Птички и Пчелки [The Birds and the Bees]
6. Пинки Пай
Свити Белль бесцельно бродила по улицам Понивилля. Она мечтала, чтобы у неё были такие же познания в магии, как у Твайлайт, чтобы она могла применить заклинание путешествия во времени и предупредить себя не тратить попусту время с Рэрити. Свити признавала, что ей всегда было интересно, что находится в маленьком шкафчике в спальне Рэрити, который та всегда держала закрытым, но теперь её любопытство было удовлетворено окончательно.
К несчастью, она ни на йоту не приблизилась к цели, а солнце уже клонилось к горизонту. Быть может, если она найдёт Спайка, то сможет уговорить его послать письмо принцессе Селестии, чтобы попросить её увеличить день на часик-другой.
Свити Белль так углубилась в мысли, что не заметила ненадежное нагромождение коробок, которые выносил из Сахарного Уголка Мистер Кейк. Только когда над ней внезапно нависла тень, Свити Белль подняла голову и удивленно взвизгнула, Мистер Кейк ответил вскриком “Стооой!”, а потом они столкнулись. За короткий миг прошел град из кексиков, которым бы мог гордиться сам Дискорд.
Свити Белль выбралась из-под кучи коробок, сгорая от стыда.
— Мистер Кейк, мне очень, очень жаль! — запричитала она.
— Тебе не больно? Ничего не ушибла? — с тревогой спросил Мистер Кейк.
— Нет, я в порядке, — ответила Свити Белль. Она попыталась собрать рассыпавшиеся кексы в коробку, но всё было бесполезно.
— Ну-ну, всякое бывает, — успокоил её Мистер Кейк. — Чего ты так суетишься?.
— Да это из-за школьного задания. Я собиралась попросить помощи у Пинки Пай, потому что Рэрити вообще не смогла помочь. — ответила Свити Бель.
— Ах, вот оно как. — Задумчиво кивнул Мистер Кейк. — Пинки на кухне, можешь идти прямо туда. Да, и будь добра, передай ей, что нам на сегодня нужно три дополнительных порции кексов.
— Конечно скажу, спасибо, Мистер Кейк. Передавайте привет Миссис Кейк и двойняшкам. — приободрилась Свити Белль.
Мистер Кейк собрал с дороги оставшиеся кексы и вернулся в магазин, чтобы закончить уборку. Свити Белль тоже зашла внутрь и направилась к кухне.
— Пинки? Ты тут? Это Свити Белль, — позвала она, зайдя за прилавок.
— О, привет, Свити, я тут! Заходи! — откликнулась с кухни Пинки Пай.
Свити Белль зашла в кухню и тут же замерла в удивлении. Пинки Пай свисала с потолка вниз головой в скалолазной упряжи. Задние ноги были надежно закреплены кожаными ремнями, которые проходили под животом и перекрещивались прямо под передними ногами, поддерживая большую часть веса. Нелепое зрелище довершал поварской колпак, который каким-то чудом не падал с головы Пинки.
— Что ты делаешь?! — воскликнула Свити Белль.
— Да я просто работаю над новым рецептом супер-пупер вверхтормашкового ананасного торта! — гордо заулыбалась Пинки Пай. — Я пыталась делать его лицом вверх, но это кажется неправильным для вверхтормашкового торта, и я не могу перевернуть торт, потому что тогда это будет не вверхтормашковый торт или мне придется называть его внизтормашковый вверхтормашковый торт, а это звучит просто глупо! Поэтому я придумала как перевернуть меня вверх тормашками, чтобы я могла правильно готовить торт! — объяснила Пинки так, будто это должно быть очевидно для каждого.
— Эмм...да, — произнесла Свити Белль. — Если сейчас неподходящее время, я могу зайти попозже… — предложила она, думая о том, что вернуться в штаб с пустыми копытами — это не самый плохой вариант.
— Что ты, не стоит, малышка-глупышка! Что тетушка Пинки Пай может сделать для тебя?
— Ну, мне не помешает помощь, сегодня в школе мы изучали природу и мне нужно узнать больше о птичках и пчелках, — ответила Свити Белль.
Глаза Пинки Пай немного расширились, когда она перевернулась в сбруе, чтобы посмотреть на Свити Белль.
— Оки доки локи, — медленно ответила Пинки Пай с легкой неуверенностью в голосе. — А ты, хм, не говорила об этом с Рэрити?
— Я пыталась, но она только дала мне какую-то противную книгу, — вздохнула Свити Белль. — Что-то о страданиях и сердце, ну или типа того.
