Моя маленькая подушка

Представляю вашему вниманию небольшую, но очень милую ламповую историю по новому поколению пони, в которой шерифа Хитча поймали пегасы и в качестве наказания он был вынужден стать подушкой для принцессы Пипп.

Другие пони

Детектив Бигл и дело о пропаже пирожных

Ты держишь в копытах первый томик моего бестселлера “Детектив Бигл и дело о пропаже пирожных” Это обо мне если кто не догадался. В нем я поведаю вам, любители тайн и заговоров, одну историю, что, как говорится: “Ни в сказке сказать…” Она произошла со мной совсем недавно, а вернее, где-то с неделю назад. Но для начала, позвольте мне представиться: меня зовут Бигл и я - детектив. Не сказать чтобы гениальный, ну или хотя бы успешный, слово “хороший” тут тоже наверное не подойдет… в общем, обыкновенный.

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк Другие пони ОС - пони

Фестрал, что долетел до Селены

Как далеко может завести перерождение? Особенно, если у души есть чёткая цель?

Принцесса Луна Другие пони Найтмэр Мун Человеки

Двое

Двое разговаривают.

Другие пони

Дракон, живущий среди руин

Твайлайт не смогла смириться со своим бессмертием, но постепенно сумела избавиться от него. А Спайк остался жить. Он же дракон... И дожил до момента, когда в развалины Понивилля пришла Санни Старскаут со своими спутниками.

Спайк

Мертвая птица

Поразительная находка под Курящей Горой в корне изменила жизнь Твайлайт Спаркл на целый месяц...

Твайлайт Спаркл ОС - пони

Полезный совет

Один из учеников Академии Зла желает стать самым лучшим злодеем. Для этого он навещает четверых антагонистов Эквестрии, чтобы получить полезный совет.

Другие пони Дискорд Найтмэр Мун Кризалис Король Сомбра

True face of justice

Горячая и засушливая страна Вармсендс граничит с западом Эквестрии. Из песчаной соседки в сторону Кантерлота движется Армия Освобождения, которая, по их мнению, собирается свергнуть тысячелетний гнет правления четырех принцесс. Эта армия, состоящая только лишь из земнопони и, вовсе не имеющая магии, собирается выступить против могущественных Аликорнов! Храбрость или безумие? Глупость или расчет?

Другие пони ОС - пони

Celestial Slayers

Страшная опасность угрожает Мейнхеттену и всей Эквестрии. И только один небольшой отряд из двух кобылок и пегасов смогут остановить ту чуму, которая способна уничтожить все население страны. Что же это может быть? Какие приключения ожидают героев? Какие тайны прошлого они скрывают? Все это вы узнаете в "Celestial Slayers"!

Принцесса Селестия Лира Бон-Бон Другие пони ОС - пони Доктор Хувз

Наказание Флаттершай

Когда Адажио спросили на уроке, она посмотрела на Флаттершай, но у той не получилось шёпотом подсказать ответ. От этого Сирены (обычные задиры в этой истории) теперь жаждут отомстить и решают наказать Флаттершай, унижая и мучая стеснительную девушку в раздевалке школы.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай

Автор рисунка: Siansaar

Заколдованная библиотека

— Глава 5 — Драконья библиотека


— Шайнинг Армор, это правда? Ты отзываешь солдат в замок? Ты не посмеешь!

— У нас с Кейденс не было выбора. Ты видел реакцию королевского двора на новости! Мы не можем рисковать и позволить королевству погрязнуть в панике! Мы должны думать о…

— Нет! А как же Селестия и Луна?! Как же Твайлайт?! Они где-то там! Вы должны отправить больше солдат в лес Пониви…

— Её там нет! Ты ведь сам сказал, что она исчезла!

— Я… я был неправ! Мы должны поискать ещё раз! Она должна…

— Мы уже всё обыскали! Даже обычные пони уже думают, что он их убил!

— Они не мертвы! Она не мертва! Кейденс, ты…

— Мы… Мне нужно думать о королевстве. Это безнадёжно. Ты же знаешь: проклятие, наложенное им, не позволяет нам их найти! И как мы уже сказали, через несколько месяцев должен родиться наш жеребенок и...

—…Ваш жеребёнок? Жеребёнок?! Вы… вы бросаете их ради… Вы… предатели! Я сам их найду! Не нужны мне ни вы, ни ваш… жеребёнок!


Ничто так не возбуждало творчество Рэрити, как тюремное заключение. Может из-за того, что делать было нечего, а может её вдохновение сияло ярче всего, когда она погружалась во тьму, или же ей попросту нужно было отвлечься. По крайней мере это помогало не замечать запаха гнили от... чем бы эта чёрная штуковина в углу не была.

К ее огромному счастью кончик ложки, которой она ела свой отвратительный ужин, можно было использовать как ручку, оставлявшую видимые белые царапины на серых стенах. Охранница, стоявшая у двери, часто раздражённо поглядывала на Рэрити , но, очевидно, не настолько беспокоилась по этому поводу, чтобы остановить единорожку.

Правда, дизайн платья в тюремном стиле не очень-то сочетался с непристойными и вульгарными сообщениями, оставленными предыдущими обитателями камеры, но тут явно не помешает капелька художественного декора. Ей следовало бы договориться о другой встрече с принцессой Дензой, в этот раз по поводу смены дизайна темницы. В самом деле, средневековье ведь давно прошло.

— Лок, сюда идёт лейтенант! — крикнул голос за пределами комнаты, побудивший охранницу Рэрити в спешке выпрямиться.

«Лейтенант?» — подумала Рэрити, мельком взглянув на вход в камеру, и снова отвернулась. Как раз, что ей нужно. Без сомнений — еще один грубиян, который будет издеваться над ней. Почему нельзя оставить её в покое?

— А, лейтенант Шилд!

