Звезда в Жёлтом

Глубоко в Королевской библиотеке есть книга. Ужасная книга, что сводит с ума тех, кто её прочитает. Книга, настолько опасная, что должна быть спрятана и закована в цепи, чтоб никогда не быть открытой. Книга, на которую случайно наткнулся Спайк по просьбе Твайлайт Спаркл. Звезда в жёлтом восстала ещё раз, и только Рейнбоу Дэш и Спайк могут спасти Твайлайт пока не стало поздно. Идеи живут вечно. Пони - нет.

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Спайк Принцесса Селестия ОС - пони

Меткоискатели и Древний Храм

Меткоискатели находят странный столб в глубине Вечнодикого Леса, после чего собирают экспедицию и вместе с Лирой и Рэйнбоу Дэш отправляются к нему, но что же они там найдут?

Рэйнбоу Дэш Эплблум Скуталу Свити Белл Лира

Конкретно, Кто?

Чип Каттер не самый популярный жеребенок в Понивилле. Он просто слоняется по окрестностям и ищет вдохновение для новой скульптуры. Однако, когда он находит на стене брошенное произведение искусства, оно быстро приводит его на путь дружбы. Ему просто хотелось, чтобы этот путь был не настолько живописным.

Другие пони

Рейс в Преисподнюю

В этом фанфике повествование ведётся от лица пони попавшего в Ад. Ему предстоит проехать шесть кругов пыток, чистого безумия и боли. На каждом круге есть свой пассажир, ждущий этот призрачный поезд. Каждый пассажир рассказывает историю. После рассказа нечто вытаскивает пассажира из вагона. Какая судьба уготована герою? И на каком круге выйдет он?

Трикси, Великая и Могучая Другие пони ОС - пони

Гостья дальних земель

Пони, живущие в Эквестрии рады каждому новому дню. Они безмерно дружелюбны и отзывчивы. А что, если заглянуть в глубь их душ? В то место страха и ужаса, которое затянуто радужной оболочкой счастья. В Эквестрии есть и другие «дороги» и по невольному случаю, некая кобылка была брошена на чёрную тропу.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк Принцесса Селестия Принцесса Луна

ДэО: Дружба и смерть

Бессмертный искусственный интеллект, известный под именем СелестИИ, пытается убедить умирающего человека загрузиться в Эквестрию, несмотря на его ненависть к ней. Внимание: неканон!

Принцесса Селестия Человеки

Швея

В отдалённом уголке Эквестрии в очередной раз проводится соревнование мастеров ткацкого дела, на кону - катушка бесценной нити, кому окажется под силу сплести настоящий шедевр?

Другие пони

Холиайс

Не все грифонихи находят себе хороших хозяев. Впрочем, бывает же и хуже?

ОС - пони Человеки

Shape

Главная героиня с необычной особенностью приезжает в Понивилль в поисках своего "Я".

Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Спайк Зекора Черили Другие пони ОС - пони Доктор Хувз

Мечты сбываются

упоротая проповедь паладина-дискордарианца.

Дискорд Человеки

Автор рисунка: Noben

Magic school days / Школьные годы волшебные / Школа — это магия

Глава 17: Ну, это сработало, что теперь?

С негромким треском аппарации посреди комнаты возник высокий мускулистый мужчина.

— Джимми! — проревел он, направляясь к комоду.

— Хозяин Макнейр желает что-нибудь от Джимми? — послышался голос после негромкого хлопка.

— Забери всё содержимое моего хранилища, а затем упакуй все вещи в доме, — прорычал мужчина, достав уменьшенный сундук из верхнего ящика комода. — Мы переезжаем в Египет.

И, не дожидаясь ответа, мужчина положил сундук в карман и аппарировал прочь.

Подобные сцены происходил повсеместно на территории Соединённого Королевства: ведьмы и чародеи спешно собирались и покидали родную страну.


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

Во время обеденного перерыва к Минерве Макгонагалл подошла пара людей с улыбками на лицах. Так как утренние уроки закончились, а ученики отправились обедать, время было идеальным, чтобы обратиться к директору. К несчастью, директор отсутствовал в школе, так что его заместителю пришлось отдуваться за него.

— Профессор! — обратился к ней мужчина, когда Минерва направлялась на обед в Большой зал. — Можете уделить мне толику вашего внимания?

Макгонагалл обернулась на голос и при виде своего бывшего ученика скупо улыбнулась.

— Мистер Гудмэн, какой приятный сюрприз, — сказала она, направившись к окликнувшей её паре, — а кто эта юная леди рядом с вами? Не помню, чтобы мы ранее встречались.

