Это не я

Неважно, что говорят другие, Свити Белль знает, что то, что отражается в зеркале, - это не она. Но это не значит, что она может что-то с этим поделать.

Рэрити Свити Белл

Сломанная Игрушка

Мир будущего с огромными Гигаполисами и таким же огромным населением, в котором генная инженерия дошла до возможности конструировать существ, вписывать им память и программу, омолаживать и модифицировать тела. Так в будущем обрели новую жизнь мультсериалы, фильмы и игры, когда корпорации стали выпускать "живые игрушки". Теперь не редкость увидеть фурри, покемонов, пони и других сказочных существ в жестоком людском мире, где все они считаются лишь собственностью без прав, которую люди, по своей неслыханной доброте, то и дело используют как рабов, игрушек для детей и целей для своей богатой и больной фантазии Здесь нет магии – только наука. Нет Эквестрии – только мир людей. Пороки и жестокость, безразличие и алчность – вот что переполняет тот (а фактически наш) мир. Но одно всегда и во всех мирах остается неизменным: дружба. Могущественная сила, способная повергнуть любое зло. * * * The English translation of the story is being done with the author's permission and may be found here: https://disk.yandex.ru/i/-NObtt80i-o31g * * * Большое оглавление по всему понячьему творчеству: https://docs.google.com/document/d/1ai-GmBVtds6XjAdyC3IzeeIvsuJv7WJT2jtP8BG0B7Y/edit

Рэйнбоу Дэш Скуталу Лира Другие пони Человеки

Селестия остается пауком, а общество рушится

Селестия – паук. Это единственная истина, один неопровержимый принцип, что правит Эквестрией. Общество, как известно современному понимиру, построено и сформировано этим и только этим. Никто, ни один пони или другое существо, не осмеливается оспаривать идею, что та, кто движет Солнцем, имеет восемь ног, шесть глаз и два клыка, и она действительно гигантский паук. Потому что это правда, и все это знают.

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони

Changelife (Чейнджлайф)

История о чейнджлинге, который хотел изменить свою жизнь и однажды ему представился шанс сделать это. (это только начало истории)

Другие пони

Перерождение ворона

Душа Учихи Итачи была вырвана из забвения, и закинута на просторы неизвестного, и очень странного мира, населённого удивительными существами. Ему приходиться влезть в шкуру одного из них, и познать культуру непривычного ему общества, а так же разобраться в причине, по которой он оказался там.

Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони Дискорд Кризалис Чейнджлинги

Сгоревшее прошлое

Порой одна книга может быть дороже, чем целая библиотека...

Твайлайт Спаркл

Half-Life: Эквестрия

Что, если бы вместо переезда в Понивилль, Твайлайт покинула Кантерлот, чтобы работать в научно-исследовательском центре Пони Меза? Что, если бы вместо того, чтобы бороться с Найтмер Мун, она бы боролась против Каскадного Резонанса? И что, если бы вместо того, чтобы встретить своих друзей на подготовке к празднику летнего солнцестояния, она бы встретила их впоследствии этого Каскадного Резонанса? Это история о Твайлайт Спаркл, которая берет на себя роль всем известного Гордона Фримена из оригинального Half-Life, и друзьях, которых она встретит на своем пути.

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Спайк Другие пони

Привет из прошлого

Вы никогда не задумывались над тем, почему новый замок Твайлайт Спарк был запечатан в шкатулку, открыть которую способны лишь Элементы Гармонии? Почему замок выглядит так странно? А что, если у замка уже был владелец? Что, если он существовал тысячелетия назад, еще до правления двух сестер? Что, если с ним связаны воспоминания Селестии, которые вызывают у бессмертного аликорна страх... из забытого детства? Что, если хозяин вернулся вместе со своим пристанищем?

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони ОС - пони Дискорд Кризалис

Путем Эриды

В результате вмешательства Дискорда робкая пустобокая поняша обретает возможность избавиться от насмешек одноклассников и кьютимарку в виде Яблока Раздора.

ОС - пони Дискорд

Письма Сноусторма

Из Кантерлота в Понивилль прибывает пегас, назначенный Стражем Хранителей Элементов Гармонии. А принцесса Луна получает известия о заговоре, который может обернуться для всей Эквестрии катастрофой...

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк Принцесса Селестия Принцесса Луна Биг Макинтош ОС - пони

Автор рисунка: aJVL
× Пока у дата-центра больше суток аномальная жара, работает зеркало в режиме только для чтения. Вы можете войти в свой аккаунт и читать рассказы, но имейте в виду, что информация о просмотрах не сохраняется.

Фауст в Эквестрии

Акт первый

https://docs.google.com/document/d/1iKn3ZW5pWc0SAqx83yNaqt3ou5KilBF0Dv5EkpX9hwo/edit

Холмистая местность.

Фауст

(осматривается по сторонам, пытаясь понять, где он находится)

Ты снова пичкаешь меня своею мутью?

