Проблема с родословной

Возвращение Луны было отмечено грандиозным празднеством. Впрочем, торжества улеглись, а до восстановления работы ночного ведомства оставалось ещё несколько месяцев, поэтому Луне не остаётся ничего иного, кроме как маяться от безделья. По крайней мере, так считает Селестия. Когда же она обнаруживает, что Луна тайком забралась в Министерство Записей, то интересуется зачем сестрёнка вообще туда полезла?

Принцесса Селестия Принцесса Луна

Мор грядёт

Город Эквиера реабилитируется после долгих лет гнёта тирана-фанатика с идеологией ненависти, ставших для всего поселения настоящим позором. Вот уже совсем скоро испохабленное общественное сознание будет приведено в порядок, чему способствует новый мэр города, Клауди Пэрадайс. Однако уверенность в светлом будущем изничтожает весть о надвигающейся на Эквиеру таинственной угрозе: так называемом Море. Теперь Пэрадайсу, заручившемуся поддержкой своего друга, юного Парсия Ридикюля, предстоит встать на защиту любимого города.

ОС - пони

Незваный слушатель

Флаттершай готовит хор птиц к визиту принцессы Селестии, но всё идёт не совсем гладко...

Флаттершай

Флаттервшоке

Твайлайт Спаркл узнаёт о личной жизни Флаттершай чуть больше, чем ей самой хотелось бы. Флаттершай не может выдержать смущения и каменеет от стыда. Теперь для того, чтобы вернуть пегасочку к жизни, её друзья должны сделать нечто такое, о чём и говорить потом будет нельзя.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк Принцесса Селестия Принцесса Луна Принцесса Миаморе Каденца Шайнинг Армор

Шесть капель крови

Всем добрый день/вечер! Хочу представить Вашему вниманию свой фанф по вселенной МЛП, под названием "Шесть капель крови". В этом фанфе будет изложена история дворцовых интриг, борьбы Великих домов за власть и становления Эквестрии. Действие происходит во временном отрезке между доэквестрийской эпохой Великого холода, которая была показанна в эпизоде "Heart's warming Eve" и воцарением принцессы Селестии. Описание будет вестись от лица представителей одного из Великих домов королевства единорогов дома Санг (sang с французского переводится как "кровь"). В рассказе имеют место быть сцены насилия и крови, так что вы предупреждены. Что ж, довольно пустой болтовни и перейдём к чтению.

Принцесса Селестия Принцесса Луна ОС - пони

Солярис

Солярис. Все пони Эквестрии знают это слово. Но не для всех оно означает одно и то же. Кантарлот, Понивиль, Мейнхеттен, Клаудсдейл... большинство жителей крупных городов Эквестрии видят в этом слове радость и комфорт, безопасность и благополучие. Компания Солярис подарила Эквестрии практически все возможные блага, но у каждой медали есть и обратная сторона... и даже на первый взгляд самое светлое добро может оказаться главной тьмой в истории пони. Старлайт, молодая кобыла-единорог оказывается втянута в тайны Солярис. Сможет ли она противостоять самой сильной компании в мире? Компании, которую поддерживает сама Селестия? Компании, что именует себе "солнцем, всегда озаряющим Эквестрию"?

Другие пони ОС - пони

Рутина

Звёзды на месте! Ну, почти... И там кто-то да живёт! Ну, почти...

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия Принцесса Луна

Арьергард

Молодой единорог оказывается в весьма патовой ситуации. На помощь никто не придет, за стенами злобные бунтовщики, а вместо еды в повозке...

Другие пони Стража Дворца

Темная и Белая жизнь - Поход Эпплов.

Это история повествует об элементе Честности. Оранжевая кобылка ещё в юном возрасте потеряла своих родителей. Ей предстоит путешествие, которое поменяет её духовно и морально. Она взглянет на мир под другим углом. Преодолеет все трудности, повстречает незнакомцев. И наконец-то дойдет до свой цели, где начнет жизнь с чистого листа.

Эплджек Эплблум Биг Макинтош

Всю ночь напролёт

Принцесса Кейденс хочет добавить новизны в отношениях с Шайнингом, но немного перебарщивает с заклинанием.