— Профессор Макгонагалл, — ответил Гудмэн, слегка покраснев, — с удовольствием представляю вам Мерси Вейсс. Она из Америки, специалистка по истории волшебного и магловского миров.

— Очень приятно, — Минерва сухо улыбнулась чернокожей девушке и потянулась для рукопожатия. — Надеюсь, мистер Гудмэн хорошо вас принял?

— Вполне, он весьма приятный человек, — тепло улыбнулась Мерси и пожала руку Минерве, — хоть мы и встретились только сегодня. Рада наконец-то познакомиться с вами лично, профессор Макгонагалл.

— Только сегодня встретились? — профессор вопросительно подняла бровь. — Тогда, полагаю, мне не стоит ожидать, что это личный визит?

— Ну, больше личный, чем рабочий, — заверил её Гудмэн, — но всё же рабочий.

— О? — Минерва перевела вопросительный взгляд на мужчину.

— Мы были наняты в качестве репетиторов для некоторых ваших учеников, — сказала Мерси. — Ричард будет вести защиту от тёмных искусств, а я — преподавать историю магии.

— О? — повторила Макгонагалл, смерив женщину оценивающим взглядом. — Я совершенно не удивлена тому, что кто-то решил нанять нового учителя по истории магии, однако не могу не отметить, что новый учитель по ЗоТИ стал для меня сюрпризом. У профессора, занимающего сейчас эту должность, высокие оценки за ТРИТОН по соответствующим дисциплинам и немалый опыт преподавания. Уверена, он сможет прекрасно обучить детей своему предмету.

— Наш наниматель с этим не согласен, — слегка поморщился Ричард. — По его твёрдому убеждению, профессор Квиррелл не только обладает весьма поверхностными и разрозненными знаниями, но и, как было отмечено отдельно, представляет опасность для учеников. Наниматель недвусмысленно потребовал, чтобы я стал для них телохранителем в дополнение к обязанностям учителя.

— Это просто чушь какая-то! — возмутилась Минерва. — Квиринус уже многие годы преподаёт в наших стенах. Ты и сам можешь вспомнить его по урокам Магловедения.

— Если говорить откровенно, то я его помню, — согласился Ричард. — Если описать его одним словом, то подойдёт слово «безобидный». Тем не менее, я нанят для того, чтобы учить трёх девочек с Гриффиндора, а также всех их однокурсниц, если кто захочет присоединиться.

— А! — воскликнула Минерва, в её глазах промелькнуло понимание. — Вот как… Человека, который вас нанял, случаем, звали не Дискорд?

— Он ни разу не называл своего имени, — призналась Мерси, — но у меня создалось ощущение что он очень могущественный чародей.

Минерва понимающе кивнула.

— Пойдём, — сказала она, — я подготовлю для вас комнаты и достану расписание учеников. Вы не будете против пока пожить в номере с общей гостиной?


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

После обеда у гриффиндорцев-первогодок должен был быть первый урок трансфигурации. Они шли по коридорам, переговариваясь и хихикая в предвкушении. Всем им хотелось узнать, что же за предмет ведёт декан их факультета.

Всё также возбуждённо переговариваясь, дети вошли в кабинет, и Невилл был первым, кто заметил, что кто-то сидит на профессорском столе.

— О, смотрите, кошка! — сказал мальчик.

— Где?! — тут же воскликнула Свити Белль, рефлекторно прижимаясь к впереди идущему Симусу и прячась за ним.

— Расслабься, — сказала Скуталу, направляясь к передней части класса, чтобы занять одну из первых парт, мимоходом помахав кошке рукой. — Это просто профессор Макгонагалл в своей кошачьей форме.

— Ты уверена? — спросила Свити.

— Откуда ты знаешь? — одновременно со Свити произнесла Гермиона.

— Дискорд упоминал, что один из наших учителей может в кошку превращаться, — сказала Скуталу, усаживаясь за переднюю парту, рядом с ней приземлилась Лаванда. — Имеет смысл подумать, что это наш учитель трансформации.

— Ты специально это делаешь, — обвинила её Гермиона, занимая соседнюю переднюю парту вместе с Джинни.

— Делаю что? — спросила пегасёнка немного чересчур невинно.

Тем временем, желая оказаться как можно дальше, Свити Белль села на самой последней парте, к ней присоединился Рон, соседнюю заняли Гарри и Симус. На средних партах уселись Эппл Блум вместе с Невиллом, а Парвати разделила парту с Дином. Они как раз только успели рассесться, когда в класс стали прибывать ученики с Равенкло, заходя группками по двое-трое.

Как только последний равенкловец занял своё место, кошка спрыгнула со стола, прямо в воздухе превратившись в профессора Макгонагалл. Это вызвало волну ахов среди воронов и хлопки от грифов, за исключением единорожки.

