питают к людям такого интереса, какой был у меня, а отчитываться перед папой за увольнения и смену кадров из-за их выгорания мне не хотелось. А может, я просто не хотела терять статус лучшего преподавателя, но кто меня осудит?
(Ингрид пролистнула ещё дальше).
Прошёл ещё год. Спустя шесть лет обучения люди смогли окончить училище и получить свои сертификаты, с которыми они теперь могут устроиться по специальности и использовать разрешенную для них магию в быту. Я лично вручала их самым успешным ученикам, как моим, так и других. Будь они единорогами, они бы поступили в высшие магические академии, но папа всё ещё опасается конфликта между пони и людьми.
Конечно, я застала много конфликтов с людьми и единорогами, доходящие чуть ли не до драк, но на месте людей я бы увидела в этом дискриминацию, ведь, как по мне, все должны иметь доступ к знаниям и возможность их применить по мере своих способностей. Кажется, так говорил папа. Я очень надеюсь на то, что он в скором времени разрешит людям стать полноценными членами нашего общества. Я очень хочу увидеть, как они проявят свои таланты королевской службе.
(Контролируя свою силу, Летти сама перевернула несколько страниц, как только фамильяр указал ей, куда).
Начинается новый день, однако не только для меня, а и для моих новых учеников. Точнее ученики старые, но я вызвалась репетитором, чтобы подготовить их для поступления в магическую академию, причëм не простую, а Высшую Академию Магии Галаксиполя. Все ожидают от меня, что я сделаю из них элитных магов, в противном случае люди ещё долго не смогут иметь право учить высшую магию, чего я не могу допустить ни при каких обстоятельствах.
Мне пришлось сделать долгую паузу и не писать дневник несколько месяцев — программа столицы была для них сложнее, чем я думала, но в конечном итоге мы победили и люди смогли сдать вступительные экзамены. Лишь бы продержались хоть первые два года, дальше будет проще…
(Летти быстро пробежала пару страниц, а затем остановилась на интересном).
Люди продержались. Более того, они смогли приспособиться к жизни в академии и даже создали свой клуб по интересам, который назвали «Орден Лунного Света имени Принцессы Луны» или просто «Мунлайт», куда пускали только людей. Единороги и флаттеры были не против, так как всё ещё побаивались их, как чужаков, которые вместо рогов и крыльев колдуют при помощи своих когтей.
Некоторые единороги завидовали их успеваемости и опасались, что они скоро изучат или изобретут какую-то запретную магию, от чего даже устраивали с ними магические дуэли и, когда выходили проигравшими, жаловались деканам, тогда в человеческих общежитиях и клубном помещении устраивались обыски, а недавно меня саму вызвали к ректору, будто я мать школьников. Я лично возглавила проверку и убедила всех, что магия людей не опасна, а сомнительным заклинаниям обучила их я.
Видели бы Ингрид с Селестией морды ректора и деканов после того, как я поставила их на место. Мои ученики чуть не задушили меня обнимашками после того, как узнали, что благодаря мне проверки прекратились, и пригласили меня принять участие в обряде инициации в Мунлайт как первого не-человека. Я, конечно, сперва отказалась, но после долгих упрашиваний согласилась и стала членом магического ордена имени себя любимой.
(Осколок силы Ледяной Королевы взял под контроль руку снежной женщины, чтобы перелистнуть дневник на много страниц вперед).
Сегодня был тяжелый день. Мне пришлось подавлять восстание единорогов и людей, среди которых были мои бывшие ученики.
Мне, наверное, должно быть тяжело, но тому большинству людей, которые сражались на моей стороне и для которых некоторые из врагов были бывшими соратниками, с коими они разделили все тяготы и теперь одни, стоят передо мной на коленях в знак благодарности за то, что я помогла им и воодушевила на победу в битве, в другие, ожидая наказания и надеясь на мою милость лишь за то, что они сложили оружие, как только завидели, что я лечу над ними, выдав затем глав заговора. Возможно, я бы пощадила некоторых из них, но их судьбу сейчас решаю не я, а Ингрид и, зная, что она делает с мятежниками, могу с уверенностью написать, что жить им осталось недолго.
Остальным людям очень повезло, что, помимо меня, за них поручился лично отец, который, будучи королём, может заткнуть пасть любому аристократу, что требует отправить людей обратно в их загоны. Конечно, и люди ему нужны будут лишь до тех пор, пока он получает от них знания и практическую пользу, а наша Отмороженная говорит, что я слишком привязалась к ним, став при этом для них кем-то вроде объекта поклонения; мне кажется, что они нас просто не понимают, но рано или поздно поймут.
— Как же сильно твоя сестра любит людей, — показав жестом, что хочет сделать перерыв, прокомментировала Летти. — Кстати, а что с ними стало? Я видела их изображения на стенах твоего замка, но местные его обитатели не имеют о них ни малейшего представления.
— Не знаю, я не настоящая Ингрид и имею лишь часть воспоминаний, оставленных мне ею до того момента, как она меня создала. Но, насколько я помню, до того момента, как эта комната была запечатана, люди здесь появлялись и читали книги вместе с моей создательницей, которую они почитали не меньше, чем младшую сестричку.
Тут внезапно перед ней возник разрыв, из которого вышла Юкари.
— Бр-р-р… холодновато тут у вас, — пожаловалась повелительница барьеров перед тем, как открыть ещё один портал. — Ра-ан!
— Да, хозяйка, — окутав её длинными хвостами, ответила гигантская лиса. — Вам стоило бы надеть шубу. Здесь ведь заполярье.
— Помалкивай, а то я тебя на шубу пущу, а Цукаса пойдëт на шапку.
— Простите, госпожа. Вы хотели что-то от Летти?
— Да, конечно. Возвращайся в Генсокë и отдавай книгу.
— А я не растаю? Вроде только позднее лето на дворе.
— Не бойся, я защищу тебя своей магией льда.
— Ладно, тогда пойду.
— Ну, раз пойдешь, то лети.
После каламбура Юкари под седалищем Летти образовался разрыв, который был слишком тонким для её форм, но его хозяйка услужливо протолкнула её зонтом.
Кантерлот. Зеркало, ведущее в Генсокë. Принцесса Луна с трудом протиснулась через серебрянный овал, проползя через него чуть ли не на животе, что вызвало встречавших её представителей лëгкие смешки, но положение её было не так плачевно, как у её старшей сестры, бока которой оказались слишком широкими, что и мешало ей путешествовать между мирами.
— Сестра, помогай, я застряла! — воскликнула крылатая они. — И остальные пусть тоже помогут.
— Мы стараемся! — донëсся с другой стороны голос Шайнинг Армора. — Вензор, Ред Мун, подножмите!
— Это кто тебе дал командовать, ты, эквянин! — мелодично прокричала лунная единорожка. — Небось нравится лапать начальницу своей жены?
— Шайнинг Армор!
— Ус-покойтесь, г-госпожа, я не лапаю вас, я толкаю! Прошу, только не рассказывайте об этом Каденс!
— Если не протолкнëшь, то расскажу, что ты видел меня голой в душе! — начала угрожать солнечная пони. — А ты, Луна, если не вытянешь, то буду являться в твоих кошмарах в виде Дейбрейкер.
— На меня твои угрозы не работают, я сама решаю, что вижу во сне, — отмахнулась младшая. — Тебе стоило жрать меньше тортов.
— Ложь! Аликорны не толстеют! Лучше попроси кого-то из этих самых помочь!
— А мо-оже-ет по-ло-ожем зе-ер-ка-ало-о на-а-абок? — пропела Сайлент Сайрен.