Принцесса Миаморе Каденца Шайнинг Армор

Автор рисунка: Devinian

Дом Восходящего Солнца

Глава 23. Свидание с грифоном

Редактор: Fogel

Прикрыв ладонью глаза от клонящегося к западу, но всё ещё яркого летнего солнца, я посмотрел на адрес, который мне написала Жизель, а затем снова на дом из белого мрамора. Архитектурный стиль изящно вырезанного из тяжёлого камня здания с достоинством сообщал мне, что оно принадлежит старинному и богатому роду, как и постройки по соседству. В общем-то я и не задумывался о том, где живёт моя подруга, но искать её в этом районе мне бы и в голову не пришло.

Я перепроверил адрес ещё пару раз, а затем подошёл к окованной железом дубовой двери с тяжелым бронзовым молотком, отлитым в виде помеси лошади и птицы. Древний гиппогриф сурово уставился на меня, когда я, приблизившись, осмелился схватиться за кольцо, которое тот держал во рту.

— Рад познакомиться, мистер Марли, — вспомнив одну книгу из своего детства, сказал я, прежде чем использовать его, пару раз как следует стукнув в дверь.

Не успело затихнуть эхо, как дверь отворилась с той стороны, и я встретился взглядом со старым седым жеребцом в чёрном костюме и с непроницаемым выражением лица.

— Вы разговаривали с дверным молотком? — удивлённо моргнув, спросил он.

— Ага…

— Его имя Доктор Уизерстоун. — Открыв дверь пошире, он невозмутимо отступил в сторону. — Полагаю, это у вас свидание с Леди? Я дам ей знать, что вы прибыли. Располагайтесь в гостиной.

Следуя за приглашающим жестом дворецкого, я прошёл в уютную маленькую смежную комнату, заполненную изящной мебелью и тяжёлыми книжными полками. Я уселся, держа руки на коленях и усердно стараясь ни к чему не прикасаться и даже не давить всем весом на стул: мне словно слышался голос  моей мамы, предупреждающий меня, чтобы я ничего не сломал. Но вот зеркалом на стене я всё же воспользовался.

Наконец-то я получил свою новую одежду. Портниха потрудилась на славу, и хотя мой наряд явно демонстрировал следы влияния эквестрийской моды, он практически ничем не отличался о тех, что можно было найти в моём мире на полках какого-нибудь известного магазина.

Ей даже удалось сшить мне что-то вроде трусов. По крайней мере, они были удобными, если не обращать внимание на их дизайн.

Я как раз закончил оправлять рубашку, когда меня прервал голос Жизель.

— Хорошо выглядишь. Готов?

— Спасибо, — улыбнулся я. На ней было милое летнее платье из лёгкой ажурной ткани кремового цвета. — Ты тоже выглядишь превосходно.

Её крылья чуть шевельнулись от счастья.

— Пойдем, пока мой папа не решил устроить тебе допрос, — быстро сказала она.

При мысли о старом грифоне, выпытывающем у меня, не собираюсь ли я жениться на его дочери, а если нет, то почему, меня коснулся холодок почти забытого подросткового страха. Я вскочил со стула и кивнул.

— После тебя, — сказал я, открывая перед ней дверь.

Оказавшись на улице, я позволил Жизель взять инициативу на себя.

— Итак, куда мы направляемся?

Грифонша пошла медленней, пока не поравнялась со мной; её крыло задевало мою ногу при каждом втором шаге.

— В маленькое укромное местечко недалеко от дворца.

— Да? — Я попытался представить себе заведение рядом с дворцом, которое не было бы баром или кафе быстрого обслуживания, но ничего не шло на ум.

На ходу я опустил руку на спину Жизель и уютно пристроил меж её крыльев.

— Как твоя работа? — Спросила грифонша.

— Ну… — Не то чтобы она не знала, чем я занимаюсь, но всё равно я почувствовал себя неловко. Опустив голову, я поймал её взгляд, полный напускной скромности, и понял, что она лишь дразнит меня. — Работы хватает, но с тобой никому не сравниться.

Крылья Жизель сложились вместе, на мгновение сжав между собой мою руку.

— Это хорошо.

— А как у тебя? — спросил я.

— Брр… — Её плечи поникли. — Я просто света белого не вижу. У меня такое ощущение, словно я живу в репетиционном зале.

Остаток пути я потратил на то, чтобы расспросить Жизель о том, как обычно проходит её день. Она поведала мне о типичной жизни спортсменки с тщательно спланированными тренировками, упражнениями и даже питанием. Наша сегодняшняя вылазка оказалась для неё единственным выходным за всю неделю.