— Добро пожаловать на урок трансфигурации, — сухо объявила превратившаяся из кошки учитель. — Как многие из вас уже знают, я профессор Макгонагалл, и я стану вашим наставником в этой сложной и увлекательной науке. И для начала, два балла Гриффиндору за то, что распознали превратившегося анимага. Мисс Белль, прошу прощения, что испугала вас.

— Всё в порядке, — пискнула Свити с задней парты.

— Вижу, вы привели с собой своего единорога, — Макгонагалл кивнула на стоящее позади Свити животное.

— Это не я её привела, она сама за мной увязалась, — возразила Свити Белль. — Она не оставляет меня одну.

— Вот как? — подняла бровь профессор и, развернувшись и сделав два шага, встала возле своего стола. — Что ж, я поговорю с профессором Кеттлбёрном. Уверен, он сможет помочь в твоей ситуации.

— Спасибо, — с облегчением отозвалась превращённая единорожка.


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

Амелия Боунс угробила всё обеденное время, раздавая приказы и пересматривая стенограммы судебных заседаний. Раскрыв очередной свиток, она в раздражении отшвырнула его прочь — Департамента Делопроизводства сообщали, что они не могут найти записи допросов и суда Сириуса Блэка.

 Внезапно раздался стук в дверь, и в кабинет, не дожидаясь приглашения, вошёл Руфус Скримджер.

— Ну и? — спросила Амелия, не отводя взгляда от бумаг перед собой.

— Гоблины не пустили домовиков сразу ко многим хранилищам из того списка, что мы им дали, — отрапортовал Скримджер, предпочтя постоять, а не садиться в гостевое кресло. — Пусть у нас пока нет ордера на их арест, но, по крайней мере, мы можем заблокировать им доступ к их деньгам.

— Они не будут дожидаться, пока мы получим ордера, — уверенно заявила Амелия, переворачивая страницу и продолжая чтение. — Дамблдор слишком поспешил с этим собранием. Следовало сначала провести полномасштабное расследование.

— Ну, мы хотя бы смогли не дать Министру покинуть страну, — продолжил Скримджер свой отчёт, не желая комментировать действия Верховного чародея. — Он уже был собран и намеревался убегать. И предсказуемо, он попытался запугать всех своей должностью и заставить его отпустить.

— Ничего удивительного, — Амелия поставила подпись на лежащем перед ней распоряжении и отправила его в коробку для подписанных документов. — Он знал, что обряд приравнивается к неопровержимым доказательствам, и их было достаточно, чтобы посадить его, — она подняла взгляд и посмотрела на Скримджера. — Надеюсь, тебе не нужно говорить, что если заявится Макнейр или его дружки, убедись, что они окажутся под надёжной охраной «ради их безопасности».

Скримджер кивнул и покинул комнату, не говоря ни слова.


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

— Я всегда считала, что лучшим способом начать знакомство с этой наукой — продемонстрировать, чему вы можете научиться на моих уроках, — сказала профессор Макгонагалл после переклички, завершая фразу взмахом палочкой над своим столом, отчего мебель внезапно обратилась свиньёй.

Воздух тут же наполнили ученические охи и ахи.

— Да, мисс Белль? — заметила профессор тянущую руку девочку.

— А она съедобна? — невинно спросила Свити, отчего весь класс обернулся и уставился девочку с кудряшками — даже на морде Махи был явственно написан шок.

— Видите? — похвастался Гарри, тыкая в сторону превращённой единорожки. — А я даже не удивился её вопросу.

— Нет, мисс Белль, — заверила её Минерва. — Ни при каких обстоятельствах вы не должны пытаться съесть трансфигурированные предметы. Как только действие заклинания окончится, предмет вновь вернётся в первоначальную форму. И как вы можете себе представить, твёрдое дерево, внезапно возникшее в вашем желудке, нанесёт вашим внутренностям непоправимый ущерб. Да, мисс Блум? — обратила внимание профессор на ещё одну поднявшуюся руку.

— А шо насчёт превращения одной еды в другую? Например, капусты в яблоки?

— Это очень хороший вопрос, — весь вид Макгонагалл излучал одобрение. — Боюсь, полноценное объяснение причин моего ответа лежит далеко за рамками объёма знаний, что мы проходим в первом классе. Тем не менее, мой ответ — снова «нет». Хоть причины и не столь же очевидны, как в предыдущем случае, однако можете мне поверить, результат подобного эксперимента станет для вас не менее болезненным. И если вы хотите что-то вынести из нашего сегодняшнего урока, пусть это будет знание о том, что трансфигурированную еду ни в коем случае нельзя есть, более того, попытка скормить кому-либо такую еду будет расцениваться как попытка убийства.