Собравшись с духом, Рэрити глубоко вздохнула, повернулась, чтобы посмотреть на своего нового посетителя, и почувствовала, как её сердце ёкнуло. Хоть в этот раз он и был одет в бирюзовую броню, Рэрити всё же узнала своего «прекрасного принца» из минувшего дня. О небеса, эта новая броня каким-то образом сделала его еще привлекательней. Как же ей хотелось убежать куда-нибудь и спрятаться от неизбежно неловкого разговора с солдатом, но её тюремная камера справлялась со своей задачей на ура.

«Вот тебе и романтическая вторая встреча…»

— Никаких происшествий, сэр! — гордо воскликнула кобыла, бросив на единорожку недобрый взгляд, прежде чем снова повернуться к своему начальнику. — Хотя она довольно много строчила на стенах.

Рифт Шилд взглянул на Рэрити. Лишь на мгновение, но более чем достаточно, чтобы ей стало неловко и она отвернулась.

— Спасибо, Лок Пин. Не могли бы вы, пожалуйста, открыть дверь? — его голос прозвенел вовсе не так приятно и очаровательно, как накануне. — Заключённая свободна.

Рэрити моргнула, подняла глаза и вместе с охранницей одарила его недоверчивым взглядом. Может, всё же это и есть её прекрасный принц?..

Лок Пин неловко переступила на месте.

— Л-лейтенант? — сказала она, переводя взгляд туда-сюда между Рэрити и Рифтом.

— Вы увере… — поднявшаяся бровь командира быстро заставила ее замолчать и шустро схватить ключи, висящие на стене. — Эм, то есть, да, сэр! Незамедлительно, сэр!

Под звон ключей дверь распахнулась, и кобыла отшагнула в сторону, освобождая проход для Рэрити. Но единорожка стояла в камере как вкопанная и в недоумении моргала. В чём же подвох? Это, должно быть, какая-то уловка. Как иначе?

— Можешь выходить, — подтолкнул её Рифт спустя мгновение, затем улыбнулся ей и продолжил: — Конечно, если не хочешь задержаться ещё на ночь. Даже не представляю, насколько неуютно в этой камере, но если ты привязалась к ней…

«Денза помилуй, нет уж, спасибо».

— Нет, нет!

Рэрити поспешно выскочила из камеры, не желая задерживаться там ни на минуту. У неё вырвался вздох облегчения, когда за ней закрыли дверь. Единорожка начала отряхиваться в попытке избавиться от пыли, грязи и всяческой мерзости, коих в тюрьме было в избытке, но остановилась, заметив, что на неё уставились все присутствующие. Она было открыла рот, но не нашлась что сказать.

Рифт улыбнулся охраннице.

— Спасибо, Лок Пин, — он взглянул на Рэрити и кивнул в сторону двери. — Мы уже уходим.

После того как стражница отдала ему честь, он отправился к выходу, не удосужившись ещё раз посмотреть на Рэрити.

Она молча проследовала за ним, не смея открывать рот: вдруг чего ляпнешь, и бросят обратно за решётку? Резко переменившееся отношение Рифта смутило Рэрити, но у неё не было роскоши противиться шансу на спасение. Они прошли через замок, миновав несколько стражников, отсалютовавших лейтенанту, но глядевших на единорожку с подозрением. Будто все знали, что она напала на их сослуживца. Впрочем, вспомнив насколько сильно пони любят слухи, Рэрити уверилась: так оно и было.

Она попыталась полюбоваться интерьером замка, когда они проходили по коридору, полному бриллиантов и зеркал, но обнаружила, что не способна сфокусироваться на чём-либо, кроме Рифт Шилда. Кобылка понятия не имела, куда он её вёл, но надеялась, что либо к выходу, либо к принцессе Дензе.

Некоторое время спустя ответ появился перед ней в виде двух огромных дверей замка. Её охватила досада при виде знакомых ей жеребцов у входа, и она не смогла не замедлить рысцу. По всей видимости, Рифт это заметил и потому повернулся к ней, чтобы одарить обнадёживающей улыбкой.

— Нет нужды быть такой молчаливой, — сказал он, поворачиваясь обратно в сторону дверей. — Я не собираюсь использовать против тебя ничего, что ты скажешь. Ты понимаешь это?

Когда они дошли до стражников, улыбка на его лице исчезла так же быстро, как появилась ранее. Он сделал гораздо более устрашающее выражение и взглянул на двух жеребцов, теперь выглядевших жалкими и растерянными, нежели пугающими и высокомерными. Они бросили беглый взгляд на Рэрити, прежде чем шустро отсалютовать Рифту. У заточивший единорожку в темнице солдата, поджавшего хвост меж задних ног, отлично удавалось избегать зрительного контакта со своим командиром.

— Лейтенант… — вздрогнув, промямлили они, когда Рифт нахмурился пуще прежнего.

— Спейдс, — сказал лейтенант, мельком взглянув на пленителя Рэрити, и повернулся ко второму жеребцу. — Как стражники, чьи идеалы вы с Клабсом олицетворяете?

— Мы олицетворяем идеалы принцессы Кадензы, сэр! — незамедлительно ответил Спейдс, становясь по стойке смирно и впечатывая копыто в пол.

Его слова вызвали у Рифта улыбку, чего нельзя сказать о Клабсе, всё больше и больше выглядевшем так, словно желал оказаться где угодно, только не здесь.

— Молодец, Спейдс, — продолжил Рифт, поворачиваясь к Клабсу. — А теперь скажи мне: провоцировать пони напасть на себя и сажать их за решётку за это — один из идеалов принцессы Кадензы?

— Н-нет, сэр! — ответил Спейдс, неловко глядя на своего товарища.

— Но, сэр! Кобыла на фотографии! Она выглядела точь-в-точь как статуя. Невозможно, чтобы это и вправду была… — Клабс осёкся под суровым взглядом командира и прижал ушки. Отступив назад, он слегка склонил голову.

— Прошу прощения, сэр… — с этими словами стражник открыл магией дверь и отошёл в сторону, освобождая проход для Рэрити и Рифта.

Не говоря стражникам больше ни слова, лейтенант вышел наружу. Как только Рэрити присоединилась к нему и двери за ними закрылись, он повернулся к единорожке и широко улыбнулся.