К моему удивлению, мы оказались не возле дворца, а прямо в нём. Я хотел было снова спросить её, куда мы идём, но решил просто подождать и всё увидеть самому. Вместо этого я рассказал Жизель о своём новом проекте "голем" и о том, что я надеюсь вскоре вновь поднять Барона в небо.

— Ну, вот и пришли! — объявила моя спутница, когда мы приблизились к небольшой изысканной арке в кирпичной стене задней части королевского сада.

— Понятия не имел, что здесь что-то есть, — моргнув и оглядевшись, удивился я.

Занавеска цвета индиго служила дверью, скрывая то, что находится по другую сторону. Однако она не могла замаскировать запахи. Внезапный взрыв аппетитных ароматов заставил мой желудок заурчать.

Хихикнув, грифонша приподняла крыло.

— Я надеялась, что здесь ты ещё не бывал. — Повернувшись, она отодвинула занавеску, оставив меня в саду одного.

Я ухмыльнулся и тоже шагнул внутрь, горя желанием увидеть, куда же нас привела Жизель.

Спустя миг я очутился в патио, которое, казалось, свисало с кантерлотской горы, не обращая внимания на силу тяготения. Почти невесомый интерьер из белого мрамора с золотой отделкой каким-то образом создавал ощущение прильнувшего к каменному склону заблудившегося облака. Нельзя сказать, что здесь было слишком уж просторно, но и тесноты не ощущалось — места было вполне достаточно для нескольких десятков расставленных повсюду столов и изящного павильона в центре, охватывающего блистающую чистотой кухню, где хозяйничали пегасы в белых жилетках.

Я покрутился на месте, чтобы получше рассмотреть открывшийся вид. Мне показалось, что это место не всегда было таким, то же чувство вызывал бы у меня модный бар,  устроенный в помещении старого кирпичного завода. Дворцовая стена полностью отделяла патио от остальной части Кантерлота, за исключением одной маленькой двери. Видимо поэтому я был здесь единственным бескрылым существом.

— Надеюсь, тебе понравится, — сказала Жизель и жестом пригласила следовать за ней. — Давай займём столик поближе к краю. Оттуда потрясающий вид.

Я улыбнулся и кивнул.

— А что тут было раньше?

Жизель устроилась за столиком прямо на самом краю. Хиленькая оградка, казалось, была единственным, что защищало посетителей от случайного падения.

— Кажется, Вандерболты его для чего-то использовали, но никто уже не помнит, для чего. У пегасов здесь был ресторан задолго до того, как я переехала в Кантерлот.

— Мадам, сэр, — поприветствовал нас сизый пегас, когда мы заняли свои места. Он дал каждому по меню, а затем наполнил наши бокалы водой со льдом.

— Хм… — задумчиво произнес я, просматривая меню. На самом деле в нём не было ничего особо экзотического, разве что такие блюда, как крабовый салат со смесью зелени и киноа с яйцами-пашот. Но тем не менее, официант уделил время на объяснение происхождения и качества всех, даже малейших ингредиентов.

— А я-то ожидал увидеть здесь какие-нибудь маленькие порции не пойми чего, вроде тех, что можно попробовать в ресторанном ряду.

Жизель хихикнула.

— Ну, если ты хочешь тёртую варёную морковь на подушке из ростков пшеницы, мы можем уйти и отправиться туда.

— Ну уж нет, — вслед за ней засмеялся я. — Я не любитель еды, которая успевает раствориться в набежавшей слюне.

Когда официант вернулся, я решил заказать острую закуску из маринованной рыбы с проростками, а Жизель выбрала киноа. Это была добротная пища. Что-то вроде того, чего я ожидал бы от летней кухни. Похоже, когда дело доходит до еды, пегасы больше внимания уделяют качеству, нежели подаче. Кроме того, думаю, они кое-что понимают в полётах после слишком обильного употребления углеводов.

Здесь было очень красиво: и воздушный интерьер ресторана, и вид с высоты птичьего полёта на бескрайний синий небосвод, распростёршийся над Эквестрией. Я увидел несколько пушистых облаков, но по большей части небо было ясным.

— А грифоны могут ходить по облакам? — спросил я.

— Конечно! — оживилась Жизель. — Хотя мы не умеем управлять погодой, как пегасы, в остальном мы можем делать всё, что и они. Тебе приходилось бывать на облаках?

Я засмеялся.

— Нет, для меня они ничем не отличаются от воздуха. Я словно земной пони.

