Конкретно, Кто?

Чип Каттер не самый популярный жеребенок в Понивилле. Он просто слоняется по окрестностям и ищет вдохновение для новой скульптуры. Однако, когда он находит на стене брошенное произведение искусства, оно быстро приводит его на путь дружбы. Ему просто хотелось, чтобы этот путь был не настолько живописным.

Другие пони

Наказание Флаттершай

Когда Адажио спросили на уроке, она посмотрела на Флаттершай, но у той не получилось шёпотом подсказать ответ. От этого Сирены (обычные задиры в этой истории) теперь жаждут отомстить и решают наказать Флаттершай, унижая и мучая стеснительную девушку в раздевалке школы.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай

В лаборатории

“Put your arms around me, fiddly digits, itchy britches, I love you all”. ("Frank")

Твайлайт Спаркл Спайк

Азгардийские истории (пролог)

Прошлое всегда есть, какое бы оно не было далёкое

Другие пони

Вдохновение

О вдохновении

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия ОС - пони

Быть чейнджлингом — это страдать

Вряд ли жизни чейнджлинга можно позавидовать. Но что если твоя главная проблема решится внезапно и резко — как камнем по голове?

Мод Пай Чейнджлинги

Изнутри: Адаптация с Пинки Пай

Проснувшись однажды посреди огромного тёмного склада, Желтухин Дима понимает, что ничего не понимает. Но он поймёт. Не всё и не сразу, но поймёт. И лучше бы он в это не вникал, но кого это волнует? Верно?

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Человеки

Ни шагу назад

Жизнь, сулящая множество опасностей, непредсказуема. Исходя из такого принципа бытия, главные героини испытывают невообразимый страх ввиду своей тяжелой профессии, преодолевают препятствия и морально, и физически. Ощущают любовь, истинную суету повседневности, но идут до конца, не делая ни шагу назад.

Флаттершай Твайлайт Спаркл Пинки Пай Эплджек Другие пони

Исповеди

Будучи аликорном, Сумеречная Искорка обязана с честью выслушать исповедь любого истинно кающегося грешника, который ступит в сияющий свет её Святого Присутствия. Кстати, Сумеречная Искорка больше не хочет быть аликорном.

Твайлайт Спаркл Рэрити

Кекс

Самый лучший день...определенно был вчера и до утра сегодняшнего оставаться не захотел. А жаль, ведь его удача наверняка бы пригодилась незадачливому кондитеру, на свою голову ввязавшемуся в не самое благоразумное мероприятие.

ОС - пони

Автор рисунка: Siansaar

Партия

Часть 1 Игрок. Глава 1

В белом шарфе с кровавым подбоем, шаркающей хуфбольной походкой, ранним утром четырнадцатого числа осеннего месяца хмурого неба в крытую колоннаду между двумя крыльями городской управы вышел куратор третьей гильдии Сак Рич.

Более всего на свете куратор ненавидел запах роз, и все теперь предвещало нехороший день, так как запах этот начал преследовать куратора с рассвета. Куратору казалось, что розовый запах источают акации и шиповник на площади, что к запаху сена и управы примешивается проклятая розовая струя. Обоняние не подводило его, ибо вдоль стен в незатейливых глиняных горшках были рассажено множество розовых кустов самых разных цветов и размеров. Его сынишка, что вприпрыжку следовал за отцом от самого дома, с интересом подбежал и принялся рассматривать красивые растения, с явным наслаждением вдыхая никакими словами не передаваемый розовый аромат. Особенно тщательно он принюхивался к средних размеров кусту красной розы, аромат манил его и завладел им. Это с улыбкой заметил другой жеребец, только что появившийся в крытой колоннаде, служившей и залом собраний, и оранжереей, с другого конца зала. Он слышал стук копыт по свежим сосновым доскам, и уже по времени определил, что это не школьники, а посетители, и потому вышел навстречу. Не затем, чтобы выявить почтение или продемонстрировать заинтересованность, а просто оттого, что он был очень общительный и любил поболтать, и не собирался скрывать это.

— Хочешь розу? — немного громче чем следовало молвил он. В зале только недавно сделали новую крышу, отчего акустика его усилилась неимоверно, и голос громким эхом заставил жеребенка испуганно прижать ушки. — Бери, если нравится. — Уже тише сказал жеребец и вышел на небольшой квадрат света от отверстия в крыше зала, которое можно было закрывать или открывать по желанию, показавшись посетителям стройным, несколько худощавым и костлявым, но ухоженным пшеничной масти земным жеребцом с искренней улыбкой и любопытством в глазах.