— Итак, мисс Заплутавшая Туристка, посещение Кантерлотской темницы тоже входило в расписание вашей поездки? — спросил он, ведя себя практически как днём ранее, и игриво толкнул её копытом. — Должен признать, не ожидал я, что наша вторая встреча пройдёт вот так, Рэрити.

При виде недоумённого выражения кобылки, он пояснил:

— Стражники сказали твоё имя.

«Таким он мне больше нравится», — подумала она, следуя за ним по дороге в город. Единорожка, прихорашивая копытом гриву, обворожительно улыбнулась своему спасителю.

— Не случись этого, ты бы лишился возможности вызволить меня из этого отвратительного места! — воскликнула она и похихикала над Рифтом, который демонстративно кивнул и выпятил грудь.

— Я у тебя в долгу, лейтенант Рифт Шилд.

— Извини. Иногда мне приходится работать под прикрытием, — объяснил он, застенчиво почёсывая шею. Он взглянул на свою броню и стукнул по ней копытом. — Эта зелёная штуковина не самая… неприметная.

Рэрити рассмеялась, но сумела сдержать желание поправить, что это был не зелёный, а бирюзовый.

— Да, полагаю, не самая.

Они недолго прошлись в тишине до главных ворот и остановились, дожидаясь, когда стражники их откроют. Рэрити ожидала услышать слова прощания от Рифта, но тот лишь обменялся парой фраз со стражей и вышел за ворота в город. Рэрити солгала бы, сказав, что не обрадовалась возможности провести чуть больше времени в компании её рыцаря в сияющих доспехах.

— Ну так что, мисс Рэрити, может быть, после целого дня взаперти тебя приободрит ночная экскурсия по городу? — предложил он с обаятельной ухмылкой на лице. Он прокашлялся и снял шлем, без особого интереса рассматривая его. — Не хочу хвастаться, но я провожу лучшие экскурсии в Кантерлоте.

— В самом деле?

— Клянусь честью мундира! — усмехнувшись, ответил он.

— В таком случае, с пребольшим удовольствием.

Лишь после импульсивного согласия на полночную экскурсию в компании обворожительного красавца её осенила мысль: «Почему он не спросил о принцессе Твайлайт?» Он ведь знал, за что её посадили за решётку. Разве ему не было интересно услышать её версию событий? Или он собирался избегать этой темы? После таких размышлений вместо восторга она вновь почувствовала волнение.

Рифт, по всей видимости, не обратил внимания на резкий спад энтузиазма у спутницы.

— Замечательно!

Он надел шлем и осмотрелся, выбирая направление, и в итоге указал на улицу дальше по дороге. — Слушай, мы можем пойти здесь. Так мы дойдём прямиком до площади Лунного света.

В конце концов, Рэрити решила, что беспокоиться сейчас было бессмысленно, да и Рифт не выглядел так, будто имел скрытые мотивы, даже наоборот, казался олицетворением доброжелательности. Она сделала глубокий вдох, изгоняя прочь все тревоги, и изобразила столь очаровательную улыбку, насколько только могла.

— Ну что, тогда пойдем? — спросила она, делая шаг в указанном направлении.

Рифт усмехнулся.

— Пойдём, — он взял инициативу на себя, прошагал немного по улочке и посмотрел на Рэрити. — Так ты говоришь, что нашла одну из потерянных принцесс?


Несмотря на поздний час, Рэрити не была удивлена, увидев, что жизнь в Кантерлоте всё ещё кипит. В отличие от Понивилля, столица была настоящим светочем хорошего вкуса и интеллигентности — несмотря на стражей, предъявляющих идиотские обвинения. Она позволила Рифту провести себя мимо множества ресторанов и заведений для элиты общества, приводивших её внутреннюю леди в неописуемый восторг. Тем не менее здесь находились несколько мест, которые она хоте… нет, должна была увидеть. Рэрити молча попрощалась с одной из немногих возможностей погрузиться в ночную жизнь Кантерлота и проследовала за Рифтом по менее заполненной улице.

По правде говоря, её внимание к пони и магазинам вокруг отчасти было вызвано молчаливостью Рифта после её рассказа. Конечно же, она опустила некоторые детали: ни к чему ему было знать, например, о том, что Твайлайт на неё напала, так что она — из страха наткнуться на реакцию, как днём ранее — попыталась подать всё более правдоподобно. Если какой-то охраннишка мог зашвырнуть её в темницу, узнавать на что способен лейтенант не было никакого желания.

— Так, — начал он наконец, — Вечнодикий лес, значит? Хмм…

— Ты мне тоже не веришь. Ведь так? — спросила Рэрити, вздрогнув, и протяжно выдохнула. Учитывая как шли дела, она даже не понимала, с чего бы ей расстраиваться.

— Не то чтобы я не верю тебе, — осторожно продолжил жеребец с неуверенной, но обнадёживающей улыбкой на лице. Он устремил взгляд вдаль и почесал шею, очевидно, пытаясь подобрать подходящие слова. — Скорее… Ну…

— Но наверняка ведь принцесса Каденза верит в их существование! У неё есть эти амба… стражники, собирающие информацию о принцессах! Лишь потому, что ты не вери…

— Я никогда и не говорил, что не верю в них, — перебил Рифт, ведя Рэрити на другую небольшую площадь. Он подошёл к статуе и сел близ неё, сняв шлем. — Просто понимаешь… Вечнодикий лес уже обыскивали. Задолго до наших времён, но тогда гвардия прочесала его вдоль и поперёк вместе с… другом одного из предков принцессы Дензы, посвятившим невероятно, невероятно много времени поиску в том лесу. Да, мы давненько не заглядывали туда, но он и гвардия не могли ничего упустить.

— Тогда пошли в лес вместе, и сам всё увидишь!

Если он лично встретится с Твайлайт, то не отыщет и во всей Эквестрии причины отказать ей в незамедлительном визите к Дензе. Этот план просто безупречен.