От такой новости ученики ахнули в один голос, и Макгонагалл воспользовалась этим моментом, чтобы вернуть стол в первоначальное состояние.

— Итак, приготовьте ваши письменные принадлежности, я продиктую вам базовые законы трансфигурации, которые вам необходимо выучить к следующему уроку.


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

Северус Снейп раздавал задания своим готовящимся к ТРИТОН ученикам, собиравшимся варить своё первое в этом учебном году зелье. Неудивительно, что большинство из них были со Слизерина, тогда как с остальных факультетов было едва по паре человек.

Внезапная вспышка пламени знаменовала прибытие феникса. Не церемонясь, птица скинула ему на стол письмо и тут же вновь испарилась. Всё произошло столь быстро, что профессор даже не успел разглядеть, чей феникс это был. Он уже вознамерился было снять с Гриффиндора баллы за срыв урока, когда опознал подчерк Дамблдора, которым письмо было подписано.

Снедаемый мрачными опасениями, Снейп развернул письмо. Он прекрасно знал, что Альбус не станет столь экстравагантным образом посылать ему письмо, если только не произошло нечто из ряда вон выходящее. Профессор быстро прочитал содержимое письма, даже не обратив внимания на то, что его ученики прекратили свои занятия, став свидетелями столь необычного зрелища.

— Класс, отложите свои занятия, — наконец сказал он, — мы продолжим после перерыва. Мистер Розье, пройдите со мной.

Уверенный в том, что его инструкции будут выполнены, Северус буквально вылетел из кабинета, упомянутый им ученик последовал за ним. Новости, принесённые в письме, буквально переворачивали ситуацию с ног на голову. Казавшиеся ещё этим утром незыблемыми истины были растоптаны, раздавлены, превращены в пыль, сделав Северуса Снейпа гонцом, принёсшим дурную весть. Ему вверили задачу собрать учеников разных классов и факультетов. Большинство учеников в списке оказались его подопечными, также было несколько с Равенкло и даже пара детей с Хаффлпаффа. И теперь он должен был собрать их всех и известить о том, что их родителей настигли последствия отгремевшей десятилетие назад войны, оставив их самих сиротами.


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

Долговязый чародей наслаждался прекрасным видом, открывающимся из окна его поместья. В тишине, нарушаемой лишь едва слышным шумом прибоя, он наблюдал за тем, как волны раз за разом накатывали на берег, чувствуя умиротворение и покой. Увидь его кто, вряд ли смог опознать в этом человеке мага: выглядел он как обычный зажиточный магл и был одет в широкие брюки и открытую рубашку, которые прекрасно на нём сидели. В общем и целом, его внешность не привлекала излишнего внимания.

Избирая свою стезю, маг планировал, что его бизнес будет обслуживать как магический, так и немагический мир. В итоге он основал небольшую фирму, предоставляющую в аренду коттеджи для отдыха туристов, приезжавших в этот приморский городок. Благодаря выбранной деятельности он мог жить и пользоваться благами обоих миров.

— Грег! — внезапно позвала его жена из кухни. — Тут сова письмо принесла, похоже, от Министерства.

Мысленно скривившись, Грег Миллер направился на кухню, чтобы узнать, что опять нужно от него этим болванам из Министерства.


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

После долгой часовой лекции ученикам раздали по спичке и дали задание превратить их в иголки. Ученики, разумеется, тут же поспешили на практике применить свежеполученные знания. Подняв взгляд от слегка заострившейся спички, Гарри обратил внимание на Свити, которая, похоже, больше сосредоточилась на своей палочке, чем на предмете урока: язычок прикушен в уголке губ, на лбу выступили бисеринки пота, а взгляд буквально гипнотизировал кончик её палочки.

Тем временем сидящая за первой партой Скуталу хмуро глядела на металлическую спичку. Она смогла заставить измениться материал, однако спичка упорно отказывалась хоть немного менять свою форму.

— Очень хорошо, мисс Грейнджер, — сказала прогуливающаяся между рядов Макгонагалл, подойдя к парте Гермионы. — Десять очков Гриффиндору за первую успешную попытку.

Рон опустил взгляд на результат собственных усилий: вместо того, чтобы стать более иглоподобной, его работа теперь была покрыта или, возможно, целиком состояла из покрывавшей её головку серы.

Дин вскрикнул, когда уже четвёртая его спичка присоединилась к своим первым трём товаркам, вспыхнув ярким пламенем и мгновенно сгорев дотла.