Жизель пренебрежительно махнула лапой.

— Для этого есть специальное заклинание. Я часто вижу земных пони на облаках. Да что там пони, я знаю семью минотавров, которая живёт в Клаудсдейле.

На мгновение у меня мелькнула мысль о том, чтобы прогуляться по облаку. Она была как увлекательной, так и пугающей.

— Десерт? — спросил наш официант, видя, что мы закончили с едой.

Немного посоветовавшись, мы решили заказать на двоих порцию печёных молнияблок.

— Знаешь, чем лучше всего заняться после такого ужина? — спросила Жизель, отправив в рот очередной ломтик карамелизированного фрукта.

— И чем же?

Потянувшись, она откинулась назад, и предзакатный свет придал её стройному телу более чувственные нотки.

— От души понежиться в горячих источниках.

Я улыбнулся. Вечерело, и стало прохладнее, да и посмотреть на купающуюся Жизель было бы неплохо.

— Согласен. Я слышал, на горе есть несколько источников, но я ни разу ни на одном не бывал.

Крылья Жизель изменили положение, и в её позе появилось что-то хищное.

— О! Тогда я покажу тебе своё любимое место.

Оставив на столе кучку монет, мы неторопливо направились обратно в сад.

— Ну, куда нам теперь? — спросил я.

Жизель указала на отвесные скалы прямо над дворцом.

— В основном вверх. — Она на миг умолкла. По-моему, перспектива бесконечного подъёма по крутым лестницам радовала её не больше, чем меня. — Ты не против, если я просто отнесу тебя туда?

Более молодая и безрассудная часть моего разума обрадовалась идее полёта на грифоне. Старшая моя часть, знающая, что травмы от падений уже не заживают так быстро, как раньше, буркнула, что мне как минимум понадобится седло.

— Ты уверена, что я не слишком для тебя тяжёлый?

— Ага! Давай залезай уже. — Жизель гордо расправила крылья, приглашая меня сесть на то место, где они обычно прикрывали спину.

— Хмм… — Я стоял весь в сомнениях, пытаясь понять, хорошая это идея или не очень.

В голосе Жизель появились дразнящие нотки.

— Не трусь. Это ведь ты вечно ноешь, что скучаешь по полётам.

Я подумал ещё немного и решил, что это будет весело.

— Ну ладно, только учти, если я свалюсь и умру, мой призрак будет преследовать твою задницу целую вечность!

Грифонша закатила глаза.

— Призраков не существует. А теперь поехали.

Мне потребовалось чуть больше времени, чем ожидала Жизель, чтобы устроиться так, чтобы нам обоим было удобно.

— А может, ты просто понесёшь меня в лапах?

— Неа, сегодня ты поедешь на грифоне. — С этими словами Жизель резко оттолкнулась от земли.

При этом прыжке моё очко сжалось так, что попади в него уголь, он превратился бы в алмаз. За то долгое мгновение между тем, как она подпрыгнула, и тем, когда её распахнувшиеся крылья приняли наш вес, я успел нешуточно так запаниковать.

— Ты в порядке? — спросила Жизель.

Я нервно рассмеялся.

— Ага.

Это был довольно неровный полёт. Каждый взмах крыльев сопровождался мигом падения, за которым следовал сильный толчок вверх. И всё же Жизель казалась уверенной в себе и контролировала ситуацию. Я закрыл глаза, чтобы сосредоточиться на ритме её полета, старательно отгоняя мысль о том, что мы вообще в воздухе, и просто надеясь, что мне поможет десятилетний опыт родео. Вскоре я осмелился открыть глаза и осмотреться.

— Ты точно там в порядке? — снова спросила Жизель.

Мы уже были гораздо выше городских зданий и направлялись к скалам над дворцом.

— Да, просто мне нужна пара секунд, чтобы привыкнуть.

По мере того, как мы набирали скорость и высоту, полёт Жизель становился ровнее; она больше парила, чем махала крыльями. Однако летели мы недолго, и к тому времени, когда я по-настоящему освоился, Жизель уже готовилась к приземлению. Должен признать, идея влететь прямо в пещеру вызвала у меня некоторые сомнения.

— Мне нужно наклониться или типа того? — спросил я, когда мы приблизились к скалам.

— Просто постарайся не кувыркнуться задницей через голову.

Я бы не назвал это грубой посадкой, но мне определённо стоило последить за равновесием после приземления до самой остановки.