— Пфф, да брось, я не могу пойти с тобой на прове… И не смотри на меня так! Не могу же я каждый раз бросать службу и отправляться проверять все подобные заявления! Мы слышим подобные истории годами, знаешь ли! Помимо этого мне нужны весомые доказательства, прежде чем я начну что-то делать, уж тем более отправлюсь проверять лично.

— Какие ещё доказательства тебе нужны? Я предоставила фотографии аликорна и всей библиотеки! — беспомощно воскликнула Рэрити. Он что, хотел увидеть вещественные доказательства? Может попросить принцессу Твайлайт покинуть библиотеку и присоединиться к поездке в Кантерлот?

На лице Рифта промелькнула неловкость.

— Честно? Я… не думаю, что что-либо помимо настоящих принцесс во плоти убедит кого-нибудь в столице за исключением очень немногих. Или, возможно, что-то более осязаемое, например… Если бы ты показала корону принцессы, или что-то вроде этого.

Рэрити застонала, уткнувшись лицом в копыта. Показать корону? Как, во имя Эквестрии, она должна это сделать? Регалия была практически частью Твайлайт! Да даже если она не была бесплотной, кто сказал, что аликорн позволила бы ей взять тиару? Рэрити отвернулась, чтобы отвлечься от всё более удручающих мыслей, и осмотрелась.

Уединённая площадь была совершенно пуста, в отличие от более проходных улиц города. Украшения фасадов зданий вокруг придерживались лунно-звёздной тематики — принцессе Твайлайт это бы определённо понравилось. Группка пьяных постояльцев вывалилась из единственного открытого бара и поплелась в сторону ближайшей улочки.

Внимание Рэрити было приковано к статуе рядом с ней, слегка напоминавшей о скульптуре, виденной днём ранее.

Как и у «Наставника», здесь была изображена прекрасная принцесса-аликорн с жеребёнком. Молодой пони лежал на пьедестале, погружённый в глубокий сон, и улыбался. Принцесса сидела рядом; крылья распахнуты вокруг жеребёнка, будто защищая его. По всему пьедесталу были нанесены изображения полумесяцев. По крайней мере теперь понятно, почему это площадь «Лунного света».

Как и у другой статуе, на основании было выгравировано название.

«Хранитель снов»

— Ты раньше никогда их не видела? — вдруг спросил Рифт. Его лоб был слегка нахмурен, и на мгновение Рэрити почувствовала себя словно на полицейском допросе. — В самом деле?

— Никогда, — ответила она, отчего-то нервничая, несмотря на невинно звучащий вопрос. — Говорю же, как бы я того ни желала, но в Кантерлоте бываю нечасто.

Он недолго помолчал, а выражение на его лице смягчилось.

— Они посвящены легенде о четырёх принцессах, — сказал жеребец, поворачиваясь к статуе. — По крайней мере пони любят так говорить. С другой стороны, в некоторых книгах об истории Кантерлота утверждается, что это простые украшения, а в других, что их воздвигли в честь аликорнов, погибших в бою столетия тому назад.

Он провёл копытом по статуе и прищурил глаза.

— Должно быть ей около семи или восьми веков.

— Ну и ну, прямо настоящий эксперт.

Рифт широко улыбнулся после такого замечания и поставил копыто на землю.

— Говорил же: лучший гид в Кантерлоте! — воскликнул он, ударяя копытом по нагруднику, затем посмотрел на статую и продолжил. — На самом деле, всего их четыре. Предположительно город разрастался вокруг них. Сейчас мы в Лунном квартале, здесь проходит вся ночная жизнь и расположены подобающие заведения. Помнишь статую, где мы встретились? Это был Солнечный двор, там расположены магазины и базары. Есть ещё одна в самом замке, а последняя находится в районе Знаний. Там публичная библиотека и школы.

— О! Я читала о чём-то подобном в путеводителе! Хотя там ничего не говорилось о статуях, — отметила единорожка, пытаясь припомнить подробности о содержании упомянутой книги. — А зря, я нахожу их очаровательными.

— Знаешь, я могу объяснить, почему Клабс так отреагировал и думал, что ты морочишь ему голову.

— Клабс? Ты про стражника? Того грубияна? — спросила она, скептически приподняв бровь. — Уж извини, если подобная тема не вызывает у меня энтузиазма.

— Он вёл себя так из-за них, — с нахальной улыбкой на лице сказал Рифт и кивнул на статую.

Рэрити переводила взгляд со статуи на жеребца, в корне не понимая, как хотя бы отдалённо могут быть связаны скульптуры и стражник. Но потом всё же вспомнила, как тот грубиян упоминал сходство между фотографий с ними. В самом деле? Он подумал, что она просто скопировала дизайн одной из них? Единорожка вновь посмотрела на запечатлённого в камне аликорна.

— Прости за мои слова, но единственное сходство между моими снимками и статуей это то, что у пони и там и там есть крылья и рог. Так я теперь шарлатанка лишь потому, что на моих фотографиях аликорн?

— Да нет же, дело не в этом, — рассмеявшись и покачав головой, ответил Рифт. Он надел шлем и направился к одному из переулков. — Давай так, будет проще, если ты сама всё увидишь. Может нам повезёт, и Дасти Пейджес ещё не закрыла библиотеку.

Рэрити последний раз взглянула на статую и потрусила следом за жеребцом. Они прошли через полдюжины улочек; единорожка по дороге столь глубоко погрузилась в свои мысли, что даже не заметила площади — большей, чем та, на которой она была днём раньше — пока они не вышли на неё. В отличие от площади Лунного света, эта была значительно обширнее и пользовалась куда большей популярностью у пони. Различные прохожие слонялись туда-сюда, заглядывая во множество магазинов, открытых даже в столь поздний час и всё ещё обслуживающих клиентов.

Хоть она и слышала, что городская библиотека Кантерлота была настоящим чудом архитектуры, лично единорожке видеть её не доводилось. Она собиралась сходить туда с Флаттершай, если бы не то злополучное заключение. Теперь же, стоя перед зданием, она желала разделить с подругой неописуемое впечатление, произведённое на неё.