— Хорошая идея, сестрëнка! — воодушевлённо воскликнула Ред Мун. — Эй, ты, белый конь, переворачивай.
— Меня зовут Шайнинг Армор и лунные пони мне не указ, но ради Её Величества я сделаю всë.
— Кончай языком молоть, я сделаю быстрее!
Они вместе поспешили сорвать зеркало с петель, а затем повернули его на сто восемдесят градусов, после него перевернулась и сама правительница Эквестрии, круп которой смог пролезть в зеркало, явив народу двух с половиной метровую женщину, которая тут же уменьшилась чуть менее, чем до двух метров, и стала одного роста с сестрой, оставаясь при этом самыми высокими существами в здании. Стоявшая перед ними хозяйка места встречи казалась им просто маленьким домашним животным.
— Добрый день, Ваше Высочество принцессы, — поприветствовала их девочка с кожистыми крыльями. — Я, баронесса Регина-Эмилия Скарлетт, рада оказать вам радужный приëм в своëм особняке. Мне провести вас ко столу Совета?
— Будем благодарны, — ощутив волнение и страх, исходящие от Ремилии, ответила Луна.
— Не беспокойтесь, мы не испытываем никакого дискомфорта и очень рады вашему гостеприимству.
Даже без навыка чтения аур, Луна поняла, когда чувства крылатой девочки сменились со страха на возбуждение, осознание того, что перед ней правительница огромной страны, просто не могло оставить её равнодушной. И тем не менее, возможно, она была не та, кем кажется, так же как и остальные посетители. В них могли таиться скрытые силы, которые являлись их единственным сдерживающим фактором, так же как у сестёр-аликорнов, от чего лунная кобыла постоянно была на стороже.
Наконец все уселись за стол и, отпив немного китайского чая, Юкари произнесла вступительную речь.
— Приветствую вас всех на очередном собрании Совета Представителей Генсокë, хотелось бы поблагодарить сестёр Скарлетт за предоставление нам места для собраний, а также поприветствовать наших новых почётных гостей — Их Величества Принцесс Селестию и Луну, правителей и представителей Эквестрии, страны магических лошадей.
— Очень рада представлению, — отозвалась принцесса солнца.
— Флан, не сиди на коленях у Окины! Прошу прощения за мою младшую сестру.
— Хочу и буду сидеть! Здесь так мягко.
— Пусть сидит, — отозвалась Окина, поглаживая Фландре. — А ты, Реми-тян, можешь сесть на колени Юкари.
— Ни за что! — смотря на то, как Юкари улыбается и хлопает себя по бëдрам. — Я больше не позволю себя лапать этой старой извращенке!
— Может, уже начнём обсуждать реальную проблему? — произнесла Рейка, выступавшая представительницей Храма Хакурей. — Моя младшая сестра сейчас решает инцидент, а мы ничего не делаем.
— Будто мы раньше что-то делали, — отозвалась Канако. — Кстати, а кто сейчас охраняет ваш храм?
— Мейму, — отрезала мëртвая жрица. — Пусть она скорее Якумо, чем Хакурей, но может дать леща любому вредному ëкаю или грешнику.
— В таком случае вопросов нет.
— У меня есть вопрос, — возникла Тенши, — что за проблема?
— Проблема в лунянах, — отозвалась Дзюнко. — Давайте ударим по Луне!
— Поддерживаю, — положив руку-пушку на стол, ответила Уцухо. — Давайте все дружно ëбнем по Луне!
— Не надо по Луне! Не надо по Луне! — принцесса Луна начала в панике барабанить по столу. — Там же замок моей сестры и столица моего союзника — Лорда Цукуëми.
— Да как ты можешь быть союзницей Лунян?! — возмутилось Безымянное Существо. — Луняне — худшие существа из тех, что могли когда-либо существовать!
— Да что мы тебе сделали?
— Вы укрываете ту, по чьей воле я потеряла сына!
— Я могу тебя понять, — на глазах Луны выступили слëзы, — я тоже потеряла сына… он погиб, чтобы спасти всех нас…
— Луна, когда это было? — поинтересовалась Селестия.
— Во время моей ссылки на Луну. Я полюбила одного фестрала и родила от него аликорна, которого хотела сделать своим наместником, но он… погиб…
— Кажется, ты испытываешь то, что могу испытать только я, — Дзюнко тоже начала лить слëзы. — Может, обнимимся?
— Да, пожалуйста.
Луна телепортироаалась к Дзюнко и, сев на пустующее место, позволила божественному духу упереться лицом в её платье, чтобы никто не видел её плача. Сама же она просто закрыла глаза, опустив перед этим взгляд на корону своей «сестры» по несчастью.
— Аматерасу и мама были правы, — начала комментировать ситуацию старшая пони. — Луна действительно тьма в моëм свете и я многое могу о ней не знать.
— Есть ещё предложения? — спросила у всех Канако. — Сон Битен?
— Предлагаю принести мне ещё бананов.
— Это не предложение!
— К сожалению леди Сон, у нас кончились бананы, — виноватым тоном ответила Ремилия. — Возможно, Юкари сможет посмотреть?
— Держи, — перед царевной обезьян возник разрыв, из которого торчала гроздь бананов. — Эй, не так резко!
— Обезьяна видит — обезьяна хватает!
— Кстати, госпожа обезьяна, а почему вы сидите на месте госпожи Саки? — поинтересовалась наблюдавшая за началом её трапезы Тенши.
— Саки? Это та крылатая кобыла? Она что здесь?
— Да вроде нет.
— Ну, и хуй с ней. Огузок подняла, место потеряла, ëпта.
— Вообще-то у лошадей круп, а не огузок, — поправила её Селестия. — Огузок это у коров.
— Да мне поебать, что там у вас, копытных.
— Ты как с принцессой разговариваешь, ты, цирковая макака?!
— Я не макака и я не из тех обезьян, что пляшут в цирках.
— Тия, успокойся, это всего лишь глупый человек, — прошептала ей на ушко младшая сестра, в то время как Ред Мун переводила разговоры других. — Эти люди не достойны твоего гнева.
— Вообще-то тут многие уже не люди, — прошептала Луне Кагуя, — по крайней мере я.
— Но ведь ты выглядишь как человек, — шёпотом ответила лунная пони, — у тебя даже хвоста нет.
— Земные люди не живут больше тысячи лет, а лунные не носят скверны и могут быть убиты, в отличие от меня.
— А мне казалось, ты лунный человек. Ты очень похожа на принцессу Котохиме.
— Котохиме?! Ты знаешь Котохиме? — внезапно воодушевилась бывшая лунянка. — Она была моей лучшей и единственной подругой на луне. Что с ней сейчас?
— Всё хорошо. Старшие сёстры и принц Цукиёми стали лучше ценить её работу. Кажется, теперь она и моя подруга.
— И что она обо мне теперь думает?
— Не знаю, она не рассказывала. Может, я буду и твоей подругой? Я могу отвести тебя на свою Луну и организовать вашу встречу.
— Не надо. Она, скорее всего, забыла обо мне и нашей дружбе. То, что я пришла сюда как представитель Луны, лишь насмешка жителей Генсокё над лунным народом.
— То есть тебя заставляют, чтобы унизить? Мы с Тией можем потребовать, чтобы тебя отпустили.
— Нет, я сама прихожу. Эйрин говорит, что мне нужно чаще бывать в компании людей… Ну, или нелюдей, как и я.
