Однажды в Понивилле. Повесть Логана Грэймейна.

В этом фанфике я поведаю вам историю Логана Грэймейна. О его жизни в Понивилле и его приключениях

Эплблум Скуталу Свити Белл Спайк Зекора Биг Макинтош Грэнни Смит Диамонд Тиара Энджел Другие пони ОС - пони Доктор Хувз

День питомцев или таинственное заболевание

Наконец наступил этот весёлый день: день питомцев! Эти 24 часа каждый пони имел право не идти на работу, не заниматься важными делами. Все могли посвятить всё своё время милым, пушистым питомцам. Но этот день оказался не таким уж и прекрасным: все питомцы, один за другим, стали заболевать неизвестной болезнью, которая казалась почти неизлечимой. Но вот, нашлась и причина катастрофы... P.S. Слова Зекоры сочиняла сама.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Зекора

Четверо товарищей

Чейнжлингское государство быстро оправляется от ужасов последовавших за поражением в Кантерлоте. Эквестрийская блокада, иностранные интервенции, едва не разгоревшаяся гражданская война. Лишь своевременные действия военизированных отрядов лоялистов Кризалис смогли удержать страну над пропастью, подавить мятежи и отразить нападки врагов, не дав им проникнуть в сердце Империи. Добровольцы громят последние отряды бунтовщиков и предвкушают победу над смутой. Главные герои - четверо чейнджлингов-сослуживцев, которые были сведены вместе случаем, случай же и раскидает их по свету. Они не являются ни героями, ни мудрецами. Они - вполне заурядны, пусть и способны на храбрость самопожертвование и героизм. С концом позорной смуты они надеятся на спокойную и мирную жизнь, но сильные мира сего уже всё решили за них. Чудовищного масштаба механизмы начинают свою необратимую работу, и им ничего не остаётся, кроме как стать винтиками в этих механизмах. Они пройдут много дорог, многое увидят и многое испытают. Кто-то встретит смерть, а кто-то выживет чтобы увидеть вокруг себя мир, в котором не осталось места прежнему, мир, где их никто не ждёт.

Чейнджлинги

Гайды врут

Школа — весьма паршивое место и время, но даже там порой находится место настоящим чудесам. Прекрасным, удивительным и безжалостным, воспоминания о которых будут преследовать тебя всю оставшуюся жизнь, как бы сильно ты ни пытался от них избавиться.

Твайлайт Спаркл Человеки

Возьми пони с собой!

Однажды, у двери подъезда...

Флаттершай

Что в коробке?

Принцесса Луна столкнулась с философским вопросом, способным навсегда изменить представление об эквестрийских картонных кубах для хранения вещей.

Принцесса Луна

Twilight x Twilight = Twilight²

Что происходит, когда две Твайлайт Спаркл встречаются в одном месте? Немного науки, щепотка хаоса и всё это под острым соусом сексуального напряжения.

Твайлайт Спаркл Сансет Шиммер

Встреча в роще

Эквестрия будущего. Твайлайт встречается с давней знакомой после многолетней разлуки.

Твайлайт Спаркл Другие пони

Ложное Божество

Великий Объединительный Поход продолжает свое победоносное шествие по земле, экспедиционные корабли бороздят небесные просторы, возрожденная Эквестрия вновь потихоньку обрастает бюрократами и налоговыми инспекторами. А Защитница Твайлайт, пребывая в зените своего могущества, терзается смутными сомнениями: по какой дискордовой надобности ее присутствие снова потребовалось на земле получившей обозначение как Пятая провинция захваченная Шестнадцатой экспедицией, завоеванной несколько лет назад! Твайлайт и ее приближенным только предстоит осознать значимость грядущих событий. На хрупком мосту между жизнью и смертью состоится ее решающая битва с ложным божеством. То был день, когда пала Твайлайт.

Твайлайт Спаркл Трикси, Великая и Могучая ОС - пони Принцесса Миаморе Каденца

Потерянное сокровище Понивилля

Король Гровер направляется в древний город Понивилль, чтобы отыскать могущественный Элемент и вернуть стране пони былую славу.

Другие пони

S03E05

Три фантазии. Сборник новелл.

1. Романтика

— Сээээнд! Сээээнд! — разносился над холмами звонкий крик, — Ты уже проснулся?!