И даже боязно узнать её состав…

Я помню ту таверну на распутье

И доносившийся оттуда гул забав.

Потом туман, и всё это исчезло.

Мефистофель

Скорее позабудь трактир облезлый

И смесь, что вдруг тебя перенесла

В иные земли силой волшебства.

Раз чудеса обыденного света

Ты грязи не дороже оценил,

Так посмотри на этот мир.

Он есть загадка без ответа.

Фауст

Загадка? Что же, поглядим.
(всматривается на расположенный впереди Понивиль)
Но ничего я странного не вижу:

Обычная деревня, шпили, крыши…

Хотя постой, мне кажется, иль впрямь

Не шибко велики дома размером...
(бросает нетерпеливый взгляд на чёрта)
Я сохраню приличные манеры,

Скрывая не присущую мне брань.

Что хочешь показать мне, бес?

Быстрее, я теряю интерес.

Мефистофель

(накрывает себя с Фаустом плащом-невидимкой)
Куда же, доктор, торопиться?

Здесь – за привычного границей

Нам спешка не нужна.

Драконы, гномы, сильфы, феи –

Уже несвежие идеи!

Ты знаешь, что не смотрят в зубы

Дарёного коня?
(переносит человека на центральную улицу, где вовсю кипит жизнь)

Фауст

Сдаётся мне, поня…

Наверно, чёрт, ты рухнул с дуба,

Раз смел, являя этот бред,

Меня сразить на старость лет.

И шерсть и гривы броской масти…

Так взявши кисть худой рукой,

Художник, видно, никакой,

Явил на свет больные страсти.

Мефистофель

Эх скор, мой друг, ты на расправу

И видишь в кушанье отраву,

Уж раньше чем был поднят клош.

Как дегустатор ты негож!

Фауст
(замечает пролетающий над городом погодный патруль)

А это что? Пегасы

Над городком парят?

Неплохо… Но окрасы

Не радуют мой взгляд.

Мефистофель

Ты к серости, увы, привык,

Такого цвета каждый миг

Твоей невзрачной жизни был,

Но ты мечтал о паре крыл!

Чтоб взвиться в голубую высь,

Но говорил себе – очнись.

Палитра, полная прикрас,

Излечит зачерствевший глаз.

Фауст

Язык твой словно помело,

Но как треклятое ядро:

Хоть выстрел сделан был и вкось,

А попадёт, хоть на авось!

Закончим про палитру спор.

Мефистофель

И вновь продолжим разговор!

Их дивный облик – есть дебют.

Тебя ещё сюрпризы ждут.

Я верю, минимум один

Растопит безразличье льдин.
(они переносятся в парк, где полно влюблённых гуляющих пони)
Спроси у них про страх и гнев,

Про ложь, насилие и блеф.

Ответом будет ясный взор.

В нём – сожаления укор:

Пороков следствие давно

В них до основ искорено.

И каждый день их будет полн

Любви и счастья светлых волн,

Нет суеты, не слышен гам,

Нужды нет прикрывать свой срам.

Так беззаботно бытие,

Что время тянется в хвосте,

И отклоняет его гнёт

Эквестрии благой оплот.

Фауст

Ты скажешь — это рай?

Мефистофель

Не я, мой друг, не я,

Эквестрия по череде критерий

Почти обетованная земля

И рай для тех, кто поиски презрел,

Мечтая высший унаследовать удел,

Гредя к нему окольными путями,

Посредством соглашения с чертями.

И, к слову, ты не исключенье,

Припоминаешь соглашенье?

То не единственный контракт.

Фауст

Для вас чертей – привычный акт.

Мефистофель

Согласен. Эту процедуру

Не первый раз я провожу,

Тебе по дружбе расскажу

Его нехитрую структуру:

Решил напиться ты, к примеру.

С азартом к делу приступил

И кружку пива осушил

Или бутылку меда, виски…

Совсем неважно знать, что в списке,

Ведь если потеряешь меру,

Исчезнешь прямо под столом,

Объятый беспробудным сном.

Тебе понятен мысли ход?

Что б ни отправил ты в свой рот,

Тебя пораньше или позже

Сразит напитков оборот.

Фауст

Пример – не образец, но всё же.

Мефистофель

Большой ли прок от содержанья,

Когда итог один? Душа

Познает муки и страданья –

Такая ждёт её судьба.

То справедливая цена

За исполнение желаний.

Эх, знаешь, в будущем она

Падёт до медного гроша:

Иной за несколько часов

Блаженства дать её готов.
(присаживаются на свободную лавочку)
Если б был это рай, – ох не дай сатана! –

За пару секунд я сгорел бы дотла!

Ты видишь подделку, но в оригинале

Плотские утехи ступнёю попрали,

Но здесь по-другому, ведь эти кобылки

В делах деликатных проворны и прытки.

Фауст

Ты в бой уж наглее бросаешь попытки!
(прогулка по парку продолжается, пока Фауст не замечает очертания Кантерлота)
Не хочешь поведать мне, бес, о властях?