— Вот мы и пришли! — воскликнул Рифт, указывая на вход. — Городская библиотека Кантерлота!

Здание было построено в классическом архитектурном стиле и тянулось вдаль на целый квартал. Экстерьер, казалось, был сделан из мрамора, но притом на нём, невзирая на разрушительное воздействие погоды, не было ни царапины. Парадную лестницу, ведущую ко входу, охраняли два каменных стража; на фасаде строения были выгравированы изображения звёзд и свитков. Однако внимание Рэрити привлекло не столько само здание, сколько то, что буквально сидело на нём.

На крыше библиотеки восседала каменная статуя гигантского дракона. Создание присело на задних лапах, обратив лицо к улице и частично распахнув свои огромные крылья. Когтистая лапа вцепилась в край крыши, а хвост свисал со здания, создавая своими шипами импровизированную лестницу. Вопреки своему внушительному виду, на лице дракона было умиротворение, словно он всего лишь присматривал за площадью. Но сильнее всего взгляд Рэрити приковало что-то наподобие овального камня в свободной лапе создания. Быть может, самоцвет? Драконы ведь любят драгоценные камни? Она вспомнила прочитанные ею легенды об их одиозных грудах сокровищ, некоторые из которых, если верить сказаниям, были размером с весь Понивилль.

Единорожка с трудом могла вообразить, как же много времени ушло на ваяние этого зверя, или, с чего следует начать, почему его возвели именно здесь. Драконы были где-то в конце её списка ассоциаций с книгами и библиотеками.

— Денза правая, что это делает на крыше библиотеки? — спросила Рэрити, по-прежнему глазея на скульптуру. Ей было жаль, что у неё нет крыльев, чтобы взлететь и взглянуть поближе. Но она всё же смогла разглядеть на здании под ним какие-то слова, так что она прищурилась и прочитала вслух:

— Semper tē prōtegam.

— Это примерно переводится как «я всегда буду тебя защищать», объяснил Рифт, глядя на надпись. — Сама же статуя называется «Страж». Она была построена примерно в одно время с остальными.

Рэрити кивнула, заинтригованная камнем в лапе дракона, и пыталась разгадать его значение. Он точно не выглядел как какой-либо из значимых символов Эквестрии, да и на других статуях, насколько она помнила, ничего подобного не было.

— И на страже чего он стоит? Полагаю, библиотеки? Или города? — спросила она, представляя, как грозное чудище оживает, чтобы встать на защиту столицы ото зла.

— Можно и так сказать, но, если верить некоторым пони, на самом деле он защищает кое-что в самой библиотеке. — Рифт поднялся по ступеням, жестом зовя за собой единорожку, но дойдя до дверей и потянув за ручку, он издал протяжный стон.

— Проклятье, Дасти, — пробормотал он, прижимаясь лицом к окну из дымчатого стекла, чтобы заглянуть внутрь. — Не, похоже, сегодня она закрылась пораньше.

Рэрити последовала его примеру, тоже прижимаясь лицом к стеклу. Как бы она ни старалась, в библиотеке не было видно ни зги, кроме теней и силуэта какого-то массивного объекта у входа. Она прищурилась… «Может, ещё одна статуя?»

— Ну, по всей видимости, какая бы книга ни должна была объяснить поведение твоего сослуживца, она вне нашей досягаемости. — заявила единорожка, отшагивая от окна, раз уж ей не повезло разглядеть что-либо. Не то чтобы какая-либо книга могла оправдать поведение того хама. — По-прежнему не понимаю, как, во имя Эквестрии, серая статуя аликорна могла опровергнуть правдивость моих фотографий, но увы.

Она ожидала ответа, но жеребец попросту продолжал глазеть внутрь библиотеки, а его лоб вновь нахмурился.

— Рифт?

— Я… я не понимаю, ты сейчас это серьёзно или нет, — сказал он, отрывая голову от двери и глядя на кобылку. Рэрити хотела было возмущённо спросить, что это он имел в виду, но жеребец продолжил раньше:

— Так эта твоя принцесса, имя-то у неё есть?

— Твайлайт, — ответила Рэрити — Твайлайт Спаркл.

«Чем сейчас занята Твайлайт», — задалась вопросом единорожка. Как она отреагирует на следующий день, когда Рэрити не появится в назначенный срок? А если она вообще не сможет завтра уехать? Она всем сердцем надеялась, что принцесса не сильно расстроится…

— Твайлайт Спаркл? — медленно повторил Рифт, погрузившись после этого в молчание практически на минуту. Он опёрся копытом на дверь. — Я… ладно, я посмотрю, что можно сделать, — наконец сказал он, отходя от двери, и перевёл взгляд на Рэрити. — Я помогу тебе и твоей принцессе.

Рэрити ошеломлённо моргнула.

— Ты… правда? Ты поможешь ей? — недоверчиво спросила она, сердце в её груди колотилось и чуть не вырвалось наружу, когда собеседник ответил улыбкой и кивком. Прежде чем она сумела сдержать свой порыв, единорожка хлопнула копытами с головокружительным упоением. — О, Рифт! Даже не знаю, как и благодарить тебя! Уверена, принцесса Ден…

— Эй-эй, не беги вперёд паровоза! — воскликнул он, поднимая копыто, чтобы пресечь дальнейшие предположения. — Тебе понадобится что-то куда весомее, чем твои фотографии, чтобы началось расследование. У нас не меньше дюжины снимков ничуть не менее правдоподобных, чем твои.

— Но… Но ты только что сказал, что тебя не устроит ничего, кроме принцессы собственной персоной на блюдечке с голубой каёмочкой! — возразила Рэрити, топая копытом по земле.

Рифт поднял бровь.

— Я совершенно точно уверен, что говорил не совсем так, но… — он вздохнул и потёр глаза. — Слушай, если ты говоришь правду, то наверняка ведь найдёшь, чем меня убедить? Например, побольше информации о ней и других принцессах, я даже не знаю. Уверен, принцесса Твайлайт с радостью поделится с тобой фактом-другим, учитывая, что ты пытаешься помочь ей и остальным выбраться. Разве нет?

