В поисках эмпатии
Глава 8. Давайте разделимся
Эта глава получается несколько сумбурной и беспорядочной, но пока как-то так. Следующую за этой главу можно будет смело назвать началом новой сюжетной арки. Я надеюсь, впрочем, что смелость моя будет не пустой самонадеянностью...
Посадочная башня “Болото Вендиго” представляла собой унылое, если не сказать страшное зрелище. В винтовой лестнице многие ступеньки отсутствовали — часто приходилось прыгать через две, а то и три. Банджо пару раз чуть не полетел кубарем вниз, если бы Хило и Трикси его не ловили. Стены башни во многих местах обвалились, открывая зияющие дыры, сквозь которые друзей обдавало тёплым вечерним воздухом, а румяный свет закатного солнца ясно давал понять, что ночь не за горами. Стоит ли говорить, что никто с ними больше не сошёл, и дирижабль отправился сразу же как только они покинули борт. Никто так же не встречал их и не садился в дирижабль.
Наконец кончилась винтовая лестница.
— Знаете, такое чувство, что эту башню как поставили в начале истории воздухоплавания, так она здесь и стоит нетронутая никем и ничем, кроме времени, ветра и дождя, — выдохнул Банджо.
— К сож-ж-жалению у В-вас прав-вильн-ной чувст-тво… — с грустной иронией ответил Авдакс.
— Ну что куда нам? — осведомилась Трикси.
— Так ты что тоже тут в первый раз? — удивлённо спросил поэт.
— Д-да, — ответил за неё Авдакс. — Тр-рикс-си здесь т-тоже в первый раз. В первый раз она переб-бралась в Уздц-цы пешком, а не на дирижаб-бле, так что эту дорог-гу она не знает-т. А н-нам на закат-тное Солнце. На зап-пад.
— Простите, и это всё? То есть никакой тропинки или ориентира? — прищурился исследователь.
— Ну ещ-щё ест-ть комп-пас, — беззаботно ответил Кобылфильд, чуть-чуть пожонглировал упомянутым аппаратом и чуть не утопил его в жиже.
Стоило отойти всего метров на сто от посадочной башни, для постройки которой около века назад была расчищена поляна, очевидно, иногда кем-то расчищаемая и поныне, как непроницаемые для алого света заката кроны деревьев сомкнулись на путниками. Такое чувство, что для этого места было всё равно — день сейчас или ночь — всё одно — непроглядная тьма.
— Ниежа не видно! — воскликнул Банджо.
— След-дуйт-те за мн-ной, мист-тер Скриптор, копыт-то в копыто! Тут оч-чень глубоко. Хватайтесь за деревья. Кажд-дый шаг! Эт-то ваш-ше спас-сение и под-страховка.
— Смотри не упади Скрипка! Мне будет трудно тебя вытащить. — усмехнулась Великая и Могучая, как сама провалилась в трясину всей передней ногой.
— Аай!
— Держись! — воскликнул Инсепт. Он быстро подпрыгнул к фокуснице и подтащил её к себе за плащ достаточно, чтобы она успела обхватить дерево другой передней ногой.
— Спасибо! — улыбнулась она, хотя это и невозможно было увидеть. — Ты мне сразу понравился. Очевидно, я не ошиблась.
— Давай помолчим и сосредоточимся. Если ты ошибёшься сейчас, я могу не успеть тебя подхватить снова, — предложил ординатор.
Через некоторое время сосредоточенного труда и игры в перепрыгивания с кочки на кочку, друзья догадались отломать себе по палке, чтобы использовать как шест.
Относительную тишину, заполненную злорадным стрекотом кузнечиков и мерным чавканьем копыт в вязкой жиже, прервал Авдакс.
— Дискорд-дов Веч-чносвоб-бодный л-лес! — оскалился он.
— Простите, почему Вы так назвали это болото? Вечносвободый лес остался далеко позади у Понивилля.
— Мистер Инсепт, — ответила Трикси, — Вечносвободный лес огромен. Он простирается от Севера до Юга и пронизывает всю Эквестрию. Просто в Понивилле он ближе всего подходит к цивилизации. Если не считать Малых Уздцов, разумеется.
— Копыто-в-копыто, копыто-в-копыто, — повторял про себя Банджо. Он очень не хотел оступиться, а потому молчал.
— Мистер Кобылфильд, помнится Вы говорили о семи километрах? Я не хочу показаться занудой, нытиком или паникёром, но мы идём уже как полтора часа, а я уже изрядно хочу спать, — сонно пробормотал Банджо.
— Держит-тесь, мист-тер Скрип-птор, зд-десь нельз-зя засып-пать! Это дейст-твие оказыв-вает не т-только ноч-чное время сут-ток, но и сам-мо болот-то, заснёт-те здесь — не проснёт-тесь — он потряс копытом Банджо и по-дружески похлопал по плечу, — скоро мы дойдём и можно будет отдохнуть. В гостиной или одной из комнат Тёплого Приюта для вас уже расстелена мягкая постель, а пока нельзя сдаваться!
— Авдакс он прав! Спать уже изрядно хочется, — зевнула Трикси, — хоть я и бодрствую больше ночью, чем днём, уже как полгода, на меня это тоже действует!
— Можно мы на секунду остановимся? — попросил Хило.
Чавкание прекратилось и троица замерла в ожидании, закрепившись на деревьях.
— Банджо, выпей четверть этого, — протянул ему Инсепт флакончик с жидкостью.
— Что это? — зевнув спросил он.
— Это природный стимулятор — экстракт мелодиума. Продержишься ещё около часа или двух. На утро поболит голова немного, давление подскочит, но зато переживём эту ночь. Остальные пусть тоже выпьют по четверти флакона. Кстати ни у кого нет гипертонии?
