Мои мечты, моё воображение
Глава 13: Это просто бизнес
Меж тем трава вокруг пустилась в пляс, почувствовав потоки ветра, несущие летнюю вечернюю прохладу. Бабочки-статуэтки над амбарными воротами горели всё ярче, переливаясь цветами радуги. И хотя на улице всё ещё было довольно светло, день неумолимо подходил к концу. Чего не скажешь о наших с Пинки Пай и Твайлайт злоключениях. Представившись, близнецы-продавцы подскочили к таинственной футуристической машине и одновременно щёлкнули копытом по задней части её корпуса. В тот же момент распахнулась небольшая, едва различимая сперва, дверца багажного отделения, откуда выкатился деревянный бочонок. Один из братьев ловко подхватил его и откупорил, пока второй, гордый обладатель пышных рыжих усов, доставал из секретного отделения под передним сиденьем несколько внушительных пивных кружек. Мы и глазом моргнуть не успели, как одна такая оказалась у каждого присутствующего, до краёв наполненная свежим, пенящимся яблочным напитком.
— Прошу вас, не стесняйтесь, угощайтесь, — звонко и красиво провозгласил Флим, обратно закупоривая бочку пробкой.
— Пускай качество нашего продукта говорит само за себя, — подхватил Флэм, не уступая брату в красноречии.
Странствующие торговцы празднично чокнулись кружками и вскоре осушили их в один заход. Другие, однако, не спешили вкушать фруктовую сладость сидра. Твайлайт, будучи умной пони, с подозрением поглядывала на содержимое своей расписной ёмкости.
— Чего же вы ждёте? – после коротенького молчания обратился к нам Флим. – Пейте, пока пенка не сошла.
— Я сделаю пару глотков… когда пойму, что вы задумали… — недоверчиво ответила единорожка.
— Задумали? – переспросил Флэм, вопросительно переглянувшись с братом. – С чего вы взяли, что мы что-то задумали?
— Просто интересно, не осталось ли у вашего замечательного напитка привкуса древесной коры, листьев и камушков, так приглянувшегося жителям Понивилля.
— Что?.. Ну, что вы! – явно заволновавшись, отвечали пони-вояжёры, будто обращаясь к хозяину Плодородной Долины, прибывавшему в замешательстве. – То была всего лишь маленькая неисправность нашей машины, которая в данный момент, уверяю вас, успешно устранена.
— Прошу прощения, но это ничего не меняет, — волшебница решительно поставила кружку на землю, одарив братьев строгим обвиняющим взглядом. – Мы вам не доверяем. Верно, друзья?
— Да! Не доверяем! – грозно воскликнула Пинки Пай, пристально глядя на Флима и Флэма и медленно поднеся яблочный сидр ко рту. Сделав несколько глотков, она, оставаясь в том же положении, опустила кружку и угрожающе слизнула пенку, оставшуюся на уголках губ и на щеках.
— При последней нашей встрече вы чуть не лишили мою подругу Эпплджек и её семью фермы. С какой радости мы должны вам доверять?
— Господа, я не совсем понимаю, о чём речь, — вступил в разговор Стювард Фэйт. – Вы утверждали, что хотите сделать мне деловое предложение.
— Деловое предложение? – Твайлайт такое заявление слегка выбило из колеи.
— Абсолютно верно, старина Стювард, — Флим снова растянул улыбку до ушей и с неприкрытым энтузиазмом принялся вещать. – Не так давно мы с братом прослышали о невероятных чудесах, выращиваемых вами в этих садах.
— От летающих арбузов до «брусники от кашля», — сделал своё дополнение Флэм.
— Вы, сэр, уникальный обладатель чудо-ягод, фруктов, овощей и растений, которых свет ещё не видывал!
— И мы – ключ, который поможет вам поделиться частичкой этого волшебства не только с каждым пони в Эквестрии, но и со всем остальным миром!
— Что вы хотите этим сказать? – слабо поддаваясь их красноречию, спросил мистер Фэйт.
— А то, что у нас есть для вас весьма заманчивое предложение.
— И, к тому же, крайне выгодное, — держа интригу, по очереди обращались к хранителю долины торговцы-близнецы.
— У вас самый потрясающий фрукт, обладать которым желает всякий.
— У нас – самые современные технологии и возможности донести подобное чудо любому пегасу, единорогу, земнопони…
— И прочим разумным созданиям. Именно поэтому мы предлагаем вам стать нашим поставщиком золотых яблок, исполняющих желания!
Твайлайт и мистер Стювард, ошарашенные таким заявлением, уставились на братьев-единорогов. Те, в свою очередь, остались довольны своей презентацией.
— Так, стоп-стоп-стоп-стоп-стоп, — фиолетовая пони слегка помотала головой, надеясь, что ослышалась. – То есть, вы вернулись в Понивилль за тем, чтобы присвоить и продавать плоды желаний, которые необходимы нам для Великой Ночи Радужного Водопада?
— Присвоить? Какое грубое слово! – усатый братец наигранно возмутился.
