Песня Сирены / Siren Song

Прекрасная, одаренная, верная ученица Принцессы Солнца, у Сайрен Сонг есть все, о чем только можно мечтать. Но иногда, в сумерках, Сайрен видит печаль в глазах своей наставницы. Когда-то, шепчут пони, у Принцессы была другая ученица – Твайлайт Спаркл, но она покинула Эквестрию и не вернулась. Сайрен хочет одного – убедить Твайлайт Спаркл вернуться домой, чтобы Принцесса снова начала улыбаться. Однако вскоре ей предстоит узнать, что не весь мир похож на Эквестрию. За стенами Кантерлота она найдет другой город. Место, где обитают ужас и восторг, страдания и красота. Она найдет «Видение».

Рэрити Трикси, Великая и Могучая ОС - пони Бэрри Пунш

Каменный кекс

Да, это именно то, о чём вы подумали. Если вы ни о чём не подумали – НЕ читайте этот рассказ.

Пинки Пай Мод Пай

П.Д. Пай: Замкнутый круг.

История о Пинкамине Диане Пай.

Пинки Пай Другие пони

Заговор знаков отличия

После очередного безобразия, учинённого Искателями знаков отличия, Твайлайт и её подруги решают преподать жеребятам урок. Но как и многие розыгрыши, их шутка приводит к непредсказуемым результатам.

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Рэрити Эплджек Эплблум Скуталу Свити Белл

Два в одном

В Понивилле появился новый пони. Как удивительно, скажете вы, такой оригинальный сюжет! Да, я не мастер аннотаций.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк ОС - пони

Вычитка клопфиков — отстой

Твайлайт предложили вычитать фанфики её друзей. Если бы она только знала, на что соглашается.

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл

"Золотой день"

По соседству с Эквестрией раскинулась огромная страна Кей. Вот уже несколько сотен лет в ней царит анархия и безвластие. За все эти года Кей стала раем для любителей наживы, давала полную свободу разнообразным культам, кроме того здесь ведётся война за многочисленные ресурсы которыми обладает странна, но главной её ценностью являются тайн оставленные столетиями назад.

ОС - пони

Чай, Луна и прочая мишура.

Так ли Эквестрия нуждается в поднятии Луны?

Твайлайт Спаркл Принцесса Луна

Игры с Хаосом

Сиквел рассказа "Прячущий взгляд"

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони Дискорд

За Флаттершай!

Флатти в мире людей. Гопники, маги-ученые - все против нее. Лишь трое раздолбаев: маг, влошебник и техник станут надежной защитой для поняши. Против своих. За Флаттершай

Флаттершай

Автор рисунка: MurDareik

Четверо товарищей

Четверо товарищей. Глава IX: Фантайнская дивизия.