— Ха! — обрадовалась Жизель. — Держу пари, ты никогда так не летал!

— Первый раз ехал на ком-то пернатом, — рассмеялся я. Когда мои глаза привыкли, я понял, где мы находимся. Мебель, отделанная золотом и серебром, была расставлена вокруг пары естественных водоёмов, освещённых вечерним светом, падающим сквозь природный проём в каменном потолке пещеры; один бассейн источал манящее тепло, другой был тих и прохладен. Вкусы Селестии и Луны прослеживались буквально во всём.

— Жизель, это королевские купальни?

— Ага! — оживлённо произнесла грифонша. — У меня есть постоянное приглашение. Стражники меня знают.

Словно в ответ на наше вторжение простая деревянная дверь со скрипом отворилась. Из комнаты позади неё повалил густой пар, а когда он рассеялся, мы увидели Селестию; её эфирная грива опала и прилипла к шее. Корона и пейтраль отсутствовали, из-за чего принцесса показалась мне странно обнажённой.

— Шейн, Жизель! —  Селестия улыбнулась. Она ненадолго вернулась в комнату, и я услышал, как она с кем-то разговаривает, но не смог разобрать ни слова. Однако загадка быстро разрешилась, когда мгновение спустя Селестия вышла вместе с Руби, идущей следом.

— О, привет! — Я повернулся, чтобы представить свою спутницу. — Руби, это моя подруга, Жизель. Жизель, это моя начальница, Руби.

— Твоя начальница? И это всё, что я для тебя значу? — сказала Руби, старательно притворяясь обиженной, но её улыбка всё испортила.

После обмена любезностями мы узнали, что Руби и Селестия часто уединяются, чтобы поболтать в сауне под предлогом обсуждения рабочих вопросов.

— Кто хочет как следует погреться в ванне? — спросила Руби, воспользовавшись паузой в светской беседе.

Решив принять приглашение, Жизель одним движением избавилась от платья, сбросив его на соседний стул, сияя от радости повернулась к горячему бассейну и грациозно нырнула. Её силуэт мелькнул под водой, когда она с впечатляющей скоростью пересекла бассейн и всплыла на другой стороне.

Руби последовала за ней и, отыскав место, где можно сесть так, чтобы над поверхностью возвышалась одна голова, погрузилась в воду со своей обычной чувственной грацией.

— Я всё ещё немного разгорячённая после сауны, — сказала Селестия, растянувшись на каменной полке прямо за Руби и свесив копыта в тёплую воду по обе стороны от кобылы. Это была гораздо более непринуждённая и расслабленная поза, чем любая из тех, в которых я когда-либо её видел.

Мне пришло в голову, что я никогда по-настоящему не думал о Селестии как о той, с кем можно заниматься сексом, но сейчас она напомнила мне зрелую, но всё ещё очень привлекательную женщину, и на это было сложно не обращать внимание.

И вот, как раз тогда, когда я изо всех сил старался не пялиться на принцессу, я осознал силу взглядов трёх кобыл. Жизель, Руби и Селестия смотрели на меня, и на их лицах читалось ожидание.

— Ты к нам присоединишься? — спросила грифонша.

— Ага, — с улыбкой ответил я, пододвинув стул, чтобы опереться на него, когда буду снимать носки. Я на мгновение замер, осознав, что собираюсь купаться голышом в компании своей подруги, начальницы и принцессы. Но это, наверное, было даже не самое странное из того, что я делал на этой неделе, поэтому, мысленно пожав плечами, я начал раздеваться.

— Они милые, — сказала Жизель, когда я снял джинсы.

Я поднял глаза и увидел, что она пристально смотрит на меня, её удивленный взгляд был прикован к моим новым трусам, в то время как Селестия и Руби принялись демонстративно разглядывать что-то на другой стороне комнаты.

Я решил немного подразнить её и встал, чтобы моё новое приобретение было лучше видно.

Они были фантастически удобны, но у меня не хватило бы смелости надеть их в моей прежней жизни. Облегающая просвечивающая ткань цвета слоновой кости оставляла мало места для воображения, так как почти ничего не скрывала, а золотая отделка придавала моей заднице куда более рельефный вид, чем на самом деле. К счастью, месяцы занятий в тренажёрном зале со Спиннером в качестве тренера привели меня в лучшую форму, чем когда либо в жизни, и придали достаточно уверенности, чтобы предстать в одном белье в цветах Селестии перед тремя кобылами.