Рэрити тихонько застонала и закусила губу.

Предложение Рифта было элементарным, если бы не включало в себя признание принцессе Твайлайт, что Рэрити занималась именно тем, чего аликорн просила не делать. Она не хотела, чтобы ей помогали? Не хотела найти остальных? Единорожка была в замешательстве от того, что кто-то может хотеть провести остаток жизни запертым навечно в библиотеке.

— Ладно, — наконец ответила она, — я соберу доказательства.

Рэрити отошла от входа в библиотеку и спустилась по лестнице, ощущая всё большую тяжесть с каждой пройденной ступенью и каждой тревожной мыслью. Без помощи принцессы Дензы поиск других принцесс может затянуться на месяцы или годы. Может и на все десятилетия. Неужели она была готова провести, возможно, годы жизни в поисках пропавших книг и аликорнов?

Кобыла ступила на площадь и вновь подняла взгляд на дракона. «Разве не было бы проще, если бы ты просто ожил и помог мне в поисках?» — размышляла она, желая, чтобы чудище сделало что-нибудь, а не просто пялилось на неё безучастным взглядом. Однако чем дольше она смотрела на каменного дракона, тем больше взгляд создания казался ей умоляющим. «Чудесно, теперь уже и статуи давят мне на жалость, заставляя помочь Твайлайт».

— Итак, может продолжим нашу экскурсию?

Рэрити отвернулась от дракона и обнаружила рядом с собой Рифт Шилда. Был соблазн согласиться, но она была полностью вымотана и огорчена результатом поездки. А ещё стоило не забывать про бедняжку Флаттершай, ожидающую её в отеле, так что со стороны Рэрити было бы непростительно развлекаться в обществе лейтенанта, пока её лучшая подруга места не находила, переживая за неё.

— Извини, но я вынуждена отложить предложение до следующего раза, — ответила она, извинительно улыбнувшись. — Я прилично вымоталась, да и подруга, должно быть, всё не может меня дождаться.

Она оглянулась, посмотрела примерно в направлении туристической зоны и, повернувшись обратно и похлопав ресницами, сказала:

— Тебе не сложно проводить меня до отеля? Боюсь, я слегка потерялась, — она была практически честна. В самом деле, у неё было лишь размытое представление, как добраться до своего ночлега, да и прощаться со своим прекрасным спасителем пока не хотелось.

Рифт подмигнул.

— С удовольствием, мисс Заплутавшая Туристка.


Следующим утром Рэрити была по уши в делах. Между Флаттершай, в последнюю минуту захотевшей купить угощений зверушкам, и необходимостью отстоять очередь за билетами, дарующими им проезд в Понивилль, в сутках почти не оставалось времени.

Теперь же они стояли на вокзале в окружении пони, носившихся со своими чемоданами, и единорожка сокрушалась, что ей так и не удалось взглянуть на статую в библиотеке. Намёки Рифт Шилда зажгли в ней любопытство. Что ещё хуже, все поезда были битком набиты пони, так что она сумела достать билеты лишь на вечерний рейс, прибывающий в столь позднем часу, что можно даже не думать о походе вглубь Вечнодикого леса.

Она надеялась, что принцесса не будет ждать её всё это время.

— Может она боится Духа?

После обещания Рифту скоро увидеться вновь и воссоединения с Флаттершай, они провели большую часть следующего дня, заканчивая свои дела в Кантерлоте и обсуждая всевозможные причины, почему бы принцессе Твайлайт вдруг не хотеть найти остальных и освободиться самой.

Рэрити, приподняв бровь, взглянула на пегаску из-под солнцезащитных очков.

— Дух? Ты про Духа хаоса?

Флаттершай кивнула.

— Ну… он ведь по-прежнему на свободе. Разве не так? Вдруг она опасается, что, если покинет библиотеку, то он сделает что-нибудь скверное ей?.. Или деревне? — предположила она, поправляя седельную сумку и поглядывая на проходящих мимо пони. Они ведь даже не подозревали об истине, похороненной в истории их королевства. — Вдруг он уже пленял других пони?

— Думаю, вполне возможно, — признала Рэрити, поворачиваясь к поезду, на котором им предстояло отправиться уже через несколько часов. Если Дух и впрямь избежал расправы, она сильно сомневалась, что он забросил свои злодеяния. Это бы выглядело в некотором роде противоестественно, особенно для кого-то, приложившего столько усилий для пленения трёх аликорнов.

— А что если… — Флаттершай умолкла на мгновение. — Что если он станет тебя преследовать? Нас? Ведь ты пытаешься помочь принцессе Твайлайт.

Рэрити ответила не сразу. На самом деле эта мысль никогда не приходила ей в голову. Если Дух и вправду был жив, что мешало ему остановить Рэрити и не дать освободить Твайлайт? Более того, никто не мог знать наверняка: быть может, никто не спас принцесс раньше именно потому, что он чинит препятствия всем тем, кто пытается?

— Дорогуша, уверена, что сейчас у меня и без того есть чем забить голову, — сказала единорожка, в надежде сменить тему.

Она находила размышления о возможной кончины от озлобленного духа хаоса не самой приятной темой для обсуждения.

— Вот например: что я скажу принцессе Твайлайт? Не могу же я рассказать про темницу, ведь тогда придётся объяснять, как я туда попала, и признаться, что я ослушалась её указаний. — Рэрити бросила взгляд на часы, висевшие на столбе неподалёку, и вновь перевела взгляд на поезд. — И я искренне сомневаюсь, что она примет «меня кинули за решётку, потому что вы выглядите, как статуя» за весомую причину.

Может, стражник по-настоящему считал, что Кантерлотские вариации принцесс непреложная истина и пришёл в ярость из-за того, что внешность Твайлайт не совпадает с ними. Может даже получится под таким предлогом слегка сменить имидж принцессе. Небесам лишь известно, сколько обворожительных причёсок можно сотворить со сверкающей гривой как у аликорна. При таких мыслях Рэрити слегка улыбнулась.