— У мен-ня ес-сть тольк-ко комп-пас, — недоуменно произнёс Авдакс.
— Я о болезни, но раз у Вас есть только компас, то никаких опасностей нет, — сыронизировал он.
— Какая же дрянь, уух! — подскочил Скриптор.
— То-то же, — улыбнулся Инсепт.
И в этот момент копыто Трикси соскользнуло с дерева, за которое она уцепилась, а шест отлетел в сторону, и она навзничь рухнула в воду.
— На помощь! буль.. — успела она сказать.
У Банджо от страха расширились глаза, но он не растерялся, так как лекарство уже ударило в голову. Он кинул в воду банджо, быстро отцепив один край ремня и взяв его в зубы, а другой оставил на инструменте. Трикси инстинктивно схвотилась всеми четырьмя копытами за него, окончательно довершив, то что не смогла сделать турбулентость в дирижабле. Банджо дёрнул за ремень изо всех сил, и подтащил Трикси к менее топкому месту, на котором стоял сам.
Сидя на более менее твёрдой поляне, трое друзей грелись у костра, разведённого Инсептом. Это было очень трудно сделать. Почти не было сухих веток и без магии, у него бы не было ни единого шанса. Промозглая, сырая ночь начинала выводить из себя ординатора... Никакой дороги и полная беспомощность его перед болезнью пони, который тщетно ждёт его где-то там за болотом...
— Проклятый фокусник! Если бы он не заблудился, мы бы уже были там, — подумал Хило.
— Селестия, Луна, дайте мне силы пережить всё это! — прошептал он про себя.
Трикси заботливо погладила Скриптора по спине.
— Жалеешь свой инструмент? — участливо спросила она.
— Да нет, — грустно ответил Банджомин. Было видно, что врёт.
— Пусть банджо утонула, зато я нет. Спасибо тебе, Скрипка, — она впервые позволила себе аккуратно обнять его.
Банджо попытался отстраниться, но кажется стимулятор переставал действовать, и это было трудно сделать. Он вновь хотел спать, и его разум вновь начинал вязнуть в болотной жиже. Но было нельзя засыпать. Можно было не проснуться.
— Это всё что мне досталось от папы, — грустно улыбнулся он, — но ты права. То, что ты осталась в живых это намного важнее.
— Я наш-шёл п-путь, — раздался крик Кобылфильда откуда-то из темноты.
Когда трое друзей подбежали туда, а их глаза привыкли к темноте, они поняли, что путь был не один.
— Я т-точно п-помню, что од-дин из этих ч-четрёх путей приведёт к Малым Узд-цам. Но ког-гда я уход-дил позав-вчера из лаз-зарета, мне ск-казали, что Эгомани продержится максимум до сегодняшней ночи. Поэтому нам оч-чень нуж-но спеш-шить.
— И какие же предложения, мистер Проводник? — устало произнёс Инсепт, начиная чувствовать уже некоторое отвращение к лидерству фокусника с логоневрозом. Сонливость повысила критичность восприятия и теперь каждое заикание Авдакса страшно раздражало медика, больно отдаваясь в его голове жуткой шершавостью.
— Дав-вайте разд-делимся.
— А смысл? Побыстрее погибнуть? — перешёл в наступление кантерлотец.
— Пож-жал-луйста успок-койтесь, прош-шу Вас, — успокаивающе мягко проговорил Авдакс так, что Инсепт тут же перестал злиться на него.
— Мы разд-делим-мся, пройд-дём мет-тров пятьсот-семьсот и верн-нёмся на мест-то встреч-чи. То есть, сюд-да. Ес-сли Вы, мистер Инсепт дойдёте до городка — не возвращайтесь, а сразу бегите к Тёплому Приюту на водяную мельницу. Там Вас очень ждут. Мы поймём, что Вы пришли на место по тому, что Вы не вернулись к месту сбора и пойдём по Вашему пути.
— Отличный план. Но в нём есть прокол. Что если один из нас утонет в болоте? — ядовито задал медик довольно непраздный вопрос.
— А В-вы не тонит-те! — строго сказал фокусник. — У В-вас сейч-час нет на это ник-какого мор-рального прав-ва. Если Вы утонит-те, я Вас убью, — лаконично закончил он свою тираду, решив разрядить атмосферу шуткой. Трикси и Банджо устало усмехнулись.
— Да прибуд-дет с Вами благослов-вение богинь! Да прибудет оно со всеми нам-ми!
— Воистину! — отозвался Хило.
— Воистину! — синхронно произнесли Трикси и Банджо. Они с улыбкой переглянулись.
— Простите меня за всё это, — вдруг сказал Хило.
— За что? Ты один из самых терпимых, добрых и адекватных пони из всех кого я когда либо встречал, — отозвался Банджо. — Просто все мы немного хотим спать, и ты тоже. Мы обязательно увидимся ещё! Ты мой первый единомышленник за многие годы, а потому не надо никаких прощаний. Я не намерен потерять такого друга как ты, только познакомившись с тобой. Всё будет хорошо.
— Обязательно, — хихикнул Инсепт, так и не поняв в полусонном состоянии, какие редкие для себя слова сейчас произнёс его неуклюжий друг.
— Джеронимо! — прыгнула Трикси в темноту первой чавкающей тропинки.
— Эм… Ну ладно. С благословением сестёр! — вступил на начало своего пути Инсепт.
— В доб-брый путь! — крикнул Авдакс и скрылся на третьей тропинке.
— Пусть всем нам повезёт, — тихо отозвался, оставшийся в одиночестве поэт и с этими словами вошёл в неизвестность.