— Для меня ты всё ещё человек. Даже познав магию бессмертия, пони остаётся пони, и, даже будучи кем-то выше, чем простая пони, я считаю себя такой же, как и все. У людей и нелюдей должно быть так же, я считаю.
— Да, вы правы, Луна-химэ… — Кагуя сделала короткую паузу, чтобы отпить немного чая. — Жаль, что ко мнению лунян на Земле никто не прислушается. Может быть, в вашем мире всё лучше с этим, но на моём, к сожалению, всё вот так.
— К моему сожалению, мой лунный народ тоже не слушают на Эквусе. И они сами хотят оставаться на Луне, как подданные вашего Цукуёми.
— Эй, Кагуя… Кагуя, — Мико отвлёк их от диалога, — у Эйрин, случаем, нет противоядия от зелья отращивания члена?
— Не знаю. А зачем тебе? Тебе что, нравилось быть женщиной?
— Да нет, женщиной было больнее, — в этот момент Сейга, помнившая их неудачный опыт с Ёшикой, улыбнулась. — Вот только я очень устаю со своими девочками.
— Сам виноват. Большой гарем — большая ответственность.
— Не такой уж и большой. Всего-то Сога и Вакаса, ну, иногда Сейга пристаёт тоже.
— Если заплатишь, думаю, она сделает. Она точно говорила, что на любой яд есть противоядие или другой яд с противоположными свойствами.
— Соглашусь, не всем дано иметь гарем, — подслушала их разговор Луна. — Когда-то за мной ухаживала пара десятков знатных жеребцов, но большинство из них мне быстро надоели и я заставила их жениться на других кобылах. Были и люди, и драконы, но немногие из них смогли мне по-настоящему понравиться. У Селестии то же самое. Ред Мун, не переводи это.
— Хорошо, не буду!
— Что ты не будешь? — не поняла старшая сестра. — Что Луна про меня сказала?
— Ничего постыдного, Ваше Высочество!
— Смотри у меня. То, что ты — подданная Луны, не освобождает тебя от выполнения моих приказов.
— Как пожелаете! — ответила единорожка, ставшая они, отдав очередное воинское приветствие.
Луна решила отдохнуть в подвале особняка, сидя за столиком и попивая чай вместе с Фландре.
— Какое-то у нас собрание клуба младших сестёр, — подметила одна из личностей Фландре. — Верно, Ваше Высочество?
— Я бы не стала называть чаепитие всего двух личностей клубом, — поняв, что перед ней явно не человек, ответила лунная пони. — И то, что нас объединяет лишь наличие старших сестёр, кажется для меня крайне странной причиной для собрания.
— Не знаю, как вам, Принцесса Луна, а нам с Койши хватало нас двоих.
— Койши эта та, что с большой шляпой?
— Да, и с закрытым глазом на трубах. Вы её знаете?
— Один раз встречала её верхом на Пинки Пай и ещё наблюдала за ней из мира снов. Эти двое стоят друг друга.
— А у этой вашей Пинки Пай есть младшая сестра? — поинтересовался вампир. — Думаю, она тоже могла бы вступить в наш клуб.
— Есть, её, кажется, зовут Мод Май и они живут далеко друг от друга.
— А вы?
— А я долгое время жила на Луне, но в последнее время всё больше времени провожу в замке сестры. Я бы могла совсем переселиться туда, но чувствую, что мой долг оставаться у себя.
— Может, вам просто комфортнее на Луне?
— С чего бы это?
— Не знаю, у меня вот тоже после четырёхсот девяносто пяти лет заключения появилась привычка убегать и прятаться в подвале.
— Может, и так. Может, мне Луна стала как ваш подвал. Боюсь, мне понадобится ещё много лет, чтобы отвыкнуть от своего изгнания, — Луна сделала короткую паузу. — Кстати, а за что тебя заключили?
— Сестра боялась меня, — начала Фландре, — она считала, что если я выйду наружу, то буду бесконтрольно нападать на людей и рано или поздно они меня пересилят и убьют. К тому же я сама боялась, что моя звериная сущность выйдет наружу. Леди Пачули называла это звериной личностью, но я не верю, что у меня могли быть ещё личности, кроме моей, и это просто болезнь, с которой я не могу ничего поделать.
— Понимаю, — принцесса пони положила руку ей на плечо, — у меня и моей сестры тоже есть похожая болезнь, от чего мы приняли решение отгородиться друг от друга на тысячу лет. Кстати, а что это за рог у тебя на шее?
— Это рог принцессы они, — дотронувшись до красного кулона, — она угрожала моим друзьям, но я защитила их, вцепившись ей в лицо во время обострения своей болезни. А потом откусила ей рог и забрала в качестве трофея.
— Они? Это как наши единороги?
— Да, у них обычно один рог и они выглядят, как люди, только больше и во много раз сильнее. Как ваша переводчица.
— Нет, моя Ред Мун выглядит так только потому, что прошла через зеркало, которое меняет внешность пони в соответствии с условиями местного мира. В нашем мире она — обычный лунный единорог.
— Ясненько. Не думала, что единороги могут жить на Луне.
— Большинство жителей Эквестрии тоже об этом не знали. До недавней поры их считали просто легендой о ведьмах с Луны.
— Ведьмы с Луны реальны — у нас одна служит горничной.
— И кто же она? Интересно с ней познакомиться.
— Сакуя. Правда, её изгнали с Луны.
— Кажется, я её видела…
Ответ принцессы пони прервал резко открывшийся разрыв, из которого вышла Юкари и вручила ей толстую книгу.
— Дневник… Луны? — лунная пони испытала глубокое удивление, граничащее с шоком. — Откуда ты его взяла? Т-ты его читала?
— Нет, мне там нечего читать. В следующий раз не забывай его в библиотеке Ингрид.
— Не смей упоминать Ингрид… то есть спасибо. Большое спасибо.
— Принцесса, вы плачете? — поинтересовалась Фландре, вручив собеседнице салфетку, чтобы вытереть слёзы.
— Да нет, ничего, — начав вытирать, слёзы ответила она, — всё в порядке.
Летя за очередным осколком кристалла, Мариса с Радугой не успели вовремя остановиться и снесли несколько статуй перед тем, как совершить экстренную посадку, перепугав тем самым ничего не подозревавших прохожих.
Следом за ними телепортировался и клон Твайлайт, вслед за которым появилась и сама Искорка, перенеся следом свою наездницу, а вместе с ней и всю остальную команду, кроме Трикси.
— Всё в порядке, сейчас я всё восстановлю, — прокомментировало происходящее Сумеречная Искорка, пока все остальные забирали кристалл.
— Не стоит, — возразила Рарити. — Мы с Сакуей сможем всё починить, да, Сакуя?
— Я починю, если ты мне заплатишь как за ремонт магокристаллов.
— Принцесса Селестия заплатит. Обещаю.
— В таком случае я приступаю.
Сакуя поднялась в небо и развела руками, а затем побитые статуи и другие памятники стали собираться сами. Среди них был и бетонный постамент, на котором красовался крылатый жеребёнок и два других существа. Спустя секунду после восстановления, они ожили, а затем быстро сорвались со своих мест. Твайлайт и Рарити хотели остановить их, но промахнулись.
— Королева свободна! — отозвался один из прохожих, превратившийся в большую рогатую фею. — Защищайте королеву!
— Торнадо Ночных Жуков! — прозвучал знакомый голос среди оборотней, которые тут же повторили за ним.
Даже будучи одной из сильнейших пони, Твайлайт Спаркл растерялась, будучи внезапно атакованной многочисленными вихрями из пуль, а тем временем один из заключённых решил взять одну из лошадей в заложники.