— Мы всего лишь желаем одарить их печатью качества торгового знака «Флим-Флэм» и дать шанс любому желающему исполнить все свои мечты, — подхватил Флим мысль брата. – Разумеется, за чисто символическую цену…
— Ага! Я знала, что тут что-то не так! – воскликнула Твайлайт. – Вы просто хотите нажиться на честных пони, продавая им то, что они могут получить бесплатно!
— Позвольте возразить, юная леди. Церемония Исполнения Желания подразумевает собой исполнение всего одного желания, тогда как мы предоставим возможность осуществить мечты каждого покупателя индивидуально.
— Принцесса Селестия всегда загадывает такое желание, чтобы все её подданные жили в мире, спокойствии и ни в чём не нуждались…
— А она когда-нибудь возвращала пегасу оторванное крыло? – перебил её Флэм, перейдя на немного более осуждающий тон. – Или стареющему жеребцу его молодость?
— Ну... нет, но…
— То-то и оно, — Флим снова обратился к Стюварду Фэйту. – Наша главная цель – подарить надежду всем нуждающимся в ней, и без вас, сэр, у нас ничего не выйдет.
— Но как вы планируете это провернуть? – хозяин волшебных садов в недоумении поглядывал на будущих деловых партнёров. – Урожай золотых яблок всегда весьма скуден. Их явно не хватит прокормить даже отдельно взятую маленькую деревушку.
— Думаете, мы обратились бы к вам, не будь у нас идей на этот счёт?
— Чтобы кусочек чуда наверняка достался всем страждущим, и была разработана нами эта распрекрасная машина! Прошу любить и жаловать…
— Наша бесперебойная, абсолютно обновленная сверхскоростная сидродавилка семь тысяч! – практически пропели братья хором, указывая на своё необычное транспортное средство.
— Ух ты! – с восхищением вырвалось у Пинки. – Невероятно! Аж целая другая цифра в названии!
— И это не единственное изменение в нашем гениальном изобретении, — реклама от Флима продолжалась неумолимо. – На радость покупателям, мы не только исправили все огрехи предыдущей версии, но и добавили уникальную, во всех смыслах, технологию, позволяющую производить из одного яблока в три раза большее количество готовой продукции!
— Совершенно новый способ производства позволит разливать золотой сидр по бутылочкам и распространить его по всем уголкам Эквестрии, сохранив магические свойства, — подробнее пояснил бизнес-стратегию усатый братец. – Само собой, такой изысканный напиток обойдётся дорого, но лишь по причине редкости волшебного фрукта.
— Хотите сказать, те, кому и впрямь необходимо чудо, не смогут его себе позволить? – неожиданно-серьёзно спросила розовая пони. – По-моему, это нечестно.
— Мечта – дорогое удовольствие, — ответил Флэм, даже не задумавшись. – Если денег не хватает, значит, чудеса не сильно-то и нужны.
— Это просто бизнес, друзья, — демонстративно пожал плечами Флим, снова обращаясь к владельцу магических земель. – Ну что, мистер Фэйт? Обговорим условия нашего, мы надеемся, продолжительного сотрудничества?
— Я тебе сейчас так посотрудничаю, нахал! – раздался сварливый женский крик с той стороны, откуда прилетел камушек прямо в затылок одного из братьев.
Всё внимание собравшихся мгновенно переключилось на странное, прямоходящее существо ростом под три метра. С бычьей головой и выдающейся мускулатурой рук и торса. Настолько, что ноги с копытами, по сравнению с остальным телом, выглядели маленькими и дистрофичными. Огромные серебряные рога торчали строго вверх, эффектно выделяясь на фоне чёрной, ухоженной шевелюры. Крошечные красные глазки, белое кольцо в носу и шипастый ошейник дополняли устрашающий образ необычного создания с кремовой шёрсткой. Я далеко не сразу признал в нём минотавра.
Флим и Флэм, знатно перетрусив, спрятались за нами, дрожа и заикаясь:
— То-то-только не бейте! М-м-мы простые торговцы!
— Т-т-товар не подлежит возврату!
Чудище зарычало, оскалившись, и двинулось было в нашу сторону, однако что-то хлестнуло его по затылку. Минотавр тут же заскулил от боли и покорно уселся на землю, услышав тот же женский голос:
— Фу, Бобик! Сидеть!
Вдруг из-за массивной спины верзилы, держа в копытах привязанный к его ошейнику ремешок, вышла бирюзовой окраски земная пони. Совсем невысокая, одного роста с Пинки и Твайлайт. И это создавало интересный контраст, учитывая внушительные размеры монстра-быка. Кобылка так же выделялась тёмно-красными гривой и хвостом, заплетёнными в косички, большими закруглёнными очками с толстыми тёмными стёклами и узорчатой голубой шалью, накинутой на плечи.
— Прошу прощения, пони-с. Мой любимец совсем разучился себя вести, — изящно задирая носик, обратилась она к нам. – Тысяча извинений.
— Кайнд Кантэр! Дорогая! Какой приятный сюрприз! – приветливо возгласил мистер Стювард. – Чем я могу помочь?