— О! Это вы!

Подружки повернулись на голос. К невообразимой радости Рэрити, она узнала в подходящей к ним кобыле владелицу книжного стенда с рыночной площади. Пожилая кобыла, по-видимому, слегка сбила дыхание; объёмная сумка стучала ей по бокам.

Рэрити сняла очки и помахала продавщице.

— А, мисс Скролл Кипер! Как мило увидеться вновь! — воскликнула она, когда та нагнала их с Флаттершай. Единорожка и думать не могла, что встретится с ней снова, и возрождённая надежда вернуть одну из книг принцессы незамедлительно её приободрила. — Флаттершай сказала, что вы сегодня уезжаете, так что я и не рассчитывала вас отыскать!

Скролл Кипер потрясла головой.

— Наш поезд уже скоро отправляется, это так, но я увидела вас и просто должна была подойти! Ваша подруга говорила, что вчера у вас возникли небольшие трудности? — поинтересовалась она.

— Ах… — Рэрити прокашлялась и почувствовала, как разгораются её щёки. — Ну да! — начала она, поигрывая очками и нервно посмеиваясь. — Боюсь, меня застала врасплох непредвиденная ситуация, но уверяю вас, уже всё разрешилось! Беспокоиться не о чем!

Скролл Кипер, по-видимому, такие вести пришлись по душе, и её лицо озарила улыбка.

— Рада это слышать, дорогая! Ваша подруга выглядела довольно взволнованно, — сказала она, заставляя Флаттершай слегка покраснеть. Кобыла повернулась к своей седельной сумке, открыла её и стала в ней рыться. — А ещё у меня хорошие новости по поводу книг, что вы искали!

— В-в самом деле? — спросила Рэрити, чуть не сорвавшись на писк от восторга.

«Неужели она… Могли ли… Может ли быть?»

Ответ на её вопросы она получила несколько секунд спустя, когда пегаска извлекла синюю книгу в кожаном переплёте. На миг сердце Рэрити заполонила радость, но ощущение мгновенно улетучилось при более подробном осмотре. Довольно громоздкий том на вид был в превосходном состоянии. Оформление обложки, конечно, было старомодным, но не могла ни одна книга, сменившая уйму хозяев и читанная невиданное количество раз на протяжении веков, сохраниться в таком отличном состоянии.

— Вот она! — воскликнула Скролл Кипер, совершенно не замечая уже не столь восторженное выражение единорожки. — «Магические пределы» Камелии — профессора магического анализа! Потребовалось чутка покопаться и немного удачи, но она оказалась среди книг, которые мы собирались взять в поездку! Боюсь, однако, у неё уже был владелец. Надеюсь, вас это не волнует.

Она передала находку Рэрити, принявшей её больше из вежливости. Единорожка погладила копытом кожу; как и ожидалось, она была в идеальном состоянии. Возможно, это новомодная тенденция — делать новые книги под старину или что-то вроде того. «Всё же можно и заглянуть внутрь», — удручённо подумала она, открывая книгу, и с распахнутыми глазами замерла на первой странице.

Как Скролл Кипер и упоминала, у книги в самом деле был предыдущий владелец, и упомянутая личность элегантным почерком вверху страницы вывела лавандовыми чернилами: «Собственность Твайлайт Спаркл». Рэрити провела копытом по надписи, проверяя, не привиделось ли ей, но сколько бы она ни повторяла движение, имя никуда ни исчезало.

«Она настоящая...»

— Вчера я заскочила в публичную библиотеку Кантерлота, чтобы кое-что проверить, и обнаружила, что это в самом деле, как я и подозревала, первое издание книги, выпущенной тысячу лет назад! — заявила Скролл Кипер и после краткой паузы одарила молодых кобыл таинственной улыбкой.

— Но как такое возможно? — спросила Флаттершай, робко беря книгу у Рэрити, чтобы осмотреть. — Она выглядит совершенно новой!

От замечания Флаттершай таинственная улыбка на лице Скролл Кипер лишь расплылась ещё шире.

— Это потому что, по всей видимости, перед нами очень особенная книга, — начала она, распрямляясь будто или, лучше сказать, уже начиная лекцию. — В древние времена книги ценились ничуть не меньше золота и серебра, а некоторыми и того больше! Для тех пони знания были ценнейшими сокровищами, и обладание книгой считалось великой привилегией! И потому некоторые из самых могущественных библиотекарей и хранителей книг были готовы на всё ради защиты своих сокровищ.

Она снова покопалась в сумке, достала бутыль воды и открутила крышку.

— Глядите!

Прежде чем кто-либо из подруг сумел остановить пожилую кобылу, Скролл Кипер выплеснула воду на книгу. Жидкость летела прямо в неё, но вдруг, когда том уже почти намок, появилась прозрачная золотая аура магии и оттолкнула воду. Насколько помнила Рэрити, магия принцессы Твайлайт была тёмно-фиолетовой, точно не золотой. Кто тогда наложил чары?

— Видите? — сказала Скролл, закрывая бутылку, и положила её в сумку. — Защитные чары! Причём невероятно сильные, раз уж до сих пор держатся!

Пока две подруги продолжали глазеть на книгу, пожилая кобыла достала небольшой кошелёк.

— А теперь, если вы по-прежнему заинтересованы в покупке…

Рэрити при этих словах моргнула.

— Хм? О! Конечно, конечно! Весьма заинтересованы, в самом деле, — в спешке сказала она, доставая свой кошелёк и открывая его.

Она не брала с собой всех сбережений, но надеялась, что уж на книгу-то хватит. Это было весьма редкое издание, но не могло же оно быть до безобразия дорогим. К тому же Скролл Кипер была похожа на адекватную кобылу.

— Сколько я должна?

Пегаска покачала головой.

— Что ж, дорогая, это не только редкая, но и магическая книга, так что… — она прокашлялась и спрятала кошелёк обратно в сумку. — Я бы хотела получить взамен что-то помимо битов.