— Рарити! — в панике закричала Флаттершай. — У него Рарити!
— Она у меня! — подтвердил Тирек. — Она будет у меня, пока вы не позволите мне уйти! Двинетесь — и я сверну ей шею!
— Отпусти меня, ты, козёл сраный! — Рарити сначала пыталась вырваться, а затем атаковать магией, но лорд мрака поглощал её силы, а затем использовал их для создания магического барьера. — А…
Рарити сама не поняла, как в конечности её незадачливого похитителя оказалось несколько ножей, как и в других частях тела, от чего он сам рефлекторно ослабил хватку, а затем его бывшая заложница восстановила силы, использовав для этого резерва из горжета. Увернувшись от очередного града пуль, принцесса моды пришла в шок, заметив на себе кровь побеждённого злодея.
— Рарити, с тобой всё в порядке? — поинтересовалась горничная. — Не бойся, это не твоя кровь. Сейчас я подлечу тебя.
— Не надо, лучше его подлечи, — ответила белая лошадь, указав на валявшегося в луже крови Тирека. — Я не хочу брать на себя убийство.
— Но ведь он угрожал твоей жизни.
— Всё равно помоги. Искорка обратит его в камень.
— Госпожа, нам нужно бежать отсюда! — обратившись к своей королеве, воскликнула Оникс. — Они сейчас положат нас всех!
— Да, ты права, розовая, — глядя на то как «феи» падали одна за другой, отозвалась Кризалис. — Отступаем!
Ченжлинги мгновенно телепортировались, забрав с собой Риггла, обозначив тем самым окончание битвы, дав всей команде вздохнуть с облегчением.
— Твайлайт, Тирек! — вновь воскликнула Рарити. — Заморозь Тирека!
— Поняла тебя.
Израненный кентавр, из которого бывшая лунянка успела достать ножи, обратился в камень со следами от колотых ран, а затем «вернулся» на постамент при помощи магии времени.
— Третья! Осталась ещё третья, — подметила Эппл Джек. — Ищите её!
— Ай! — Флаттершай споткнулась обо что-то, а затем посмотрела под ноги. — ой, Кози, прости… ты жива?
— Убейте меня, — отозвалась лежавшая на земле маленькая пегаска. — Я не хочу жить.
— Давай, превращай её в камень, — обратилась к Искорке пролетавшая рядом Радуга Дэш. — Чего ты ждёшь?
— Не хочу я, — подойдя к жеребёнку и встав перед ней на колени, ответила Твайлайт. — Кози, прости меня, я перегнула палку.
— Перегнула палку? П-перегнула палку? — в слезах произнесла пегаска. — Да ты сломала мне жизнь! Дайте мне нож, я вскроюсь.
— Я бы помогла тебе, но не хочу расстраивать подругу своей госпожи, — отозвалась Сакуя, обратившись следом к Рарити. — Или мне её прирезать?
— Мы никого не будем резать! — возразила белая лошадь. — Лучше вообще не доставай свои ножи.
— Как пожелаешь, но только учти, что остальная моя магия не может сразу остановить врага.
— Учту, — отрезала носительница элемента щедрости. — Искорка, телепортируй нас обратно.
— А что будем делать с Кози? — спросила Флаттершай. — Нельзя её так бросать.
— Возьмём с собой. Её нужно отдать в интернат для трудных детей.
— Я с вами никуда не пойду, — продолжив лежать на траве, ответила лошадка. — Оставьте меня умирать здесь.
— Прости, но у тебя пока нет выбора, — ответила ей принцесса пони, — не бойся, если с тобой будут плохо обращаться, сможешь пожаловаться лично мне.
— С чего мне такая милость?
— Ты ещё маленькая. У тебя ещё вся жизнь впереди, — Твайлайт положила Кози копыто на плечо, — положись на меня и постарайся простить.
— Не прощу!
— Хорошо, можешь не прощать.
И они вместе перенеслись в Понивиль, где их давно ждали старые знакомые.
N-поле. Бывший особняк Мастера Розена. Алисы сидели за столом, во главе которого была главная Алиса. Алиса Розен.
— Приветствую вас, дамы, — начала главная, — хочу вам напомнить, что новая игра рискует в скором времени завершиться. Её участники уже собрали один кристалл и скоро соберут второй.
— Госпожа, вы намекаете на то, что нам нужно вмешаться? — поинтересовалась Канария. — Вы хотите этого, не так ли?
— А ты догадливая, — вместо главной Алисы произнесла Суйгинто. — Госпожа, когда начинать?
— Когда они предпримут попытку взять два последних осколка. Один будете охранять вы все, а второй только я. Вы должны будете действовать в команде.
— Я не буду сражаться с этим мусором, — произнесла Соусейсеки, подразумевая Суйгинто. — Мне достаточно той, что в другом времени будет моей сестрой.
— Тебе не стоит недооценивать Чёрную Розу, сестра, — равнодушным тоном ответила Киракисё. — Несмотря на свой дефект, она смогла победить в своей Игре Алисы.
— Да насрать мне. Она могла победить лишь потому, что ей попалась слабая версия меня.
— Могу разобраться и с этой версией тебя, — призвав мечи, парировала Алисуйгинто. — Госпожа Розен, прошу вас, позвольте мне поставить её на месте.
— Позволяю, — вызвав всеобщее удивление, ответила старшая Алиса, — покажите всё на, что способны. Можете даже убить друг друга, я вас воскрешу.
Алиса Розен тут же создала арену, в которой не было ничего, кроме тускло отсвечивающих серых стен. Дуэлянты были перенесены на расстояние нескольких сотен метров друг от друга, чтобы иметь достаточно пространства для любых видов атак. Бывшие куклы практически одновременно применили на нём свои барьеры, а затем произнесли единственное слово:
— Начнём?
— Начнём.
Глава 31. Alice Maestra
N-поле — измерение, в котором понятие времени и пространства может казаться неуместным.
Алисуйгинто, одержав победу над Алисоусейсеки, вернулась на своё место. Её соперница повторила то же самое, сразу после того, как её воскресила Алиса Розен.
— Благодарю вас, госпожа, благодаря вам я получила возможность победить своего врага во второй раз.
— Не стоит благодарности, Суйгинто, только впредь учти, что та, которую ты называешь врагом, сейчас является твоей союзницей в моей игре и вашей борьбе за общую свободу. Ты же хочешь стать свободной?
— Да, госпожа, я хочу.
— В таком случае ты должна дополнять её, как и все остальные.
— Будь по-вашему. Я не до конца понимаю, как меня дополняют те, кого я победила, но не смею оспаривать ваш приказ.
— То, что ты победила своих сестёр и получила их розы, ещё не значит, что ты можешь в полной мере обладать их силой. Твоя роза лишь оказалась чуть-чуть сильнее в своей временной линии и, получив силу всех сестёр, ты всё ещё не так сильна, как твои враги. Согласись, ты могла бы победить тех троих, если бы была не одна.
— Соглашусь. Но можете перед этим заставить мою… кхм… союзницу извиниться передо мной за то, что называла меня недоделанной?
— Я могу. Правда, вы обе будете знать, что это будет неискренне.
— Мне всё равно. Заставьте её извиниться.
— Меня не нужно заставлять, я сама, — привстав из-за стола, произнесла девушка в синем. — Сестра, прости за то, что называла тебя недоделанной. Я признаю своё поражение и приму твою помощь, как равной себе. Ты довольна?
— Ещё как, — расплывшись широкой улыбкой, ответила бывшая Чёрная Роза. — Я хотела это услышать ещё когда была куклой.
