Фелспайт
Ангст RPS (реальные персонажи) Детство
Порой мы не замечаем всей красоты звездной ночи, но стоит нам взглянуть на нее, как нас переполняют различные мысли и воспоминания.
Когда ты в стрессе или подавлен, достаточно одной ничтожной мелочи, чтобы вывести тебя из себя. У Твайлайт наступает момент, когда она теряет внутреннюю опору и не знает, как ей быть дальше. К счастью для неё, Спайк оказывается рядом, чтобы выслушать её и поддержать.
Зарисовка Ужасы Мир Земли Параллельный мир
Он звал её, и она пришла. Но действительно ли он понимал, на что идёт?
Время, как выясняется, действительно ограничено. Есть определенный момент, когда, вопреки всякой логике, все заканчивается. Конечно, большинство из нас не станет свидетелями этого. Однако Твайлайт очень долго ждала этого момента и, возможно, чего-то большего.
Кроссовер Приключения Гарри Поттер
Гарри Поттер, которого в очередной раз избил Дадли со своими дружками, хотел бы оказаться в безопасном месте, но вынужден ползти домой к Дурслям. Благодаря случаю, он попадает в Эквестрию, где его обнаруживают юные Меткоискательницы. Год спустя, сова из Хогвартса становится причиной того, что Меткоискательницы вместе с Гарри Поттером оказываются в волшебной Британии! А очаровательные, милые, волшебные пони появляются во всём остальном мире. P.S. На обложке ошибка, Гарри в виде жеребёнка очки не носил!
Скуталу показалось поведение Твайлайт странным и она решила, что единорожка может быть вампиром. Храбрая пегаска собрала своих подруг и начала вести настоящее расследование
*Недоумённо смотрит* кех. Ну и по твоей-же ссылке в примерах везде где упоминаются люди идёт напевание (ну или стон в одном странном специфичесском случае), а везде где...
Ну это одна из классических проблем переводов в целом — Отсутствие прямого аналога передающего полностью тот-же смысл в одно слово.
Лично я считаю что либой хороший перевод...
Перевод в целом вполне себе. Вот только "гудение" в данном контексте сильно режет глаз.
Ну там "напевание" что-ли.