Жеребенок не стал медлить, и тут же аккуратно чтобы не зацепить шипы откусил и принялся пережевывать ароматный, немного горчивший и просто невероятно вкусный алый цветок, что был ближе к нему. Отец жеребенка, приземистый и несколько нескладно, но крепко сложенный серый земной пони, с некоторой завистью и в то же время удовлетворением наблюдал счастливое выражение мордочки сына, который получил нечто так желаемое. Он был рад, что сыну не передалась эта его проклятая аллергия, из-за которой ему недоступно блаженство одного из лучших деликатесов Эквестрии. Ах, сколько слов и описаний, достойных пера акул литературной мысли доводилось слушать ему в свое время. Но не судьба так не судьба. В конце-концов, в красочной стране Эквестрии под руководством мудрой правительницы Селестии, да умножат небеса ее радости, и кроме роз хватало радостей и наслаждений, и главными вещами среди них были отнюдь не вещи.

— Могу быть чем-то вам полезен? — Оторвал посетителя от досужих мыслей худощавый жеребец.

— Да, простите. Я ищу магистрата Кэнни. — Виновато улыбнулся посетитель.

— Это я, рад вас приветствовать. — Улыбнулся магистрат, и повернулся к жеребенку: — Бери еще, если хочешь.

Но тот еще не справился с первым цветком, и потому жеребец опять обратил свой взор к посетителю.

— Да, я вот… гм. — Посетитель прокашлялся и поправил шарф, приняв более раскованное положение тела, — Я — Сак Рич, куратор торговой компании Эвонка…

— Ах да-да-да! — Затараторил магистрат радостно, — Наш город рад вас приветствовать, и я уверяю, что компания не прогадала, обратив внимание на наш динамично развивающийся город! — Магистрат чуть не сказал слово “маленький”, но успел заменить его на более обтекаемую и привлекательную формулировку, — И я буду рад оказать вам любую посильную помощь. С каких вопросов предпочитаете начать? Ах, простите, пройдемте в мой кабинет. — И Кэнни тут же сделал приглашающий жест. Это несколько обескуражило Рича, ибо он явно не ожидал такой позитивной реакции на свою, в общем то, не особо важную в торговом доме персону, но это ему понравилось, и он быстро поборол растерянность:

— Да, конечно, я… Я несколько по другому вопросу, мне бы сына в школу определить. Филси, иди сюда. Иди, говорю.

Жеребенок живо подскочил, выбивая копытцами веселую чечетку, и теперь внимательно слушал.

— Вот, это мой Филси. К сожалению, начало учебного года он пропустил, вы понимаете, все эти переезды и все такое, надеюсь, это не помешает?

— Сейчас, минуточку. — Магистрат развернулся и уже собирался идти, но вдруг впомнил: — Да, Филси, сколько тебе лет?

— Десять! Мне в четвертом классе надо быть! — Звонко и лаконично ответил жеребенок, вызвав улыбки у взрослых.

— Так-так, четвертый… Сейчас, подождите минутку. — Магистрат повернулся и неспешно вышел. Через несколько минут он вернулся в компании пожилой, но стройно и моложаво выглядящей серой земной пони с завитой наверх гривой и небольшими очками на носу.

— Вот, это — миссис Верс Рид, ваша новая учительница. Филси, где ты? — Покрутил головой Кэнни. Жеребенок выбежал с дальнего угла из-за большого куста оранжевой розы, хрумая ее цветок на ходу. Кэнни не жадничал, в свое время до переезда в захолустный Понивиль он часто прохаживался перед застекленными витринами со всякими сладостями, на которые у него не было денег, и дал себе слово, что постарается не жадничать, если у него будет такая возможность. Сейчас таковая была, он насадил множество роз и у себя возле домика, и в недавно построенном здании магистрата. И он не отказывал желающим, особенно жеребятам. И стоит заметить, пони не злоупотребляли такой щедростью, и старались отплатить добром как самому магистрату, так и окружающим. Вряд ли магистрат все так и задумал и так глубоко вдавался в социальную психологию, но любовь к розам и порывы души привели к казалось нелогичному решению, которое уже сейчас так положительно влияло на психологический климат небольшого городка.

— Добрый день. — Немного склонила голову в старомодном вежливом приветствии пожилая учительница. — Да, рада новым пони у нас в городе. Как вы заметили, школа и магистрат у нас располагаются в одном здании. Школа на первом этаже, бюро магистрата же в основном на втором.