— Но теперь-то ты больше не кукла, — вмешалась в разговор Алиса-Канария. — Ссоры со времён первых игр Алисы давно потеряли свой изначальный смысл, не так ли?
— Да, это так, но наша глупенькая Соу не может никак позабыть старые обидки, — пытаясь изобразить милый голос, произнесла Алисуйгинто, уловив затем взгляд Алишинки. — В этом есть и капля моей вины. Я давала ей поводы для этого.
— Хватит! — девушка в синем стукнула кулаком по столу. — Всё, закрыли тему!
На несколько секунд за столом повисло гробовое молчание. Бывшие Куклы Розена обменялись взглядами, а затем их госпожа первой нарушила тишину:
— Раз вы готовы, начните прямо сейчас. Седьмая, сколько у вас времени на подготовку?
— От трёх до семи часов, госпожа, — ответила Аликисё, посмотрев множество вариантов будущего. — Вам сказать, сколько у нас вариантов победы?
— Не стоит, — отмахнулась Алиса Розен, — пусть это будет для нас сюрпризом.
Понивиль. Центральная площадь.
Отряд, собранный Трикси и Старлайт, встречал главную команду главной шестёрки вместе с гостями из Кристальной Империи.
— Йоу, Рейму, — поприветствовала жрицу Мариса. — Вижу, бабка тебя тоже запрягла.
— Не начинай.
— А я?
— Алисе тоже привет.
— Почему ты приветствуешь меня после Рейму? Ты меня не любишь?
— Нет, а ты что, ревнуешь к Рейму?
— Я не ревную. Просто мне показалось неуважительным то, что ты обратила внимание на меня, а первой поздоровалась с Рейму.
— На такую, как Алиса, трудно не… — хотел прокомментировать Мэтт, но, заметив реакцию Натали, замолчал. — Да шучу я!
— Шутит он, — сдерживаясь, ответила Натали. — Девочки, признавайтесь, с кем ещё он переспал?
Эпплджек с пониманием отнеслась к брату Марисы, потому не стала рассказывать о своей племяннице.
— О, тётя Искорка, — радостно произнесла Флурри Харт, полетев обниматься с Твайлайт. — Ты тоже готовишься к защите Эквестрии?
— Ну да, — не найдя слов для племянницы, ответила фиолетовая пони. — Кажется, вы нашли пару осколков кристалла?
— Да, мы принесли их вам. Дракониха из стены сказала нам отнести их к вам.
— Дракониха?
— Ак… со… лот… ль, — уточнила Рейму, пытаясь вспомнить причудливое слово. — Юкари решила, что хорошей идеей будет заявиться к нам в звериной форме.
— Аксолотль? — воодушевленно поинтересовалась Флатершай. — Вы сказали аксолотль? Это же такой миленький водный дракончик. Я так бы и обняла его.
— А меня обнять не хочешь? — встрял в её монолог Спайк.
— Эм… ну, давай…
— Эй, Спайки, ты же хотел обнять меня, — встала между ними Рарити. — Ещё раз будешь изменять мне, перестану кормить кристаллами.
— Простите, принцесса.
— А разве тётя Рарити — принцесса? — не поняла Флурри Харт. — Вы с мамой же никогда не называли её так.
— Теперь она — принцесса моды, — пояснила Твайлайт своей племяннице, — я сама учредила этот титул специально для неё.
— А у неё есть своё княжество? Или только у вас его нет?
— Мода — моë княжество, — наперёд пояснила Рарити. — Моя власть распространяется везде, где продают модную одежду и украшения. Я имею монополию на стиль и можно сказать, что мода — моя территория.
— Я ничего не поняла.
— Поймешь, когда вырастешь.
— Кстати, Ваше Высочество, — обратилась Алиса к Рарити голосом своего Али-корна. — Как вам моя попона?
— Мне войти в роль, ouiда с фр.? — понимая, что аликорн перед ней ненастоящий, поинтересовалась принцесса моды. — Ну ладно. Для мира людей твой наряд красивый, а вот для Эквестрии совсем не годится. Я могу научить твою хозяйку основам шитья платьев для лошадей, если она поможет мне сшить платье для Ремилии. Надеюсь, она знает её?
— Да, я знаю Ремилию и имею опыт шитья платьев для детей, — ответила кукольная ведьма уже своим голосом. — Не одной лишь продажей кукол же мне зарабатывать на хлеб.
— Разве тебе, как ведьме, хлеб не нужен?
— Это метафора, Мариса. Хлеб нужен не мне, а моим птичкам и гостям. Деньги идут на прочие бытовые нужды. Впрочем, ты сама об этом знаешь.
— Продажа кукол… — Рарити задумалась. — А ведь я могла бы и на них тоже зарабатывать. Надо бы потом открыть свою серию игрушек.
— Советую делать фумо, — поддержала её начинания Алиса. — Это такие мягкие плюшевые куклы с большими головами. Люди готовы отдать много денег, чтобы их купить.
— Merciспасибо с фр., учту.
— Все пони, смотрите, чёрное облако, — показывая в небо, произнесла белая пегаска из отряда Старлайт Глиммер. — Как думаете, оно съедобно?
— Думаю, нет, — ответила замаскированная Эрис. — Вы же с Пинки уже пробовали Ундзана и он оказался несъедобным.
— Лучше бы фистинг дали сделать, чем кусаться, — причитал дед. — Зверьë, одним словом.
— Я обязательно дам тебе сделать фистинг всем желающим, сладкая вата, — обратилась к нему Кинки Пай. — То, что ты невкусный, еще не значит, что вон то шоколадное облако будет таким же. Если хочешь, можешь меня к нему отнести и тогда я угощу тебя тортиком.
— Я не понимаю, о чём говорит эта лошадь, — возразил облачный дед. — Если она хочет фистинг, то я могу…
— Лучше подвези меня к нему, — перебил его Мэтт. — Триста йен оплачу по возвращению.
— Пойдёт. Запрыгивай.
Мэтт тут же оторвался от Земли и следом приземлился на огромную плеш ëкая.
— Эй, Мэтт, ты что удумал? — спросила Натали. — Ты хоть знаешь, кто это?
— Знаю! — окрикнул её брат Марисы, находясь при этом уже в паре сотен метров над землëй, а затем буркнул себе под нос: — Подруга детства.
У них ушло меньше двух минут на то, чтобы сократить расстояние до десятков метров, которых обоим «облакам» хватало для дальних атак. У Ундзана в ход пошли кулаки, лазеры и мечи Мэтта, а черное облако, в свою очередь, отвечало сине-белыми лазерами из своих многочисленных глаз, летящих на фоне пересекавшихся вихрей из «перьев». Оба противника были слишком крупными и неповоротливыми, чтобы уворачиваться, поэтому их успех зависел от их выносливости. Исключением был Мэтт, которому приходилось постоянно уклоняться и парировать атаки вражеского облака.
Наконец, им с Ундзаном это надоело, и один решил вложить максимальную силу в один удар, а другой, пользуясь секундной потерей концентрации противника на лобовой атаке, собирался зайти в тыл, что у них и удалось.
— [Знак Света ~ Небесный Разрез] — произнëс он свою спеллкарту, а затем взмахнул клинком, создав длинную бледно-золотую полосу, рассëкшую облако пополам и следом явившую ту, что это облако создала.
— О, это же моя старая добыча! — обернувшись, воскликнула красноглазая блондинка с чëрными крыльями и нимбом из тумана. — Вижу, ты успел нарастить жирок за эти годы.
— Эй, сама ты жирная, — оправдывался Мэтт. — Вон какие дойки отрастила.