— Нравятся? — спросил я. — Я не разбираюсь в эквестрийской моде. Руби, что думаешь?

Жизель кивнула, когда остальные кобылы повернулись ко мне лицом. Увидев хищную ухмылку Руби, я понял, что она ещё выскажет мне всё по этому поводу. Селестия просто одарила меня нейтральной улыбкой.

— Определённо притягивает взгляд, — прокомментировала принцесса.

Я мысленно пожал плечами. Отчасти я надеялся привлечь её внимание, но полагаю, Селестия видала вещи куда интереснее моей скромной персоны. Не дожидаясь повторного приглашения, я нагишом шагнул в тёплую воду. То плывя, то идя вброд, я подобрался к Жизель, чтобы сесть рядом с ней. Мы болтали, наслаждаясь купанием. Селестия, подняв кучу брызг, скатилась в воду вскоре после меня. Руби сообщила мне о некоторых намеченных в Доме мероприятиях, Жизель похвасталась тем, как хорошо складывалась её постановка, а принцесса даже немного рассказала о некоторых запутанных торговых связях между Эквестрией и народом яков.

Но вот на нас опустилась уютная тишина. Прижавшись к Жизель, я закрыл глаза и рассеянно напевал себе под нос какую-то старую песню Луи Армстронга.

— Легка на ход ты, светлая карета, — негромко подпела мне Селестия. — Явилась и несёт меня домой…

Я моргнул и в замешательстве уставился на принцессу.

Селестия, с тем же удивлением на лице, что и у меня, наклонила голову.

— Что, я где-то ошиблась?

Я покачал головой.

— Почти нигде. Просто у нас речь идёт о колеснице. Здесь тоже поют эту песню?

Принцесса лукаво улыбнулась.

— Когда ты работал в замке, ты постоянно напевал её под нос. Думаю, половина персонала знает её наизусть.

Я рассмеялся.

— Моя бабушка была бы счастлива узнать, что я научил её любимой песне нескольких единорогов. Надо будет как-нибудь испечь для тебя её овсяное печенье с шоколадной крошкой.

Селестия навострила уши.

— Луна упоминала, что угощение из твоего мира было довольно вкусным.

— Ага, — ответил я, старательно скрывая смущение. — На самом деле это были лакомства для домашних животных. Она съела одно, прежде чем я успел её остановить.

Все три кобылы разом рассмеялись.

Мы поболтали ещё немного, прежде чем Жизель толкнула меня лапой. Кокетливый взгляд сказал мне, что она надеется немного побыть наедине. Так что, извинившись и оставив Руби и Селестию наслаждаться спа в одиночестве, мы удалились.

— Как насчёт слетать ко мне домой? — спросила грифонша.

— Хм… — Сделав вид, что обдумываю это предложение, я любовался огнями раскинувшегося под нами Кантерлота, небрежно поглаживая пальцами перья на её шее. — Обеими руками за, ведь я не пытался прокрасться в дом своей подруги мимо её отца с тех пор, как мне исполнилось шестнадцать.

Жизель закатила глаза.

— Запрыгивай, — сказала она, поднимая крылья, чтобы я снова сел ей на спину. — До самого моего дома можно просто спланировать как на салазках.

Я подчинился, и миг спустя Жизель спрыгнула с балкона. На этот раз я знал, чего ждать, поэтому просто расслабился под ритм взмахов её крыльев. Без двигателя и пропеллера, ревущих под боком, я и правда на время полёта смог погрузиться в тишину городских огней, лежащих подо мной. Ночной воздух был по осеннему холоден, из-за чего безоблачное небо было кристально чистым. Я рассмеялся словно мальчишка. Тихо паря между звездами вверху и оживлёнными огнями внизу, я чувствовал весь мир как очарованный небесный странник.

— Что тут смешного? — спросила Жизель поддразнивающим тоном.

— Именно так я и представлял себе полёт, когда был ребёнком.

Жизель на мгновение оглянулась на меня через плечо, прежде чем снова сосредоточиться на полёте.

— Ты хотел бы прогуляться по облаку в следующие выходные?

Я представил, что сижу на облаке и наблюдаю, как далеко внизу по городской улице движутся повозки и пони.

— Конечно! Было бы здорово. Мне нужно будет купить зелье или что-то вроде того?

Жизель вновь повернулась ко мне одним блестящим глазом.

— Нет, я всё сделаю сама.

Продолжение следует...

Вернуться к рассказу