— О, это очень… удобно. — Нашелся Сак Рич. Он еще не видел таких странных совмещений, да и в Мейнхеттене школы в деревянных зданиях уже давным-давно не располагали. Что поделать, хоть Понивиль был откровенным захолустным городком, но каких-то карьерных перспектив в компании в центральном офисе можно было и не ждать: очередь заполнена на многие годы вперед. И несмотря на протесты, и даже истерики жены, Рич принял волевое решение и воспользовался шансом стать куратором компании в Понивиле. К счастью, особой конкуренции не было, ибо мало кто хотел покидать крупный развитый город с портами, именитыми театрами, роскошными клубами и прекрасными парками. Но Рич не унывал. Он знал, что маленький город станет большим, а те, кто стоял у истоков и не ловил ворон, станут новой знатью этого города. Как говаривал в свое время его дед, лучше быть большой рыбой в маленьком озере чем маленькой в большом.

— Что нужно делать? — Поинтересовался он у магистрата. Ответила ему, тем не менее, учительница:

— Сейчас мы с Филси идем в класс. Идем? — Спросила она у жеребенка.

— ДА! — Подпрыгнул тот, и они удалились.

— Веселый парень. — Улыбнулся магистрат Кэнни. — Кстати, как вы расположились?

— Ох, не особо. Жена еще не приехала, пока…

— Я вам с удовольствием помогу. — Снова перебил магистрат посетителя. Рич не рассердился. Он уже понял что это не оттого, что магистрат считал себя слишком важным или умным, просто он был болтлив и нетерпелив. — У меня есть список семей, готовых взять постояльцев. Я проведу вас, и вы выберите себе приемлемый вариант.

— Оу… Это очень мило с вашей стороны. — Удивился Рич абсолютно искренне, и даже не счел нужным это скрыть. В Мэйнхеттене чиновники отнюдь не торопились выполнять даже свои прямые обязанности, при первой возможности отправляя посетителей к другим, уже не говоря о вопросах, решать которые они были не обязаны. — Да, а есть ли дома на продажу?

Кэнни задумался, приложив копыто к носу, который у него был не угловатым как обычно у жеребцов, а немного острым:

— А вот с этим проблема. Сами понимаете, город новый, отсюда никто не съезжает, все только приезжают. Впрочем, есть четыре дома, которые начали строить. Пока у ребят с финансами не очень, и скорость строительства оставляет желать лучшего. Знаете что, мистер Рич… а как у вас, простите, дело с финансами? Я, конечно, извиняюсь, но для принятия решений мне все-таки нужно понимать картину…

— О, не беспокойтесь. Кстати, зовите меня просто Сак. — Жеребец теперь чувствовал искреннюю симпатию к магистрату, и этот несколько бестактный, и оттого казавшийся наивным вопрос, почему-то не вызывал ни настороженности, ни неприятия, а наоборот доверие и некую даже расслабленность.

— В таком случае меня зовите Дик. — Магистрат Кэнни по-простецки вытянул вперед копыто, и Рич рефлекторно стукнул о него. — Так как насчет финансов?

— Ну, в некоторой мере у меня есть запас, — Ответил куратор без уверток.

— Это хорошо. Я уже говорил, что есть недостроенные дома, и если бы ребятам сделать предоплату, то один до холодов успеют сдать. Кстати, я поведу вас по участкам, и если вас устроит, то сможете заселиться в собственное жилье уже до зимы.

— Это было бы чудесно. Знаете, мы давно мечтали об отдельном доме, но в Мейнхеттене цены на дома просто запредельные, — Откровенно признался Рич.

-Что ж, хорошо. Для наших строителей это будет радостная весть. Знаете, к зиме живые деньги нужны многим, это лучше чем четыре долгостроя, которые еще неизвестно когда окупятся. — Магистрат уже прищурился с улыбкой, прикидывая увеличение покупательной способности и оживление экономической активности нескольких семей, и строил в уме какие-то замысловатые схемки.

— Вы мне нравитесь. Думаю, мы успешно сработаемся. — С улыбкой вывел магистрата из задумчивости Рич.

— О, простите, — Несколько сконфузился тот, — Пройдемте. Простите, что держу вас тут. Идемте. — И они неторопливо проследовали на второй этаж, где был кабинет Кэнни, а Рич подумал, что зря волновался из-за каких-то предрассудков. День начался отлично.