— Ооо, я помню эту книжку, я подарила её Рэрити на прошлый день рождения. Это напомнило мне, что до её следующего дня рождения осталось всего сто двадцать шесть дней, пора бы подумать о подарке, — задумалась Пинки Пай. — Но всё же давать тебе ту книгу — это очень-очень нехорошая идея. Если ты хотела книгу, тебе стоило пойти к Твайлайт, у неё в библиотеке полно книг. — с готовностью предложила Пинки.
— Да знаю я, но в библиотеку пошла Эппл Блум. Мы работаем над этим вместе. — сказала Свитти Белль.
Пинки Пай хихикнула.
— Сладкие кексы, не хочу быть обломщиком-кайфоломщиком, но я уверена, что вы не захотите получить свои метки таким образом.
Свити Белль моргнула.
— Что? А, нет, это не поиск меток, это для школьного доклада.
— Ооооо! — воскликнула Пинки Пай. — Кажется я поняла в чем дело. — она поднесла копыто к подбородку и задумалась, медленно покачиваясь на весу. Наконец её осенило и Пинки воскликнула: — Ты говорила в прямом смысле!
— Что ты имеешь в виду? — не поняла Свити Белль.
— Ну, ты спросила меня о птичках и пчелках, которые на самом деле не птички и пчелки, потому что ты сказала именно “птички и пчелки”, хотя, похоже, что ты имела в виду птиц и пчел. Так что ты использовала особое словосочетание, вот поэтому Рэрити и дала тебе ту книгу. — сказала Пинки Пай, широко улыбаясь.
— Похоже, что так? — ответила Свити Белль, всё ещё не до конца поняв разницу. Решив, что она должна либо добиться чего-то, либо бросить это дело, она попросила: — Так ты можешь помочь мне с птичками и пчелками?
Улыбка Пинки Пай растянулась ещё шире.
— Помоги мне выбраться из этой штуки и сделаю кое-что получше. Я отведу тебя к краю Вечнодикого леса и всё тебе покажу.
— А это Древесная Ласточка, очень глупое название, ведь она вовсе не состоит из дерева, — Пинки указала копытом на маленькую птичку, сидящую на ветке. — А вот там Обычный Желтогорлый Певун. Интересно, как выглядит необычный?
Свити Белль хихикнула, она и представить не могла как сильно ей поможет Пинки Пай, устроив эту маленькую экскурсию в мир птиц.
— Пинки, я должна извиниться перед тобой, — произнесла Свити Белль, её немного мучила совесть.
— За что, Свити? — удивилась Пинки.
— Ну, когда мы решали к кому обратиться, я не думала что ты знаешь так много о птицах, поэтому я решила обратиться к тебе в последнюю очередь, — ответила Свити Белль, — мне действительно очень стыдно, я не хотела плохо о тебе думать.
— Ха, да всё в порядке, даже если я не знаю так много, как Флаттершай, или у меня нет кучи книг, как у Твайлайт. Но моя Бабуля Пай очень любила природу, и меня научила её любить. — улыбнулась Пинки. — Я просто счастлива, что помогла тебе с докладом и смогла перевернуть твое плохое настроение вверх тормашками. И даже упряжь не понадобилась! — обе пони рассмеялись.
— Оххх… жаль что Рэрити не такая внимательная, — сказала Свити Белль, — я всё ещё не могу поверить, что она дала мне эту книгу. — она глянула на Пинки Пай. — Тебе никогда не хотелось помыть мозги с мылом?
Пинки Пай некоторое время обдумывала это, а затем серьезно ответила:
— Ммм… нет, я бы скорее использовала только воду, чтобы все эти пузырьки не шипели в голове.
— Хорошая мысль. — согласилась Свити Белль. Она взглянула на небо. — Мне пора возвращаться в штаб на встречу с Эпл Блум и Скуталу. Благодаря тебе мы успеем сделать работу вовремя.
Пинки широко улыбнулась.
— Славненько! Если закончите быстро, заскочите в Сахарный Уголок, вы можете помочь мне выпечь те три дюжины кексиков для Мистера Кейка.
Свити Белль радостно кивнула.
— Договорились!
На прощание Пинки помахала копытом и они пошли своими дорогами. Свити Белль самодовольно улыбалась, она не могла дождаться, когда наконец закончит доклады, наделает кексиков и похвастается Рэрити о том, как Пинки Пай показала ей всё про птичек и пчелок для доклада.