Последние месяцы Агриас практически не вылезал из полевых манёвров и учений. Его дивизия передислоцировалась несколько раз, пока наконец не осталась в окрестностях малого улья Гардис. Кипела лихорадочная, организованная и масштабная работа: за считанные дни формировались и доукомплектовывались батальоны, полки и дивизии. Сотни тысяч новобранцев оказались под ружьём, и с ходу преступили к военной учёбе. Новая армия росла как на дрожжах, свежим частям требовались командиры.
В один из дней, во время развода, гауптман Агриас узнал о том, что его переводят в формирующуюся 11-ю пехотную дивизию. Начальство исправило недоразумение: и рота лишилась своего "маленького гауптмана", которого решили отправить в качестве командира в свежую часть. В тот же день ему было предписано собраться и уезжать. Солдаты и офицеры как могли организовали ему достойные проводы. Кто-то из них ворчал о том, что такого перспективного чейнджлинга переводят к каким-то провинциалам из Фантайна, что большие шишки покусились на престиж везалипольских полков; кто-то наоборот был рад тому, что выскочку-добровольца сплавили куда подальше; остальные же восприняли приказ как приказ.
Пейзажи страны перевёртышей были суровы, унылы и однообразны. Наступил март-месяц, началась календарная весна. Чейнджлингам это ничего не говорило, ведь в иных местечках снег мог спокойно лежать до середины мая, а пресловутые "весенние дуновения" в землях перевёртышей славились своей свирепостью и капризностью, особенно если речь шла о приморских территориях. Поезд миновал малые населённые пункты, которые попадались всё реже и реже по мере отдаления от центральных земель Империи. Западное пограничье было мало населено по чейнджлингским меркам. Здесь почти не было крупных поселений, зато было множество мелких, где жили различные старатели и промысловики. Местное сообщество концентрировалось вокруг одного относительно крупного улья — Фантайна. Это был своеобразный маяк цивилизации в этих землях, через него проходило множество дорог, он фактически запирал собой все пути, что идут с оленийского северо-запада на территорию Кризалис. Мощная крепость на перекрёстке, место где кипит своя, провинциальная жизнь.
Пограничный улей скорее расходился в ширину, чем тянулся вверх. Его шпили были приземистыми, и не являли собой величия и возвышенности. Командование постановило сформировать здесь сначала одну, а потом ещё несколько дивизий. Состав был смешанный: шли туда и местные фантайнцы, и призывники из Волистада, Вракса, Гардиса, Везалиполиса и Диртрисиума.
Военный эшелон, которым ехал Агриас проехал мимо улья и двинулся дальше: мимо проносились перроны и толпы пассажиров, вокзал Фантайна был построен вне улья, под открытым небом. Подобное встречалось крайне редко, и подобные диковинки, в казалось бы провинциальном местечке, не могли не привлекать внимания.
В ходе дороги Агриасу было вовсе не скучно: он беседовал с чейнджлингами из Гардиса, которых направили сюда, под Фантайн. Мнения были разными: кому-то всё нравилось, кому-то нет, кто-то надеялся, что в дивизии их сведут в отдельные части, кто-то же рассуждал, что в этом нет необходимости. Были здесь и зелёные новобранцы, и те, кто был призван во второй раз. Разных разговоров было много, все были напряжены, для многих это и вовсе было первым в жизни путешествием.