— Тебе нравится, да? — делая вид, что поправляет грудь, ответила Румия. — Я не отрастила, они были со мной всегда, до тех пор, пока мою силу не запечатали. А теперь же я, Румия, Ангел Тьмы, вернула свою истинную мощь и ты будешь одним из тех людей, что испытают её на своей мясной тушке.
— Эй, девочка, не хочешь фи…
— [Знак Тьмы ~ Пронзающие Копья]!
Не успел Ундзан договорить, как через его тело и кулаки пронеслась пара десятков копий, от которых он истошно закричал и более уже не мог продолжать поединок. Ту же атаку она попробовала применить на Мэтте, но он смог увернуться и даже отбить одно из копий в Румию, и, воспользовавшись секундным замешательством, атаковать её простым клинком света, а затем перестроиться, поставив магический щит.
— Эй, ты опять нарушил правила данмаку! — увернувшись от клинка ценой «крыла», возмутилась Румия. — Тебе разве бабка не говорила?
— Во-первых, я не бабка, — перед Румией возник разрыв, из которого показался гигантский аксолотль, кинувший в Румию магическую бомбу. — А во вторых, мы не в Генсокë, потому правила данмаку здесь не работают.
— Отвали, старуха! — Румия обстреляла Юкари пучком лазеров. — И в таком случае, я не буду сдерживаться. Узри же — мощь падшего ангела!
Румия превратилась в черную сферу, которая начала расширяться с огромной скоростью. Мэтт даже не успел ничего произнести, прежде чем тьма поглотила его.
А в это время Пачули и Твайлайт наблюдали за происходящим со стороны вместе с Марисой и Радугой.
— Эй, Мариса, тебе не кажется, что твоему брату нужна наша помощь?
— Нет, Искорка, он сам справится.
— А как?
— Сейчас сама увидишь.
Огромная чëрная сфера начала покрываться трещинами, из которых начали сочиться лучи света. В конце концов, когда трещин стало слишком много, — они разорвались, озарив светом и ослепив на секунду всех смотрящих.
Протерев глаза, они увидели Мэтта, держащего на плечах Румию, платье и внешность которой сильно потрепало магическим взрывом.
— Быстрее, кладите её, — произнёс пират, закинув свою соперницу на спину аликорна.
— Она тяжеленная.
— Значит, тяжелый меч ты можешь таскать, а женщину нет? — поинтересовалась Мариса. — Как же вы с Натали тогда…
— Заткнись! — резко перебил её младший брат. — Лучше дай мне свою лошадь… я сейчас упаду.
— Сначала меня нужно попросить, — ответила Рэйнбоу Дэш. — Я кого попало не катаю.
— Прошу вас… Радуга-тян, — превозмогая боль от усталости, ответил он. — Пожалуйста… прокатите меня на вашей спинке.
— Ну ладно, только в следующий раз катаешь меня, и для тебя я не Радуга-тян, а Рейнбоу Дэш.
Поменявшись местами с сестрой, он медленно спланировал до Понивиля, облокотившись на спину своего временного ездового партнёра.
— Не дави так, ты тяжёлый, — сделала замечание пегаска, — на земнопони будешь так облокачиваться, а мы, пегасы, хоть и сильные, но довольно хрупкие, к твоему сведению. Всё, прилетели.
— А ещё пегасы любят, когда их по крупу и…
— Заткнись! — Радуга толкнула Мэтта в сторону Пинки, как только тот слез с неё.
Дабы не потерять равновесие, восточный пират схватился сразу за розовую пони, от чего та ему игриво подмигнула, сделав довольную гримасу, что вызвало негодование у его жены.
— Опять чужих баб лапаешь?
— Что значит опять, я просто…
— Просто захотел тройничок с тобой и мной, — Кинки попыталась рассмешить Натали, но той было не до смеха. — Уверена, я тебе понравлюсь.
— Гене… где они?
Неожиданно Пинки применила телепортацию в случайное место, оставив после себя и Мэтта лишь кучу шариков. Их поиски отняли у искателей осколков ещё некоторое время.
Дворец Кристальной Империи, покои Принцессы Каденс.
Так как Принцессы Солнца и Луны были слишком заняты, решение судьбы одной из главных врагов Гармонии пало на плечи следующей по старшинству принцессе, которой виновницу привела её дочь в сопровождении Сатори и Флаттершай. Принцесса семьи старалась узнать всё и при этом хотела быть с ней помягче, ведь перед ней был в первую очередь жеребëнок, а уже потом опасный преступник.
— Кози, скажи всё как есть. Тебе нечего бояться, никто тебя здесь не допрашивает и не заковывает в цепи.
— А смысл меня заковывать, если я всё равно никуда не улечу? И даже если попробую, вы всё равно схватите меня своей магией, а затем закроете в клетку или опять превратите в камень.
— Никто не собирается тебя насильно удерживать или превращать. Мы просто хотим узнать, зачем ты тогда устроила всё это.
— А разве вам и так непонятно? — возмущенно спросила маленькая пегаска. — Или вы давно забыли? Сколько вообще лет прошло с момента, как я стала камнем?
— Кажется, больше десяти лет.
— Десяти лет? Да вы издеваетесь, — продолжала выражать своё недовольство Кози. — Эти ваши десять лет прошли как целая вечность. Я всё слышала, но не могла видеть, чаще всего мне приходилось слышать свой внутренний голос, что каждый день издевался надо мной, говоря, какое же я ничтожество, что оказалась тупее каких-то сраных пользователей магии!
— Ты что-то имеешь против магии? Тебе что, единороги чем-то испортили жизнь? Есть вообще что-нибудь, за что можно ненавидеть магию так, чтобы желать, чтобы она вся исчезла?
— Да, есть за что, — начала пегаска. — Вам, тупым единорогам и аликорнам с магией, даётся всё легко, а ваших принцесс Селестию и Луну боготворят лишь за то, что они своей магией управляют днëм и ночью. Как бы я хотела, чтобы вместо них Эквестрией правил кто-то поумнее этих гигантских кобыл и положение в обществе не зависело бы ни от возраста, ни от наличия рога.
— И ты бы хотела, чтобы таким правителем была ты?
— Да, конечно. По крайней мере, не вижу лучшего кандидата на роль правителя Эквестрии, кроме как себя.
— И ты считаешь, что жеребëнка без магии будут все слушаться?
— Конечно будут. Я не какой-нибудь там жеребëнок. Я — умнейшая пони в Эквестрии. Подданным нужно лишь исполнять мои приказы, тогда наша страна придёт к процветанию безо всякого неравенства немагов перед магами.
— Хорошо, а как насчёт того, что ты сражалась на стороне Королевы Кризалис и Тирека, которые тоже хотели захватить Эквестрию, а затем поработить её подданных?
— Я думала, что наш союз временный, и когда мы победим аликорнов, то я смогу расправиться с ними копытами своих подданных. Без магии Тиреку было бы нечего высасывать, а ченжлингов слишком мало, тем более большинство из них отказались от неё и могли бы выступать за меня. Сейчас она, правда, на свободе и их, кажется, больше, но мне насрать. Можете хоть ченжлингам на растерзание кидать, мне жить надоело.
— Погоди, а как ты будешь без магии управлять Солнцем и Луной? Если бы магия не вернулась, то у нас мог бы быть вечный день или вечная ночь, как хотела Принцесса Луна в обличии Найтмер Мун. Ты понимаешь, что тем самым чуть не выполнила план одной из тех, к кому испытываешь ненависть?