В ответ не раздалось ни звука, и кобылка, тщетно прождав ответа несколько минут, тяжело вздохнула и начала подниматься по крутому склону. Не то что бы ей было трудно, но изо дня в день совершать долгие восхождения было ужасно скучно. Почти никогда Сэнд не откликался на её вопли, и, как бы ей этого не хотелось, Мэриголд приходилось постоянно совершать эти утомительные подъёмы.

Через некоторое время пологий склон выравнялся, и пони оказалась на небольшой поляне, на дальнем конце которой, окружёное фруктовыми деревьями, стояло приземистое строение; оттуда доносились приглушённые звуки. Прислушавшись, Мэрри разобрала визг сверел ("Полторашка" — автоматически определила она), грохот молота и шипение плавящегося металла. Немного послушав, Мэриголд уверенно направилась в сторону домика.

— Сэнд! — крикнула она с порога мастерской, силясь перекричать визг станка.

Рыжеватый пони в рабочем фартуке, склонившийся над визжащай машиной, вздрогнул и отпустил рукоятку; сверло по инерции провернулось насколько раз, выбросив из канала тоненькую витую стружку металла, и стихло.

— Ох, это ты, Мэрри... Привет! — пони повернулся к гостье, стягивая фартук; — Я как раз тебя ждал! Давно хотел тебе показать, но только после того, как доделаю. И вот работа закончена! Идём в дом, скорее!

Не успела кобылка вымолвить слова, как Сэнд проскочил на выход и потянул телекинезом её за походную сумку.

— Скорее! — и рыжий скрылся в доме. Заинтригованная Мэриголд, быстро окинув взглядом мастерскую, последовала за ним.

Пройдя в гостиную, Мэрри обнаружила Сэнда, стоящего у стены с какой-то навешанной на неё конструкцией, скрытой мешковиной.

— А теперь... Та-дам!!! — крикнул пони, и сдернул телекинезом чехол с таинственного предмета.

С лёгким шелестом ткань улеглась на пол, и перед удивленным взором Мэрри открылось ажурное переплетение сверкающего латунью металлических труб, цилиндров и поршней, и огромных длинных бурых перьев.

— Это что? Крылья, что ли? — поражённо спросила Сэнда подруга.

— Абсолютно верно! — отозвался тот, сияя, словно новенький бит, — И не просто крылья, а самые лучшие в мире!

— Ты где это достал?

— Кое-что купил у старьёвщиков, кое-что сделал сам.

— Я не про каркас. Я про перья. Откуда они у тебя?

— Купил.

Единорожка, сощурив глаза, произнесла:

— Даже если ты продашь всё своё имущество и механизмы, у тебя не хватит денег на такое количество грифоньего пера. Не пытайся водить меня за нос, Сэндсторм!

— Хорошо, я его не совсем купил... Я получил его из надёжного источника в качестве платы за небольшую услугу. Только не говори никому, заклинаю тебя! Я не совершил ничего плохого, клянусь, но у меня из-за этого могут быть проблемы. Но зато, — единорог телекинезом снял со стены металлическую конструкцию и положил на верстак, — Если у меня всё получится, то всем будет плевать на то, откуда я взял материалы. Это будет настоящий прорыв!

Мэриголд помолчала, разглядывая механизм.

— Выглядит здорово. А они работают?

— Понятия не имею. Это самая первая модель, и теоретически все правильно. Однако на практике может произойти всё, что угодно. Можешь мне помочь?

— Конечно, если я смогу. А что нужно сделать?

— Помоги мне, пожалуйста, надеть их.

Рыжий единорог поднял телекинезом крылья и перенёс их себе на спину.

— Придержи их в этом состоянии, — сказал он; единорожка терехватила конструкцию и зафиксировала её на месте, а Сэнд начал затягивать многочисленные ремни, жёстко закрепив механизм на спине. Спустя пару минут совместными усилиями пони закончили подготовку, и Мэрри выпустила крылья, которые с механическим тиканьем плавно опустились на пол, распластавшись по доскам.

— И как ты собираешься ими пользоваться?

— Элементарно! Смотри, — и рог Сэнда слегка засветился.

Тут же закрутились маховики на его спине, загудели цилиндры; перья шевельнулись, словно на живой плоти; провернулись шестерни, и крылья сделали мощный взмах. Со стола полетели стопки чертежей; развешанные по стенам предметы качнулись; где-то со звоном раскололась упавшая чашка.

— Ну как тебе, Мэрри?! — воскликнул Сэнд, — Мощно, не правда ли?