— Что-то другое? — спросила Рэрити, и её энтузиазм пошёл на спад. У неё не было ничего стоящего взамен. Что ей теперь делать?

Скролл Кипер кивнула, проводя копытом по груди.

— Тогда на рынке на вас было наипрелестнейшее сапфировое ожерелье… — начала она, не замечая с ужасом нахлынувшее на Рэрити осознание. — Я бы с превеликим удовольствием обменяла книгу на него!

«Ни в коем случае».

Это было первое, что пришло в голову единорожке при мысли расстаться со своим возлюбленным украшением.

— Ах… Моё ожерелье? Но… Эмм… — бормотала она, поигрывая локоном гривы и пытаясь поскорее придумать, что ещё может заинтересовать кобылу. Она в жизни не согласится расстаться со своим оже… — Ай!

Флаттершай отнюдь не легонько толкнула Рэрити в рёбра, чтобы привлечь внимание той и неодобрительно на неё посмотреть.

— Рэрити…

Единорожка возмущённо посмотрела в ответ. Ах, так теперь она хочет эту книгу? Притом что каких-то три дня назад даже не верила в существование Твайлайт? Да знала ли она, каких усилий стоило найти сапфир такой величины? Не думала же она, что они на деревьях растут? Рэрити как раб на галерах пыхтела ради этого сапфира! Не меньше часа доводила его до блеска! И ещё с час отыскивала подобающую серебряную цепь для него!

Скролл Кипер забрала книгу и начала было убирать обратно в сумку.

— Ну что ж, если вас это не устраивает, боюсь, я должна поторапливаться, дорогая! Мой муж, наверное, уже заждался, да и поезд отбывает совсем скоро.

Взгляд Рэрити метался между её сумкой и книгой, она прикусила губу. Если не получит её сейчас, может никогда уже и не найти. Ей не по карману было по первой своей прихоти разъезжать по всей Эквестрии. Но с другой стороны, её сапфир был столь восхитительным и ценным, а как он сочетался с глазами и шёрсткой единорожки…

— Эх… Так и быть… — уступила она, залезая в сумку за своим ненаглядным, обворожительным ожерельем. Рэрити задержала на нём взгляд в последний раз и протянула копыто теперь невероятно восторженной пожилой кобыле для обмена на определённо менее обворожительно выглядящую книгу.

Скролл Кипер незамедлительно надела ожерелье, её глаза засверкали от восхищения. Такого зрелища было практически достаточно, чтобы Рэрити не слишком сильно сожалела о своём украшении. Очевидно слишком взбудораженная для формальностей, Скролл быстренько поблагодарила единорожку за сделку и упорхнула прочь, бормоча что-то о впечатлении мужа.

Рэрити наигранно вздохнула и убрала книгу принцессы.

— Вот и всё, полагаю… — прошептала она, пытаясь найти утешение в том, что приобретение, по крайней мере, несказанно обрадует Твайлайт. Единорожка не могла припомнить, чтобы аликорн вообще из-за чего-либо улыбалась.

Когда книга уже покоилась в сохранности в сумке, Рэрити оглянулась на Скролл Кипер, и увидела её вдали, бурно беседующей с жеребцом в возрасте. К её удивлению, он выглядел… подозрительно знакомо. Чёрный плащ, скрывавший практически всё тело, длинная борода… «Где я его видела?..» Нескольких мгновений на размышления хватило, чтобы её сердце замерло в груди, когда она вспомнила, кто же он. Она на самом-то деле даже уже встречала его однажды: в ту самую ночь, когда впервые встретила и принцессу Твайлайт.

«Так вы познакомились с духом принцессы, верно?»

Книжник.

Она совсем позабыла о его существовании. Словно её разум полностью сосредоточился именно на принцессе, но не на пони, уговорившем её дать Твайлайт второй шанс.

— Рэрити? Ты меня слушала? — спросила Флаттершай, безуспешно пытаясь вернуть подругу в реальность. Она положила копыто на плечо единорожке, но та проигнорировала жест и направилась в сторону супружеской пары.

— Это он…

Единственный пони помимо Рэрити, наверняка знавший о существовании принцессы Твайлайт. Единственный пони, способный помочь ей в поиске книг. Единственный пони, знающий больше неё. И он стоял прямо на другом краю станции, собираясь сесть на поезд и исчезнуть из её жизни.

Она не могла этого позволить.

— Рэрити! Ты куда? — спросила забеспокоившаяся Флаттершай, глядя как подруга сорвалась с места.

— Подождите! Пожалуйста! — звала единорожка, маневрируя между идущими пони и чемоданами, понаставленными буквально на каждом шагу; она практически галопом неслась к противоположной стороне станции. Парочка уже садилась на поезд, и она с тревогой поняла, что её не услышали.

— Скролл Кипер! — в этот раз она кричала громче, но вновь осталась неуслышанной.

К моменту когда она достигла дверей поезда, пара уже затерялась в вагоне и дородный кондуктор внутри был достаточной причиной для Рэрити не пытаться ломиться мимо него. Она галопом проскакала вдоль всего поезда в надежде ухватить Книжника и его жену в одном из окон, но удача была не на её стороне.

В конце концов она услышала последний сигнал кондуктора, и дверь закрылась. И что ей теперь делать? Скролл Кипер говорила, что они отправляются домой, но… Рэрити отшагнула и посмотрела на панель, висевшую рядом с поездом. В расписании было всего две остановки: Холлоу Шейдс и водопад Понхель, и она не была знакома ни с тем, ни с другим местом.

С тяжестью на сердце единорожка смотрела, как поезд покидает станцию, увозя с собой единственного пони, способного хоть как-то помочь в поиске принцесс. Она обернулась и увидела Флаттершай, наблюдавшую за ней издали и, по всей видимости, всё ещё пытающуюся понять, почему её подруга помчалась сломя голову. Быстренько помахав, чтобы успокоить Флаттершай, Рэрити достала книгу Твайлайт, открыла её на первой странице и в последний раз провела копытом по почерку принцессы.

«Одна есть, ещё двадцать девять…»