Эппл Блум также буравила недовольным взглядом свою спичку. По сравнению со Скуталу, у неё возникла прямо противоположная проблема. Результат её стараний представлял собой идеально заострённую деревянную иглу с красным острием. Более того, иголка по размеру была вдвое больше первоначального размера спички. Не желая признавать поражение, Эппл Блум постаралась напрячься ещё больше и передать в палочку ещё больше силы, однако в результате вместо того чтобы посеребриться деревянная игла выросла до размеров карандаша.

Джинни, застрявшая на собственных проблемах, обратилась к Гермионе за советом, что она делает не так. Однако только Гермиона открыла рот чтобы ответить, внезапная вспышка и волна магии сзади заставила всех в классе обернуться, чтобы увидеть парту Свити Белль, ставшую серебристой.

— Смотри внимательнее, куда целишься, — посоветовала Макгонагалл, тогда как Рон заметил, что его спичка теперь была из нужного материала, правда, не благодаря его усилиям.

Дин поджёг уже пятую спичку.

Невиллу пришлось убрать свою спичку, потому как деревянная игла Эппл Блум разрослась едва ли не на весь стол и начала обрастать листьями.

— Превосходно, мисс Патил, — поздравила её Макгонагалл. — Десять очков Равенкло.

Джинни только открыла было рот, чтобы напомнить профессору Макгонагалл, что Парвати, вообще-то, на Гриффиндоре, а не на Равенкло, когда заметила, что учительница действительно обратилась к девочке в сине-жёлтых цветах воронов, выглядящей точь-в-точь как Парвати. Собственно, ничего удивительного в этом не было — они с Парвати всё-таки были близняшками.

Уже шестая спичка Дина пала жертвой его пламенного темперамента.

— Мисс Блум, полагаю, на этом вам стоит остановиться, — Макгонагалл пролевитировала гигантскую деревянную иголку с парты и заменила её на новую спичку.

Гарри удалось заставить спичку заостриться и засеребриться на кончике. Он наконец-то ощутил, что находится на верном пути к успеху.

— Мои поздравления, мисс Уизли, полагаю, что это ещё десять очков Гриффиндору, — произнесла профессор, и Джинни одарила Гермиону благодарной улыбкой, — а мистер Бут зарабатывает десять очков Равенкло.

На парте перед Симусом лежало перекрученное деревянно-металлическое нечто. Он невольно вздрогнул, когда Макгонагалл взмахом палочки заменила плод его усилий новой спичкой.

— Потрясающий бонсай, мисс Блум, однако в задании указана иголка, — напомнила Макгонагалл красноволосой ученице. — Весьма впечатляющий результат, мисс Белль, — сказала она, подходя к кудрявой девочке и взмахом палочки отменяя превращение. — Я бы присудила один балл за пятисотфунтовую1 иглу, но, к сожалению, целью заклинания должна была стать спичка, а не парта.

Свити Белль смущённо улыбнулась, глядя на то, как над партой Дина взметнулось грибовидное облако, отчего Парвати с криком вскочила из-за неё. Ну, хотя бы не у неё одной проблемы с точностью…


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

— Итак, согласно решению совета, рассмотрение вопросов, что не были решены сегодня, будет продолжено завтра на внеочередном заседании Визенгамота, — объявил Дамблдор собравшимся в зале. — Во избежание повторения попыток покинуть страну бывший Министр Фадж будет заключён под стражу в темнице Министерства вплоть до суда, назначенного на завтра. Более того, с сего момента объявляется полномасштабное расследование по делу всех бывших Пожирателей Смерти, ранее признанных невиновными по причине того, что они якобы находились под заклятием Империуса, а на их имена выдаётся ордер на арест. Вдобавок, все счета арестантов будут немедленно заморожены вплоть до окончания следствия, — Дамблдор обвёл цепким взглядом всех присутствующих, на пару секунд задержавшись на сидящем возле Артура Уизли Греге Миллере. Последний до сих пор был ошарашен своим внезапным назначением в Визенгамот. — Также я хочу поблагодарить наших новых членов совета за их оперативное появление на заседании и буду весьма благодарен, если они задержаться после сегодняшнего заседания, дабы обсудить несколько важных вопросов. На этом заседание окончено.

Размышляя над тем, как прошло послеобеденное заседание, Дамблдор не мог не отметить, что сегодняшней повесткой дня целиком и полностью руководила мисс Раттер. Фадж не продержался в качестве Министра после начала заседания и десяти минут: ошеломляющие доказательства его вины, подтверждённые самим обрядом, предсказуемо вышибли его с этого поста. Ни один человек даже не стал вступаться за Фаджа. Таким образом, участь его была предрешена. Теперь ему предстоит выплатить массу штрафов за неоднократные случаи взяточничества, а также немалое время провести в тюрьме.