— Весьма... Впечатляет, — проговорила единорожка, широко раскрытыми глазами оглядывая получившийся бардак.

— Скорее, идём испытывать! — крикнул механик, выскакивая наружу; крылья громко хлопнули, ударившись об косяк.

— Подожди меня! — спохватилась кобылка, и побежала следом.

Несмотря на внушительный вес, придавивший спину Сэнда, единорог добежал до края холма быстрее, чем его нагнала Мэрриголд, и, когда та поравнялась с ним, уже вовсю махал механическими крыльями.

— Отойди подальше! — крикнул он, — Какая-нибудь деталь может отлететь и крепко треснуть тебя по лбу!

Ветер, поднимаемый крыльями, был столь силён, что Мэрри пришлось прижмуриваться, что бы в глаза не налетела пыль.

— Только не говори, что уже сейчас будешь пры... — начала она, и тут Сэндсторм шагнул с холма, пропав из виду; тут же послышался приглушённый грохот и лязг. Взвигнув, единорожка бросилась к обрыву и, вытянув шею, посмотрела вниз.

— Сээээээнд!!! — завопила она, увидев неподвижное тело, лежащее у подножия холма посреди распластанных крыльев; тяги были погнуты, цилиндры искрили зеленоватыми бразгами. Потоптавшись, кобылка решительно спрыгнула с края и, повизгивая, понеслась вниз по крутому склону, всеми четырьмя ногами барахтая перед собой волну земли и мусора.

— Сенд!.. Сенд! — Мэрри подскочила к неподвижному телу и принялась пихать его копытами; в её паническом голосе слышались слёзы.

Тут юный механик пошевелился и сел на круп; помотав головой, он выплюнул набившуюся в рот грязь и захохотал.

— Ты чего ржёшь?! Дурак! — кобылка обиженно отвернулась, поняв, что её разыграли.

— Прости, Мэрри, но я просто не мог упустить такой шанс, — сквозь смех проговорил Сэнд, но тут же, охнув, схватился за бока.

— Что такое?! — встревоженно спросила единорожка, — Если это опять шутки, то я с тобой больше дружить не буду!

— Я-таки здорово треснулся, — отозвался механик, потирая ушибы; — Мне почти удалось взлететь, но не хватило высоты. Буквально совсем немного.

— Тебе совсем немного не хватило, что бы расшибиться в лепёшку, идиот! — буркнула Мэрри, — Ты о чём вообще думал? Даже жеребёнку ясно, что испытывать такие штуки сразу нельзя!

— Ты права, — согласился Сэнд, — Как дурак поступил. Но когда я почувствовал, что эти крылья, — он пошевелил обломками, всё ещё висящими на его спине, — Что они действительно работают, я не смог сдерживаться... Ты же знаешь, о чем я мечтаю, — Сэнд посмотрел прямо в глаза Мэрри, от чего та слегка покраснела, а потом перевёл взгляд в небо.

— Мэрри, — сказал он, гляда вверх, — Смотри, какая красота.

Единорожка подошла, и тихо села рядом, направив взгляд в ту же сторону, что и Сэнд.

— Какой невероятный цвет... — продолжил он, — Простор... Свобода. Настоящая, ничем не ограниченная свобода. Гляди! — механик указал копытом в сторону пары далёких фигур летящих где-то над Вечнодиким лесом пегасов, — Счастливейшие пони в мире.

— Пегасы-то? — засмеялась Мэрри, — Самовольные болваны. Только и умеют, что болтаться в воздухе, да облака гонять.

— Я всегда хотел быть пегасом, — возразил Сэнд, — Крылья — это то, чего я хочу больше всего на свете.

— А рог? Как же рог? Без рога ты бы никогда не стал тем, кем ты сейчас являешься. Как бы ты делал свои механизмы одними копытами?

— Тоже верно, — кивнул Сэнд, — Я не представляю иной жизни, иного призвания. Но, что самое главное, с помощью рога я смогу обрести и крылья... Надо лишь приложить усилия, и постараться.

Пони помолчали, глядя в бесконечную синеву неба, столь недосягаемую, однако, выглядящую так, словно протяни копыто — и достанешь до вооон того далёкого облачка.

— Я уверена, — прошептала Мэрри, кладя голову на плечо другу, — У тебя всё получится, Сэнд.

— Да, Мэрри...- левым механическим крылом, получившим наименьшие повреждения, Сэнд приобнял единорожку, — У нас всё получится...