Фокус и ложь
Глава III
Утром следующего дня Трикси направилась к своему другу Слакеру. Его судьба была схожа с историей фокусницы. Слакер также приехал в Мэйнхэттэн из деревни, надеясь найти своё место под солнцем; он то же встречал на своё пути многочисленные трудности, однако в прошлом году сумел исполнить первую часть своего грандиозного замысла и поступил в МГУ (Мэйнхэттэнский государственный институт имени принцессы Селестии) на специальность технологической магии.
На данный момент Слакер проживал в общежитии, до которого Трикси было немногим ближе, чем до центра города. «Будь мне не по пути, ни за что бы ни пошла в такую даль!» — думала Трикси по дороге к другу.
Общежитие представляло собой девятиэтажное здание грязно-белого оттенка, рядом с которым находилась большая столовая.
Сегодня на вахте сидела знакомая фокусницы, так что вахтёрша, поздоровавшись с Трикси и узнав, к кому она направляется, с чистой совестью пропустила кобылку. Скрепя зубами, та поднялась на восьмой этаж. Но, как оказалось, всё это было напрасно, потому что самого Слакера в комнате не оказалось. Его сожители рассказали Трикси, что единорог ушёл вчера вечером и до сих пор не вернулся. «Ты можешь подождать его, он должен скоро вернуться! — предложил один из жеребцов. — У нас тут весело, оставайся!» В ответ на такое «заманчивое» предложение и все эти улыбки Трикси фыркнула и вышла из комнаты. «Ишь чего удумали! Не доросла ещё шпана, чтоб кобылкам под хвост заглядывать! И куда этот Слакер делся? Небось опять деньги на ветер бросает. Ну это ладно, его жизнь, не моя. Но звать-то меня помочь зачем, если знаешь, что тебя дома не будет!?» — думала Трикси, спускаясь по лестнице, и лицо её постепенно приобретало красноватый оттенок. Внизу ей показалось, будто она увидела Слакера или кого-то очень похожего на него, но догонять пони, который поднимался по другой лестнице, кобылка не стала.
До важной встречи оставалось ещё полтора часа. Но из этого времени нужно было вычесть ещё час, который кобылка затратит на путь, поэтому Трикси сразу же направилась к ресторану «Чёрная жемчужина».
Это было одно из самых дорогих и, следовательно, элитных заведений Мэйнхэттэна. Тут, пожалуй, проводилось больше всего деловых и неофициальных встреч высокопоставленных и богатых пони Мэйнхэттэна, чем в любом другом заведении города. Даже мэр, которого, к слову, многие не считали первым пони города, частенько заезжал в этот ресторан. Почему это место имело такую большую популярность? Скорее всего, дело в его криминальном прошлом. Всего двести лет назад в этом месте собирались представители всех гангстерских диаспор, некогда контролирующих город. Пока всего восемьдесят лет назад, благодаря принцессе Селестии, городу не удалось избавиться от большинства тёмных личностей. Однако сам ресторан не утратил своей значимости, а лишь поменял направление, и теперь здесь собирались не гангстеры, а бизнесмены.
Ресторан представлял собой довольно большое здание, выполненное в необычной манере: оно напоминало огромный корабль, над входом в который выступал длинный нос судна. Поговаривают, что на крыше ресторана планировали сделать мачты с чёрными парусами, однако от такой затеи вскоре отказались, и здание дошло до нынешних дней практически в неизменном виде.
Возле ресторана стояло несколько десятков повозок и почти с полсотни пони, внешний вид которых говорил о том, что они были прислугами.
Заказать место в ресторане можно было лишь заранее, и только узкий круг личностей мог отужинать или отобедать здесь в любое время.
Войдя в ресторан, Трикси была сразу же остановлена двумя земнопони-охраниками, рядом с которыми стоял одетый в чёрный фрак единорог. Он подошёл к кобылке и, поправ очки на носу, спросил почтительным тоном:
— Ваше имя?
— Меня зовут Трикси. Я по приглашению господина Луки, — ответила фокусница слегка взволнованным голосом.
— Одну секундочку, — ответил пони всё тем же невозмутимым тоном.
Рог единорога на секунду засветился, после чего фокусница услышала щелчок. И уже через десять секунд к пони подошёл какой-то единорог, одетый «по местной моде», говорящий таким же тоном и разве что не имеющий очков.