На волне всеобщей поддержки мисс Раттер потребовала детального расследования по поводу бывших Пожирателей Смерти. Дамблдору пришлось приложить немалые усилия, дабы убедить её ограничиться лишь теми, кого оправдали как жертв проклятья Империуса. Такими темпам юная ведьма может возглавить собственную фракцию, которая не будет выказывать уважения традициям или чтить святость древних родов. И это в будущем может вызвать проблемы.


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

Гриффиндорцы-первоклашки отдыхали в гостиной, дожидаясь, пока двое их товарищей приведут подопытную, не обращая внимания на взгляды, которые до сих пор бросали на них некоторые старшеклассники, не привыкшие находиться в одном помещении с фениксом и единорогом.

— Должна признать, я с трудом представляю, как провести большинство из них, — сказала Гермиона, держа в руке присланную Твайлайт книгу, — но эти два ритуала выглядят достаточно простыми, чтобы мы могли проделать их без особых проблем. Для первого понадобиться лишь немного уксуса, унция2 серебра и галлон3 древесной смолы.

— Смола? — тут же вскинулась Скуталу, услышав слишком уж знакомое для Меткоискательниц слово. — А там в оба рецепта смола нужна?

— Нет, только в первом случае, — покачала головой Грейнджер.

— Тогда сразу берём второе, шо без этой смолы, — объявила Эппл Блум.

— Но первый вариант вроде как попроще! — возразила Гермиона.

— Никакой смолы! — отрезала Свити Белль.

— А что не так с этой вашей смолой? — спросил Невилл, сбитый с толку столь рьяным нежеланием этой троицы со смолой связываться.

— Тебе не понравится умазываться в смоле, — пояснила Скуталу, вздрогнув от воспоминаний о прошлых подобных случаях.

— Так нам и не надо ею мазаться или делать что-то подобное! — возразила Гермиона. — Она просто будет стоять в чашке на земле.

— Не знаю как, но мы в ней обязательно умажемся, — просветила её Эппл Блум.

— Ладно, ладно, — вклинился Гарри, выступая миротворцем. — Без смолы — так без смолы.


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

Минерва Макгонагалл взмахнула палочкой, распахивая дверь в кабинет, реагируя на торопливый стук. Женщина удивилась, когда за дверью оказалась староста её факультета.

— Добрый вечер, мисс Данбар, — кивком головы поприветствовала её декан Гриффиндора. — Что-то не так? — добавила она, видя напряжённую позу своей ученицы.

— Да… — пролепетала Фэй. — То есть, нет, — вдруг поправилась она. Затем после ещё одной паузы добавила: — Н-наверное…

— Кажется, вы перебрали все варианты ответа, — отметила Макгонагалл.

— Похоже, — начала Фэй, глядя на своего строгого декана, — первоклашки воскресили Плаксу Миртл, и я теперь понятья не имею, что делать.

— Они что сделали? — с изрядной долей скепсиса переспросила Минерва.

— Они воскресили Плаксу Миртл, — повторила староста.

— Значит, мне не послышалось, — ответила декан. Затем, чтобы на всякий случай удостовериться, переспросила: — Первоклассники?

— Ага.

— Вы уверены? — уточнила Макгонагалл, которой требовалось последнее подтверждение.

— Да, она больше не прозрачная, и у неё бьётся сердце, — заверила декана Фэй.

На какую-то минуту Минерва задумалась над этой новостью, уставившись в никуда.

— Так, подожди минуту, — сказала она, жестом предлагая Фэй сесть на стул, и направилась к камину. — Филиус, ты здесь? — спросила она, когда пламя камина позеленело.

— Добрый вечер, Минерва, — ответила появившаяся спустя несколько секунд в огне голова Флитвика. — Да, я здесь.

— Мне нужно, чтобы ты сходил со мной в гриффиндорскую башню, — сказала декан Гриффиндора, сразу переходя к сути. — Тут произошёл один инцидент, в который был вовлечён ученик с твоего факультета.

— Да? — удивился профессор Флитвик, выходя из камина. — И кто же?

— Миртла Уоррен, — сообщила ему Макгонагалл.

Ответом ей стал недоумевающий взгляд низкорослого профессора.

— И в какую проблему смогли втянуть безобидное привидение? — хихикнув, спросил он.

— Похоже, мои первоклассники воскресили её, — ответила Макгонагалл.

— Они что сделали? — спросил вытаращивший глаза Флитвик, пока Минерва тянулась за новой горстью дымолётного порошка.

Ещё один вызов по камину — и к их компании присоединилась мадам Помфри. Минерва также хотела вызвать Альбуса, однако он в данный момент находился за пределами замка.