Кози захотела что-то возразить, но осознала, что её загнали в тупик, а затем перед ней и Каденс возник разрыв, из которого вышла подслушавшая их Принцесса Луна.
— Я пришла к вам, чтобы добавить кое-что к аргументу Каденс. Когда я была Найтмер Мун, я хотела зачаровать все растения на фотосинтез от солнечного света, отражëнного от Луны, а если бы это не помогло, то заставить всё население Эквестрии жрать грибы и водоросли, которые могут расти даже на Луне, а ты без магии всех уморишь голодом, затем Эквус сойдёт с орбиты, а за ним Луна и вы все, кроме меня и Селестии, замëрзните насмерть, и будешь виновата ты, магоненавистница. Прямо сейчас в моей голове голос Найтмер Мун ржёт с того, что ты критиковала нас за то, на чём обосралась ещё более жиденько. Пойду дальше патрулировать Эквестрию и Генсокë.
После этих слов она запрыгнула в разрыв, который тут же закрылся, оставив Кози Глоу в ещё более подавленном состоянии.
— Да не плачь ты, — Принцесса Семьи начала обнимать ревущую пегаску, за что та старалась бить её по спине как можно больнее. — У тебя вся жизнь ещё впереди. Вон, у Старлайт тоже были проблемы, как у тебя, но она нашла хороших друзей и сейчас уважаемый единорог. А ведь она в два раза старше.
— Я… я не знаю, — растерянно всхлипнула Кози. — Что мне делать? Куда идти? Зачем… зачем жить?
— Доверься сердцу, — Каденс прижала к себе жеребенка ещё сильнее и легонько ткнула своим крылом в её грудную клетку. — Твоё сердце тебя никогда не обманет.
Их трогательный момент прервала кристальная стража из двух пегасов, нëсших какой-то странный горжет с кристаллом.
— Вот, Ваше Высочество, — начал один из них. — Мы нашли кристалл, как вы и приказывали.
— Я приказывала найти осколки кристалла, — посмотрев на горжет, затем на Кози, а затем снова на горжет, она добавила: — Но это можете оставить здесь.
— Можно я примерю?
— Он тебе будет малова… как?
Тут горжет в виде перевернутой короны уменьшился и сам прилип к маленькой пегаске.
— Ну как?
— Прекрасно. Думаю, тебя стоит отвести обратно к Искорке. Я надеюсь, она ещё раз поможет тебе в твоих проблемах с дружбой.
— Да, конечно, — Кози попыталась скрыть странное, но приятное ощущение, внезапно возникшее у неё в грудной клетке. — Я очень на это надеюсь.
«Столица» Роя Ченжлингов. Главное логово Королевы Кризалис. Избежав участи быть вновь заключенной в камне и договорившись с Разрушителем, королева оборотней отдыхала в своëм гнезде вместе со своим новым фаворитом, который отдал ей столько любви, что ей хватило сил отложить пару десятков яиц, чему её подданные были несказанно рады.
Узнав от Оникс о том, что он выдаёт больше любви, находясь в гнезде с человеческой женщиной, она приняла вид двуногого существа, вид которого вспомнила спустя более чем двести лет с момента вымирания и возрождения её расы во время Великой Чумы. Риггл уже не находил сил двигаться, но всё ещё мог произносить короткие фразы, чем она тут же поспешила воспользоваться.
— Я красивая?
— Да.
— А так? — она сменила облик на Каденс.
— Тоже.
— А так? — она приняла свой первоначальный облик.
— И так тоже.
— А вот так? — Кризалис приняла форму высокого жëлтого единорога с розовой гривой и зелëными крыльями, как у бабочки, на её глазах выступили слëзы. — Т-так тоже? Т-тебе нравится?
— Так ещё лучше, — Риггла очень спасала его неразборчивость с женщинах. — Очень красивые крылья и эм… ноги. Почему ты плачешь?
— Это был мой внешний вид до того, как я стала королевой ченжлингов. Когда-то меня звали Принцесса Кризалис и я была ученицей Селестии, избранной среди флаттер-пони. Ты, кстати, похож на помесь флаттер-пони и человека.
— А разве может быть помесь пони и человека? — удивился её партнëр. — Я — не человек и даже не получеловек. Я — бесплодный демон, слуга владыки мух и повелителя саранчи.
— Неважно, демон ты или человек и чьим ты был слугой ранее. Сейчас ты мой слуга и в благодарность за то, что освободил меня, я делаю всё, чтобы тебе было приятно отдавать свою любовь мне. Какую форму мне принять, чтобы я могла получить с тебя как можно больше любви?
— Ну… э…
— Вот такую!
— Госпожа Юука?! — несмотря на моральное истощение, ëкай смог найти силы на то, чтобы тут же вскочить и поклониться. — К-как вы сюда попали?
— Успокойся, это просто я, Оникс, — розово-фиолетовый ченжлинг принял свою изначальную форму. — Вам ведь нравилось с госпожой Юукой?
— Что ещё за госпожа Юука такая? — возмутилась Кризалис, а затем приняла форму богини урожая. — Она была твоей хозяйкой? Ты любил её?!
— Да, моя королева, раньше она мне нравилась, но теперь мне хорошо с вами.
— Но тебе ведь нравилось тело своей бывшей госпожи? — избавившись от имитации одежды, стала выяснять королева оборотней. — Как насчёт того, чтобы мне побыть ею для тебя?
— Н-не надо, — жук выставил руки вперёд, надеясь на то, что Псевдо-Юука не будет к нему прижиматься. — Я боюсь, что потом буду путать её с тобой, от чего испорчу с ней отношения.
— У тебя не будет больше никаких отношений, кроме как со мной. Можешь хоть весь мой перетрахать, но будь добр — дай мне то, что я требую. Слово королевы — закон, ты ведь знаешь это?
— Да, ваше слово для меня закон, только вот можно сейчас сделать небольшой перерыв?
— Перерыв? Я всё ещё голодна.
— Тогда попейте любви у Оникс. Оникс-тян, ты можешь опять превратиться в Юуку и отдать свою любовь королеве?
— Да, мой милый жучок, — Оникс превратилась в голую Юуку. — Госпожа, вы согласны?
— Согласна, — Кризалис в шкуре Юуки подошла и обняла подданную. — Дай мне столько любви, сколько сможешь!
Риггл вновь улëгся на гнездо и стал наблюдать, как копии его госпожи ублажают друг друга, вызывая тем самым приятные воспоминания о том как настоящая Юука делала перед ним то же самое.
Генсокë. Бар «Дом Кита».
Купив необходимые продукты по поручению ëкая, Лира Харстрингс вернулась на место работы, приведя туда свою лучшую подругу — Свитти Дропс, более известную как Бон-Бон.
Впрочем, в баре она не была известна ни под каким именем. Для местных посетителей её подруга была обычной женщиной в бананово-жëлтом платье, имевшая пышные разноцветные волосы, выделявшие её так же, как и пышные формы, которые тем не менее идеально сочетались с её нарядом и приковывали взгляд всех одиноких мужчин, включая самого хозяина бара.
— О, Лира, ты не только купила поесть, но и привела подругу, — восторженно произнёс дед. — Эй, детка, не хочешь выпить немного пива капп? Я угощаю.
— Дедушка, она не знает японский, — произнесла Миëй. — Но если вы хотите, то я ей налью.
— Эй, Лира, этот старик, кажется, пристаёт ко мне, — не понимая её слов, произнесла Бон-Бон. — Ты ведь говорила, что среди этих людей нет пониëбов.