— Это вы тот офицер, которого перевели из везалипольской части? — Обстановка в штабе генерад-майора Креспа была крайне лаконичной и относительно спокойной: ходили ординарцы с донесениями, кто-то что-то диктовал в трубку телефона. Части дивизии были расквартированы на десятке военных баз вокруг Фантайна. Поезд с гардианцами прибыл туда, где располагался её свежесозданный штаб. Там их распределили и раскидали по батальонам.
— Так точно, герр генерал-майор! — Агриас стоял по стойке "смирно" и смотрел на своё начальство: это был уже пожилой, но молодцевато державшийся офицер. Его голос был хриплым от частого курения, с лица почти не сходила улыбка.
— И почему вас оттуда отправили сюда? — Генерал вынул из стола видавший портсигар, достал оттуда папиросу, и попросил у адъютанта закурить. Чиркнула спичка, по комнате вскоре расплылось облачко табачного дыма. — Везалипольцы мнят себя элитой, выходит, вас разжаловали?
— Герр Майор... Там вышла оказия... — Агриас замялся и потупил взгляд. — Я оказался вторым гауптманом в роте, поэтому и перевели. Я в своём звании командовал взводом.
— Вторым гауптманом? — Улыбка Креспа расширилась.
— Да. Выходит, лишним. Меня назначили в награду, за дело при Хурорнде.
— Назначили? В награду? Под Хурорндом? — Генерал майор засмеялся, но невесело. — Узнаю старину Ларинкса, одержал лёгкую победу и раздал погоны отличившимся. Он толковый генерал, но в этом смысле я его одобрить не могу... Здесь у нас была настоящая война, с вашими побегушками не пойдёт ни в какое сравнение. Я надеюсь, что вы будете достойно исполнять свой долг.
— Я не подведу вас, герр генерал майор! — Офицеры отсалютовали друг другу, Агриас повернулся "кругом" и покинул штаб. На улице он поймал попутку, что направлялась в деревню, около которой стоял его батальон. Из окна автомобиля открывалась унылая картина: леса перемежались заросшими пустырями, а дорога шла то вверх, то вниз. Снег уже не лежал пышными, нарядными шапками, под свинцовым небом он казался каким-то грязным, унылым. На пустырях гулял сильный, пронимающий до костей ветер. Он уже не нёс за собой таких бурных метелей и снегопадов, он мог дуть часами и целыми сутками; то нагоняя, то разгоняя тяжёлые тучи. Местные были привычны к такой погоде, Агриас же кутался в свою шинель, скрипел и стучал зубами.
На высоком пригорке, у небольшой речушки стояла окружённая диким пустырём деревня. Заехав туда, Агриас тепло простился со своим водителем, и даже дал ему две марки, за услугу. Ему вдруг сильно захотелось зайти в один из неказистых домиков, погреться у печки или выпить чего-нибудь спиртного. Разгулявшаяся погода стремительно превращала его в ледышку, чейнджлингская армейская шинель, одна из самых толстых и тёплых, не справлялась со своей задачей; тогда как местные бродили по деревне в лёгких тулупах и полушубках, мало обращая внимание на превратности небесной канцелярии.
Сделав над собой волевое усилие, гауптман всё же пошёл дальше. Его путь лежал в расположение батальона, находившееся у подножья пригорка.
— Стой! Кто идёт! — Гауптмана окликнул часовой на КПП.
— Г-гауптман Аг-гриас ц-цу Г-гардис! П-прибыл в ра-расположение д-для п-принятия к-командования над 2-й р-ротой 3-го б-батальона 1-го Т-тианхольмского п-полка! — Дрожащим голосом проговорил чейнджлинг, подходя ближе.
— Предъявите документы, пожалуйста. — Спокойно, и даже буднично сказал часовой, рассматривая одного из своих будущих командиров.
— Д-документы? — В недоумении переспросил Агриас, не переставая дрожать от противного ветра, пока солдат-часовой будто вообще не обращал никакого внимания на погоду. Он явно был из местных.
— Документы. — Часовой достал из-за пазухи самокрутку, которую зажал в зубах. Потом он прислонился спиной к стене, у которой стоял, достал спичку, и чиркнул, укрывая от ветра. Агриасу тоже пришлось лезть в свою шинель, но делал он это без всякого удовольствия, скорее наоборот.
— В-в-вот. — Выстукивая зубами длинные дроби, гауптман протянул часовому пакет с документами. Он ознакомился с ними, и поднял шлагбаум.
— Проходите, герр гауптман. Извиняюсь за неудобство, но майор приказал проверять всех.
— В-ваше имя, и з-звание?! — Недовольно спросил Агриас, пытаясь придать своей речи грозный вид.
— Ефрейтор Анрис, герр Агриас. — Отчеканил часовой, пока гауптман заходил в расположение.
"Помучил же он меня, вот что значит — выполнять приказ." — Раздражённо думал Агриас. Ему было захотелось как-то ему отомстить, но он быстро передумал, приняв принципиальность солдата как должное. Штаб батальона представлял собой приземистый, явно недавно справленный одноэтажный домик. Часовые при входе оказались враксианами, и были намного более сговорчивы. Единственное внутреннее помещение было жарко натоплено: раскалённая металлическая печь стояла в углу, от неё шёл жар. Агриас повесил свою шинель, и испытал неподдельное удовольствие, ведь даже зимний мороз легче терпеть, чем февральские и мартовские ветры.
— Герр гауптман, мы вас заждались. — Агриас не сразу понял, что в помещении он не один. За квадратным столом сидели офицеры и штабные батальона.
— Здравия желаю, герр майор! Гауптман Агриас цу Гардис прибыл в ваше распоряжение из штаба дивизии.
— Здравия желаю. — Сидевший за столом чейнджлинг с майорскими погонами поднялся, и ответил на салют Агриаса. Это же повторили все остальные. — Присаживайтесь, у нас тут завтрак, час назад привезли довольствие на две недели. — На столе стояли тарелки с похлёбкой.из тушёного мяса. Большая часть из них уже была пуста. — У нашего повара золотые копыта.
Биненштокеры не привычны питаться мясом, но Агриас не раздумывая приступил к трапезе, быстро уговорив порядочную тарелку.
— Аппетит на таком ветрище становится зверским, герр майор. — Резюмировал он, закончив есть.
— Вижу, что вы не местный. Через час организуем построение, предоставим вам вашу роту.
— Тот часовой, что стоит на КПП, он из какой роты?
— Из вашей, герр Агриас.
— Он заставил меня предъявить документы, на морозе и ветре...
— А что в этом такого? — Ухмыльнулся майор. — Ефрейтор выполнял свой долг, местные жители это ведь замечательный солдатский материал, не так ли?
Гауптман не мог не согласиться...