Довольно скоро гриффиндорская староста и троица взрослых оказались у двери комнаты девочек-первоклашек. Уже подходя к комнате, они заметили сочащуюся из-под двери красную жидкость.

— Это что, кровь?! — ужаснулась мадам Помфри и тут же поспешила распахнуть дверь, торопясь оказать помощь, кто бы в ней ни нуждался.

Макгонагалл и Флитвик поспешили вслед за ней — и в ужасе застыли на пороге от открывшейся перед ними картины. Весь пол комнаты был залит кровью. Что ещё хуже, она капала с потолка, текла по стенам, и даже мебель и все, кто находился в комнате, были ею покрыты с ног до головы.

Находившиеся внутри дети были в состоянии разной степени шока, расширившимися от ужаса глазами смотря на безголовый труп, лежащий посреди комнаты. Слева от входа стояла Лаванда, вцепившись в Невилла, словно утопающий в соломинку, и испуганно прижималась к нему. Чуть дальше, зарывшись лицом в грудь брата Рона, стояла Джинни. Рядом с ними, от ужаса зажав руками рот, стояла Парвати. Правее неё с отвисшей челюстью стоял Гарри. В шаге от него, обхватив плечи руками, дрожала Гермиона. Сбоку о неё стояла казавшаяся невозмутимой Миртл, явно из плоти и крови, а не в виде призрака. А вот у стоящих бок-о-бок с ней Дина и Эппл Блум наоборот на лице застыло выражение чистейшего ужаса.

— Вот это щас было круто! — вдруг выпалил Дин через несколько секунд, пока мадам Помфри торопливо осматривала одного ученика за другим на наличие ран и травм.

— Круто?! — рявкнул на него Симус. — Да мне теперь всю жизнь кошмары сниться будут!

Филомина тут же прочирикала с плеча Свити Белль, явно согласная с ним.

— Что здесь произошло? — потребовала ответа Макгонагалл, внимательно оглядывая развернувшуюся перед её глазами сцену и с трудом сдерживая наполнившие её разум предположения одно страшнее другого.

— Ну, — сказал Гарри, с трудом различая окружающую обстановку через заляпанные кровью очки, — после оглушительного успеха с Миртл мы решили проделать то же с Ником.

— Почти Безголовым Ником? — уточнила выглядывавшая из дверного проёма Фэй, лицо которой напоминало цвет весенней травы.

— Безголовым, — поправила Эппл Блум, указывая в сторону одной из кроватей, — она туды укатилась.

— Как только он собрался, она просто взяла и отвалилась, — жалобно сказал Невилл, робко обнимая Лаванду в ответ.

— У него не могло быть столько крови! — запричитала Гермиона, всё ещё обнимая себя за плечи. — В нём никак не должно было оказаться так много крови!

— Значит так, — начала Скуталу, стоящая радом со Свити Белль. — Если у нас ещё раз встанет выбор, то берём эту ляганную смолу!

Свити лишь утвердительно всхлипнула.

— Так, — сказала Помфри, убедившись, что все дети целы и невредимы, — живо все в больничное крыло. Вам всем придётся пройти через процедуру обливиации, а мне ещё нужно будет вызвать специалиста, чтобы официально это зарегистрировать.

— Ох, слава богу! — с облегчением выпалила Гермиона и поспешила на выход из комнаты.

— А мне норм, — запротестовал Дин, отжимая кровь с одежды. — Не хочу забывать такое зрелище.

— А как вы смогли затащить сюда единорога? — полюбопытствовал Флитвик, провожая взглядом проходящую мимо него рогатую лошадь, последовавшую за Свити Белль.


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

— Мимо нас что, только что промчались покрытые кровью первоклашки? — спросила шестиклассница, глядя в сторону выхода, где только что скрылась группка пробежавших детей.

Секундой позже её грубо оттолкнул в сторону промчавшийся мимо окровавленный единорог.


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

Эпплджек сидела на крыльце, наслаждаясь тишиной раннего вечера и красотой заката, когда рядом с ней вдруг приземлилась крупная сипуха. К ноге совы было привязано письмо.

— О, здоров, пернатая, — поприветствовала птицу Эпплджек. — Ужель младша́я решилась наконец-то написать домой? — затем гостеприимно добавила: — Кстать, не голодна? Могу принести немного ветчины и воды, хоть перекусишь, пока я письмо читаю.

Сова закивала головой на это предложение, так что рыжая земнопони быстро принесла ей угощение. Убедившись, что визитёр больше ни в чём не нуждается, Эпплджек забрала письмо и развернула его, однако тут же почувствовала разочарование, обнаружив, что письмо оказалось не от её сестры.

«Уважаемая миссис Эппл Джек.