— Но ведь сейчас ты не пони, а человек, то есть женщина, — помогая подруге удерживать равновесие на двух ногах, пояснила ведьма. — Причём очень даже красивая женщина.
— Эй, не трогай мой круп своими когтями… или как вы их там называете?
— Руки. А круп у людей зовётся задницей. Она у тебя такая аппетитная.
— Лучше бы угостила меня пивом, чем лапала мою задницу.
— Так дед уже это сделал. А у меня сейчас карманы пусты.
— Дедушка, Лира предложила вам угостить их обоих, — Миëй вошла в положение.
— Тоже хочет меня? Эх, бабы… Ладно, налей и ей.
— Я не… а, ладно. В крайнем случае вежливо откажем старикашке. Хорошо хоть он эквестрийский не знает.
— Знаешь, я бы могла и сама заплатить, — Бон-Бон обратилась к Миëй. — Эй, девочка-кит, у вас тут принимают битсы?
— Какие битсы?
— Да вот такие, — бывшая пони, оценив преимущество рук, высунула из сумки три золотые монеты. — Этого хватит на стакан пива?
— Дедушка, посмотри, они хотят расплатиться своими монетами. Что им сказать?
— Монетами? Мы только йены принимаем, — ответил владелец, но затем жестом показал дать ему монету и попробовал разгрызть немногими сохранившимся зубами, а затем подошел к барной стойке, чтобы шёпотом спросить своего домашнего ëкая. — Она золотая? Спроси их.
Миëй тут же перелетела стойку, а затем подошла к паре. Получив утвердительный ответ, она кивнула деду.
— Скажи им, что за три монетки наливаем полстакана, — дед дрожал, предвкушая, как сможет разбогатеть. — А коль хотят полный стакан, то пять монет. Выгодно же.
— Дедушка говорит, что два полных стакана пива обойдутся вам в десять монеток.
— Это, должно быть, хорошее пиво, раз так дорого стоит, — Лира сначала подумала, что сможет сбить сцену, но потом тут же передумала, испугавшись, что её за это уволят.
— Ещё какое, — похвалила продукт капп девочка-кит, — все пьют и хвалят. Да, ребята?
Ей вторил хор из множества ржущих и делающих тосты посетителей, от чего Лира и Бон-Бон решили впредь держать языки за зубами, дабы ещё больше не опозориться перед жителями другого мира.
Марс, также известный как Эквус. Гора Олимп.
Огромный потухший вулкан, который и после терраформирования планеты с созданием мирового океана продолжал возвышаться на десятки километров, являясь божественным чудом света для малочисленных моряков, коим хватило храбрости одолеть северные льды и увидеть непреодолимую гору, пронзающую плотные ледяные облака, от чего среди моряков дальнего плавания и жителей прибрежных городов ходили легенды, что на вершине горы живёт Богиня-Мать и приглядывает за Принцессой Селестией и всеми остальными пони.
Многие пони так считали, но только не принцессы Солнца и Луны — первая узнала от старшей сестры, а вторая сама ходила с ней в экспедицию, где в кратере посреди стратосферной ледяной помогала возводить базу для отдыха, напоминавшую уменьшенную модель глинобитной крепости, что строили древние пони в пустынях Скакуновской Аравии до того, как быть завоёванными Королём Космосом, но не были снесены и даже были приумножены, как опорные пункты для подавления восстаний, а после и как укрытия от стихийных бедствий.
Такой вот маленький опорный пункт был возведён Принцессой Ингрид, то ли оттого, что та унаследовала от отца его воинственность, то ли от матери её любовь к созиданию и желанию создать великую культуру, а культурой, по словам её супруга, с точки зрения науки являлась любая вещь, созданная разумным существом с разумной целью.
Младшей же сестре были чужды всякие научные и военные термины — она лишь хотела похвастаться перед сестрой и родителями о том, как забралась туда, где не ступала нога пони.
Волею случая сюда упал осколок кристалла, который, по пророчеству бывшей Киракисё, должен был быть подобран — один из двух последних осколков Кристалла, от чего её госпожой было принято решение лично направиться туда, в то время как её слуги должны будут охранять осколок в мире снов Эквестрии.
Долетев до желанной цели, Алиса Розен встретила препятствие в виде ледяного купола, внутрь которого она не могла телепортироваться из-за наложенной на него магией барьеров.
— Хм… любопытно, — произнесла вслух наследница мастера кукол. — Посмотрим, выдержит ли она это…
Алиса взмахнула рукой, будто дирижёр, а затем на полусфере образовалась огромная трещина, при раскрытии которой перед ней явилось иное измерение, где появился ещё один разрыв, который, в свою очередь, вёл к изначальному пространству.
Пролетев в него и преодолев десятки, если не сотни, километров, она встретилась с хранительницей этого места.
— Хм, посетитель… любопытно, — начала копия ледяного аликорна. — Дай угадаю, тебе нужен твой драгоценный камень?
— Не совсем, Ваше Высочество, мне нужно, чтобы его никто не трогал. Если хотите, можем сразиться, однако я не вижу в этом смысла.
— Почему не видите? Мой долг сразиться с вами за то, что вы безо всякого на то приглашения вторглись на территорию моей создательницы.
— Да, так оно и есть, но я пришла сюда не захватывать то, что принадлежит вам, я лишь хочу получить то, что принадлежит мне. Если хотите, я тут же покину ваши владения и закрою разлом, как только получу осколок.
— В таком случае я не отдам его вам. Даже будучи отголоском разума своей создательницы, я могу испытывать чувства и сейчас я чувствую радость оттого, что кто-то развеял мою скуку.
— Тогда предлагаю вместе сразиться с наследницей ваших сестёр. Она будет здесь через полтора часа. Как вам моё предложение?
— Принимаю, — отрезала Псевдо-Ингрид, — вы меня заинтриговали.
Патрулируя сначала мир снов Генсокё, а затем Эквестрии, Принцесса Луна вместе со своей коллегой Дореми Свит наконец-то нашли то, что искала Главная Шестёрка.
Осколок кристалла лежал на пустыре, будто бесхозная вещь, которая так и ждала того, чтобы её кто-то подобрал. Подозревая западню, принцесса пони сначала заморозила время, а затем послала вперёд себя слабого фамильяра, который мог лишь летать и подбирать предметы по заранее заготовленной ментальной команде владельца.
Пролетев десяток метров и оторвав от земли кусок блестящего камня, сгусток магической энергии тут же был атакован растениями и перерублен лезвиями, после чего кристалл был возвращён на изначальную позицию.
Создав более сильного фамильяра, похожего на единорога, лунная пони мысленно приказала тому схватить его телекинезом, но при этом отдалилась от него на почтительное расстояние, в чём не прогадала — созданная ею марионетка была так же атакована всем арсеналом.
Поняв, что защитная магия работает вне времени, Луна отменила заморозку, а затем сама подошла к кристаллу, чтобы попытаться погрузить его и себя в измерение, полученное в наследство от сестры.
— Беловодье! — воскликнула она и тут же мир снов начал сменяться замёрзшей рекой, но тут же посыпался, явив её взору N-поле. — А, вот вы где.
— Да, мы здесь, госпожа лунная лошадь, — произнесла вышедшая из укрытия Аликисё.
— Госпожа Розен приказала нам охранять её дорогое сокровище. Если вы хотите его отнять, вам придётся переступить через нас.
— Приемлемо, — пытаясь скрыть волнение, ответила Луна. — Дореми, прикроешь мне спину?
— Конечно, — хранительница снов спешилась, а затем встала спиной к спине Луны, принявшей формы крылатой они. — Начнём.