— Проводи мисс Трикси к столику господина Луки, — сказал швейцар своему коллеге.
— Прошу вас, следуйте за мной, — сказал он, и Трикси, зачем-то кивнув головой, последовала за ним.
Внутри ресторан мог похвастаться превосходным, богатым оформлением: от кажущегося новым деревянного пола до мраморных колонн и статуй. Несмотря на внешние сходства ресторана с кораблём, внутри разве что морские пейзажи на картинах напоминали об этом образе.
Никогда прежде Трикси не бывала в этом ресторане, так что он производил на неё самые невероятные впечатления – для незакалённых роскошью глаз всё здесь казалось чем-то неприлично дорогим.
За множеством столиков сидели разные по своему статусу и профессии пони. Причём были здесь не только пони, но и грифоны, а также, пусть и нечасто, но всё-таки мелькали лики минотавров.
Как уже было сказано ранее, ресторан выполнял не только роль заведения, где пони могли поесть. Так что неудивительно, что почти за каждым столиком велась какая-нибудь важная беседа, иногда переходящая на повышенные тона.
— Господин Лука, к вам мисс Трикси, — сказал швейцар почтительным тоном и, сделав поклон, ушёл.
Перед Трикси сидел чёрный единорог с серой гривой. Его два глаза – один белый, точно слепой, другой тёмно-красного цвета – смотрели на неё с уважением, от которого, однако, ей становилось как-то не по себе. Рядом с пони стояли два грифона. На них было нечто, напоминающее кожаные доспехи; лапы всегда находились рядом с рукояткой меча, а их холодный взгляд заставлял фокусницу невольно трепетать перед такой охраной.
— Прошу вас, присаживайтесь, — предложил Лука Трикси стул, и та послушно, но немного неуклюже присела.
Лука, как видимо, не особо спешил начинать разговор и пока заканчивал есть какое-то блюдо, о существовании которого Трикси прежде даже не подозревала. В принципе, почти все яства, что находились на столе, фокусница видела впервые. Впрочем, это не мешало ей буквально захлёбываться собственной слюной.
— Вы голодны? — наконец спросил Лука и сделал жест копытом, означающий, что кобылка могла присоединиться к трапезе.
Трикси не стала отказываться от еды. И хотя блюдо, которое она выбрала, почему-то вызвало у неё отвращение, фокусница не рискнула и через силу продолжила трапезу.
— Вам не нравится? — спросил Лука как бы невзначай.
— Необычный вкус. Никогда такое не ела, — выкрутилась Трикси.
— Это фуа-гра, специально приготовленная для пони, — пояснил единорог и, отодвинув пустую тарелку в сторону и вытерев салфеткой рот, продолжил: — Я пони пунктуальный и поэтому считаю, что лучше прийти пораньше, чем опоздать хотя бы на минуту. Однако в следующий раз не стоит приходить за полчаса до назначенного времени. Или приходите, но ждите.
Трикси ощутила на себе холодный взгляд этого жеребца, и внутри у неё всё сжалось. А между тем единорог еле заметно улыбнулся и продолжил:
— Я наслышан о вашем таланте, мисс Трикси. Скажу честно, на моей памяти было не так уж и много подобных примеров. Так что я рад, что вы откликнулись на моё предложение о встрече.
Трикси собрала всю волю в копыта и уверенным голосом спросила:
— Что за работу вы хотели мне предложить?
— Сразу к делу? Ваше рвение мне по душе. К тому же, — пони нахмурил брови, — я не люблю, когда моё драгоценное время тратят впустую!
Этот пони производил на Трикси необъяснимое впечатление. В его голосе почти не было ни злобы, ни даже грубости, однако все фразы заставляли фокусницу, которая в повседневной жизни и сама была не прочь иногда позлорадствовать и, конечно, не позволяла делать то же самое над собой, покорно и с величественным страхом слушать этого единорога.
— Итак, к делу. Я хочу предложить вам работу, под стать вашим знаниям и умениям. Надеюсь, у вас нет неприязни к библиотекам?
— Вы хотите, чтобы я работала библиотекарем? — спросила Трикси и не смогла скрыть своего презрения.