Это официальное уведомление о проведённой процедуре обливиации несовершеннолетнего. С сожалением вынуждены Вам сообщить, что по решению школьной медсестры практикующим врачом больницы Святого Мунго из памяти Эппл Блум было удалено примерно пятнадцать минут воспоминаний.

Обоснованием для данного решения является несчастный случай, коему подросток стал свидетелем. Она, а также её одиннадцать друзей решили воскресить некоторых школьных привидений. После первой успешной попытки они предприняли вторую. Целью стал призрак человека, погибшего в результате отсечения головы. К несчастью, сразу после окончания ритуала воскрешения голова тут же покинула только что сформировавшееся тело бывшего призрака. В результате комнату и всех находившихся в ней подростков окатило кровавым душем, отчего подростки оказались в состоянии разной степени шока и ужаса. Мы считаем, что эти воспоминания могут быть весьма травмирующими для психики этих детей, поэтому приняли решение стереть их.

Как и предписывает закон, мы ставим Вас в известность, что удалённые таким образом воспоминания могут быть в полном объёме возвращены. И как магический опекун подростка, вы имеете права потребовать возвращения памяти. Обычно для принятия решения о восстановлении памяти даётся неделя, так как по прошествии этого времени возвращение стёртых воспоминаний сопряжено с некоторыми трудностями. Тем не менее, подчёркиваю, во избежание нанесения вреда психике подростка мы настоятельно рекомендуем Вам воздержаться от подобных действий.

С уважением,

Мадам Поппи Помфри (школьная медсестра)

Сестра Нэнси Найтингейл (представитель Св. Мунго)»

Перечитав письмо, Эпплджек на секунду заглянула в дом.

— Бабуль, Биг Мак, я до Твайлайт смотаюсь! — крикнула она. — Мне тут надо с ней кой-чё обмозговать.


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

Амелия Боунс как раз проходила через приёмное отделение аврората, направляясь домой после долгого тяжёлого дня, когда пламя камина вспыхнуло зелёным.

— Здравствуйте, есть здесь кто-нибудь? — раздался из камина голос, чем тут же привлёк всех находившихся в приёмном отделении.

— Да, это приёмная аврората, — ответил аврор, дежуривший у камина. — У вас экстренная ситуация?

— Не то чтобы экстренная, — сказал голос из камина, и Амелия узнала голос школьной медсестры Хогвартса. — У нас тут образовался труп, не подпадающий под действие стандартных протоколов. Поэтому мы посчитали разумным сообщить вам, перед тем как от него избавляться.

— Назад! — рявкнула Амелия в огонь. — Мы сейчас прибудем!

Если в Хогвартсе оказался труп, она обязательно выяснит, как, откуда и почему.


▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬

Уже подходя к деревотеке Твайлайт, Рерити заметила свою подругу-фермершу, очевидно, спешившую туда же.

— Ты тоже его получила, дорогуша? — спросила единорожка.

— А-а-агась, — прозвучал ответ.

— Полагаешь, это идея Меткоискателей? — уточнила Рерити, продолжая идти к двери дома Твайлайт, пока рыжая земнопони, слегка сменив курс, рысила к ней.

— А-а-агась, — со знанием дела заявила Эпплджек.

— Эй, вы двое! — раздался голос у них над головами. — Вы не поверите, что наши мелкие отчудили! — Две подруги подняли взгляд и через секунду наткнулись на взгляд Рейнбоу Дэш, зависшей почти у них над головами и лениво помахивающей крыльями. — Упс, вы уже знаете, — добавила пегаска, видя выражение на их лицах.

— Жду не дождусь услышать в деталях, шо там за история приключилась, — сказала Эпплджек, останавливаясь у библиотеки.

— Ага, я тоже, ну, то есть, серьёзно, какому идиоту пришло в голову давать жеребёнкам воскрешающие заклинания?! — возмутилась Рейнбоу и потянулась, чтобы постучать в дверь Твайлайт.



Примечание:

 — 226,8 кг.

Унция — общее название для ряда мер веса и двух мер объёма. В США и Британии унция составляет ≈ 28.35 г, применяемая для измерения драгметаллов тройская унция ≈ 31.1 г, а в средние века вес унции в разных странах варьировался от 25 до 35 г. Применимо к жидкостям объём английской жидкой унции составляет ≈ 28.4 мл, американской — ≈ 29.6 мл (в США при маркировке жидкая унция приравнивается к 30 мл).

Галлон — мера объёма в английской системе мер. Английский галлон, очевидно, упомянутый в тексте ≈ 4.55 л, американский ≈ 3.79 л. Существует и другие варианты галлона, различающиеся по объёму в разных странах.