Мефистофель

(переносит человека на площадь перед дворцом)
Тут власть не стоит на чьих-либо костях.

Фауст

(с презрением осматривает величественные дворцовые башни и шпили)
Не вижу разницы, пока

Слова берутся с потолка.
(заходит в тронный зал и вглядывается в его конечный предел)
Ты дуралей или шутник?

Я к бреду твоему привык,

Но право, сильно поражён!

Не на костях? А к месту трон?

Уверен я, сиденье трёт

Самодовольный идиот.

Мефистофель

Ты видишь символы, поверь,

Я далеко не дуралей.

А помнишь, как я говорил,

То, что загадка этот мир?
(они вплотную подошли к трону и Фауст с интересом осматривает восседающего на нём)
Ты лицезреешь аликорна!

Светила и народ покорны

Велению его копыт,

Но весь курьёз от ока скрыт:

Какой монарх всех озарит

Вниманием, любовью и заботой?

Фауст

Да проще верить в полиглота,

За думой проглотившего язык.

Мефистофель

Намного. Даже Бог не справил

Заезженный стереотип,

Видать, ленивый этот тип.

Эквестрия – уход от правил!

Монарх здесь только и следит,

Чтобы свобода соблюдалась,

И, дабы всё так и осталось,

Сей аликорн – бессмертный вид.

Фауст

Я снял бы шляпу, коль была –

И вправду, дивная страна.

Мефистофель

Мы здесь задержимся на год.

Так убери от сердца стенки!

Постигни все её оттенки.

Долой гнёт суетных невзгод!

(переносит человека в библиотеку)

Фауст

Не дом, а целый город книг,

И в памяти воскрес тоскливо

При бликах свеч седой старик,

В науки зреющий горнило.

Мефистофель

Ну, что за мысли? Что за нрав?

Смотря с высокой колокольни,

Ты рамок собственных невольник,

И не черта не будешь прав…

Фауст

…грехов невольник мне сказал.

Мефистофель

(закрывая рукой лицо)

Ох, дай мне силы Принципал!

Хозяйка дома не стара,

Но тут ты прав – она мудра.

Вопросы ей свои озвучь,

И даст ответы знаний луч.
(срывает с него плащ-невидимку и исчезает)

Мефистофель

вновь в тронном зале

Гляжу – и впрямь императрица,

Моя ты падшая сестрица.

Ах, Селли, сладенький суккуб!

Селестия

Не хочешь облизать мой круп?

Тебя всегда я видеть рада –

Тут каждый гость, как снег с грозой,

Так что визит эффектный твой

Тоску заменит на отраду.

В толк не возьму я одного –

Все на ушах по просьбе скорой,

Не отозвавшейся истомой,

Ну, а причина шума – кто?

Мефистофель

Очередной клиент

Селестия

Да ну?

Я, как и ты – давно живу.
(появляется у Мефистофеля за спиной)
У лжи приятный аромат…

Учую ли я правды смрад?

Он ходит точно ревизор.

Ты блеял, стлал ему ковёр,

Не выпрямляя гордый стан.

Мне очевиден твой обман.

Мефистофель

Мне мерзок этот индивид,

Но, если дельце прогорит

Копытом, Богу самому

На радостях я нос утру.

Тебя я заинтриговал?

Селестия

Так что же раньше ты молчал?

Мефистофель

Сказать по правде, не уверен,

Что из лукавых тёмных плевел

Союза нашего родится.

Есть в слухах истины крупица?

Суккуб, коль делом увлечётся —

Страх для всего, в ком сердце бьётся.

Намёк, понятно, про людей,

То наслажденье для чертей.

Но все, заслышав твоё имя,

В испуге, будто их крестили.

Мне жутко, глядя на твой рог

От думы, где бывать он мог!

А где напарница твоя?

Ну эта… кажется, Луна.

Она хоть скромная чертовка,

Но беса ублажает ловко.

Селестия

Я с ней однажды развлекалась,

И даже часа не прошло

А та уже из спальни рвалась!

Мефистофель

И как – чрез дверь или окно?

Селестия

Луна обжила диск ночной,

А я зову её домой

Уже наверно сотню лет.

Та ни в какую! Что за бред?

Мефистофель

С твоим-то поведением,

Не ведавшим предел,

Уместны опасения

По ходу наших дел.

Селестия

Дух похоти оковами

Под силу мне сдержать.

И там, где било волнами,

Видна морская гладь

Мефистофель
(после минуты размышления)

Быть по сему. Клиент в библиотеке

У демонессы сумеречной неги.

Селестия

У Твайлайт? Черти! Ох беда!

Она неопытна, юна!

Давай я к делу подключусь

И плотно за него возьмусь!

Мефистофель

Мне нужен он живой! Ты плотно

Хватай помощницу свою,

А то тебе я покажу,

Что значит адским быть животным!