— А это ещё кто? – осторожно шёпотом спросила Твайлайт, поглядывая на растерявшихся братьев-единорогов.
— О, тысяча извинений! – совершенно внезапно и очень громко воскликнула кобылка с поводком. – Стю, почему ты не предупредил о гостях? Позвольте представиться. Кайнд Харт Супон Линэ Эскимо Хуан Кантэр Третья, к вашим услугам!
Странная бирюзовая пони протянула копыто в знак приветствия. Мы же в замешательстве многозначительно переглянулись, увидев, как она тянется в совершенно противоположную от нас сторону.
— Мисс Кайнд, мы здесь! – с доброй улыбкой позвал её владелец волшебных садов.
— О, тысяча извинений. Моё зрение уже не то, что в юности…
— Минуточку… То есть, вы — та самая Кайнд Кантэр? – спросил Флим, выходя вместе с братом из укрытия за нашими спинами. – Владелица магазинчика «Диковинные Безделушки» в Мэйнхэттене?
— Именно, — гордо ответил за знакомую мистер Фэйт, пока сама она вертела головой в поисках местоположения собеседников. – Моя старая подруга и, что немаловажно, продуктивный компаньон.
— Компаньон?! Она?! – хором раздался вопрос от Флима с Флэмом.
— А этого красавца зовут Бобик, — улыбаясь, сказала Кантэр, поглаживая бок кремового минотавра. – Во всей Эквестрии не сыскать лучше пса-поводыря.
Взрослые пони вновь обменялись неловкими взглядами, тогда как Бобик с тяжёлым вздохом упёрся лицом в ладонь.
— Так вот, о чём это я? Ах, да… — добродушно, почти витая в облаках, протянула рыжая земнопони, в одну секунду переменившись в лице и злобно закричав: – Как вы смеете переманивать моего поставщика?!
Её крик был настолько пронзительным, что у всех присутствующих мурашки пробежали по коже. Особенно у братьев пони-вояжёров, на которых был устремлён завораживающий взгляд непрозрачных чёрных очков.
— Мы со Стю сотрудничаем более десятка лет! Да кем вы себя возомнили, малолетние шалопаи?!
— Вообще-то, мы явно старше вас… — попытался вставить Флэм своё слово, но тут же был оглушён:
— Не перебивай старших, наглец! Ишь, какое поколение невоспитанное.
— Я вас умоляю, — усмехнувшись, заговорил Флим уже с хранителем долины. – Мистер Фэйт, сдалась вам захудалая лавка этой сомнительной особы! Неудивительно, что под её началом о ваших чудотворных растениях никто был ни слухом, ни духом. Мы же развернём для вас широкую рекламную компанию…
— Я тебе покажу «компанию»! – Кайнд вновь пустила в ход свои метательные камушки, отпугнув незадачливого торговца.
— Повзрослейте, барышня! Научитесь считаться со здоровой конкуренцией! – неуклюже уклоняясь от снарядов, твердил Флэм.
— Сам ты «конкуренция»! – оскорбившись чудному слову, вопила кобылка.
— Ура! Играем в войнушку! – радостно воскликнула Пинки, вытащив из пышной розовой гривы ежевичку и кинув её в Твайлайт.
— Пи-инки! – единорожка прикрикнула на подругу, чувствуя ягодную мякоть по всей своей щеке.
Началась страшная неразбериха. Повсюду летали круглые маленькие камешки вперемешку с ягодами. Кайнд Кантэр, Флим и Флэм громко спорили, не стесняясь в выражениях. Моя наставница гонялась за Пинки, которая весело смеялась и отстреливалась припасённым волшебным лакомством. Единорожка пыталась отбивать ежевику магией, но это не всегда получалось. Стювард Фэйт наблюдал за этим безумием со стороны, стараясь словами образумить вышедших из-под контроля гостей. И лишь минотавр в ошейнике устало прислонил пальцы к переносице, как бы спрашивая себя: «И что я тут забыл?».
Однако в этой потасовке совершенно не участвовало одно лицо, про которое все умудрились забыть. Оно, как вкопанное, всё это время не двигалось с места, пытаясь прийти в себя. В его копыте так и осталась полная, нетронутая кружка с сидром…
— Не… может… быть… — с невероятным усилием выдавил из себя я первые за продолжительное молчание слова, — Глазам своим не верю! — а после воскликнул с таким восторгом, что все вокруг замерли, обратив на меня внимание.
— Данделайн? Что случилось? – завершила минутное затишье Твайлайт.
— Это невероятно! Феноменально! Фантастически! – из меня просто бил фонтан неукротимого потока эмоций. Я с бешеной скоростью проскакал около всех собравшихся, резко затормозил возле чудо-машины странствующих торговцев и заворожённо уставился на неё. – Столько историй… столько книг… Поверить не могу, что встретил… одних из самых талантливых изобретателей в Эквестрии! Братьев Флима и Флэма!
Я чуть ли не со слезами на глазах подлетел к ним с восхищённым детским взглядом, произнеся:
— Я — ваш поклонник!