— Нет, эта должность уже занята. Да и тебе она всё равно не подойдёт. Понимаешь, Трикси, я не могу рассказать тебе обо всех тонкостях этой работы. Но, дабы ты имела общие представления, я скажу, что некоторые, особо важные фолианты, которые хранятся в моей личной библиотеке, требуют не только тщательного изучения, но и практического применения. Знания, которые содержатся в них, требует применения. Однако, — на лице Луки мелькнуло сожаление, — большинство единорогов способны лишь на телекинез и телепортацию.
В глазах Трикси застыл немой вопрос, и Лука, видя это, поспешил пояснить:
— Я считаю, что ты способна на большее. У тебя есть потенциал, который требуется лишь правильно использовать!
— Вы действительно так считаете? — спросила фокусница тихим от волнения голосом.
— Я не считаю, а знаю! — Лука улыбнулся и с гордостью продолжил. — Ты будешь жить и работать в хороших условиях. А зарплата… Я знаю одного пони, который проработал у меня пять лет, и теперь у него достаточно средств к существованию, чтобы обеспечить себе безбедную старость!
Для Трикси этого оказалось достаточно, чтобы принять решение. Но не успела она даже открыть рот, как Лука кое-что добавил:
— Но я должен тебя предупредить, что я требую от своих сотрудников максимальную самоотдачу! А, учитывая твою должность, могу сказать, что работы у тебя будет невпроворот.
— То есть я не смогу больше заниматься фокусами? — искреннее поразилась и огорчилась кобылка, и выражение на её лице стало под стать эмоциям.
— Мне рассказали, что для тебя это очень важно. Но, если ты примешь моё предложение, как минимум на пару лет тебе придётся забыть о карьере фокусницы… Но поверь мне, ты не пожалеешь, если согласишься!
Кажущаяся Трикси прочной, как стена замка, уверенность в собственных решениях вдруг дала трещину. Личность пони словно раздвоилась, когда одна её часть говорила, что такой шанс бывает лишь раз в жизни, и поэтому нельзя его упускать; другая же сущность утверждала, что нельзя в одночасье взять и перечеркнуть все мечты и стремления.
— Я дам тебе время подумать, до пятницы. Приходи сюда в это же время. И помни, Трикси, такой шанс бывает лишь раз!
Лука отвёл взгляд от кобылки и приступил к следующему блюду. А фокусница, некоторое время посидев за столом и поняв, что встреча закончена, попрощалась с Лукой и покинула ресторан.
Трикси была в смятении. Она не знала куда идти и что делать дальше. Мир словно перевернулся с ног на голову, и Трикси побрела по улице, не имея ни цели, ни даже осознания того, куда идти.
Прохожие, повозки, магазины, дома, деревья, небо – всё смешалось в одно монотонное, размытое пятно.
«И что же делать? Как поступить… — проносились одни и те же мысли в голове фокусницы. — Такой шанс бывает лишь раз… И это правда! Но… но разве я могу вот так взять и отказаться от фокусов? Ведь это дело всей моей жизни! А эта работа…»
Вдруг у Трикси перед носом промчалась повозка. Фокусница резко отскочила назад и расширившимися от страха зрачками стала судорожно смотреть на чуть ли не сбившую её махину. Та помчалась вперёд, и лишь крик: «Смотри куда идёшь, овца!» — послышался в ответ. Фокуснице потребовалось всего ничего, чтобы оценить обстановку и убраться с проезжей части.
С напуганными глазами, как у загнанного в западню зверя, кобылка смотрела по сторонам, пытаясь успокоить бешено колотившееся сердце и восстановить перехватившее дыхание. Прохожие смотрели на неё, словно на сумасшедшую, которая решила покончить жизнь под колёсами повозки, и старались обходить кобылку стороной. Успокоившись, Трикси решила, что будет лучше отправиться домой и там, возможно, принять какое-нибудь рациональное решение.
Многие постояльцы дома миссис Хадсон сейчас были либо на работе, либо просто отлучились по своим делам. И даже самой хозяйки дома не оказалось. В любой другой день этот факт обрадовал бы Трикси, но только не сегодня. Молодая пони сейчас не отказалась бы от совета более опытной кобылицы в возрасте. Но, видимо, сегодняшний день Трикси было суждено провести в долгих и безрезультатных раздумьях.