Около восьми сотен бойцов выстроилось на расчищенном от снега плацу. Ветер, к счастью, поутих, прибывшим из ульев солдатам и офицерам стало намного легче. В центре плаца стоял майор Альшпис и Агриас, остальные командиры стояли у своих рот, взводов и отделений. На флагштоке у плаца реяло белое знамя с трёхзубой короной, майор выдерживал торжественную паузу.
— Солдаты и офицеры третьего батальона! — Начал он. — В наше расположение прибыл гауптман Агриас, теперь наш батальон является полностью укомплектованным, а у нашей второй роты появился собственный командир. Следующие несколько месяцев, батальону и всей нашей дивизии предстоит провести в тяжёлых учениях. Наше молодое знамя пока не познало ни побед, ни поражений, но мы ещё проявим себя. Герр гауптман, займите своё место в строю.
Агриас строевым шагом пересёк плац и занял своё место у стройных шеренг второй роты. Почти две сотни бойцов: полнокровное, мощное подразделение.


— Бодрее! Бодрее! Не терять шага! — Кричал майор Альшпис, перекрикивая порывы ветра. Рота Агриаса двигалась в середине колонны, он сам внимательно следил за своими подчинёнными. Ясно виделось отличие новичков от ветеранов: первые выдыхались и отставали, снаряжение на них было плохо подогнано, копыта утопали в ещё не притоптанном снегу, вторые же не испытывали больших проблем. Колонна постепенно ломалась, растягивалась и теряла порядок.
— Надеть противогазы! — Скомандовал майор. Колонна замедлилась, солдаты на ходу полезли в продолговатые цилиндры и достали резиновые маски. Колонна успела подравняться, отставшие подошли. От противогазов было тяжело дышать, а идти надо было так же быстро. Вскоре снова появились отстающие. Майор наблюдал за процессией, пропускал всю колонну, затем перегонял её и снова оказывался у её головы.
Новобранцы задыхались в масках, идти стало ещё тяжелее, колонна опять растянулась.
— Снять противогазы! — Колонна снова остановилась, послышался кашель и тяжёлое дыхание сотен глоток. Ветер снова окреп, к отдышке добавился стук зубов. Противогазы были убраны и поход продолжился. Майор Альшпис слыл жёстким офицером, батальон непрерывно учился и тренировался, особенное внимание уделялось пешим маршам. Не было необходимости в том, чтобы сооружать полосу препятствий, в окрестности были и горы, и реки, и бурелом, и овраги. Солдатам было тяжело, они попали в специфическую местность, где жил специфический народ и царила специфическая погода. Жители ульев, даже те, что призвались во второй раз, страдали от непривычного им климата. В лазарет нередко попадали больные с воспалениями лёгких и обморожениями, даже Агриас свалился с температурой после того случая на КПП, но заставил себя быстро поправиться и снова встать в строй. Тем не менее, день ото дня солдаты крепли. Ветераны, призванные по второму разу и ветераны добровольческих бригад помогали новобранцам, вытягивали их на свой уровень.
Колонна продолжала движение. Батальон должен был остановиться на привал на берегу речки. Он дошёл до места уже к вечеру. Там были вскоре разложены костры, военные начали готовить ужин. С батальоном шло несколько двуколок, впрягшаяся в них тягловая пехота оставила свой груз в центре нового расположения и тут же легли отдыхать. Батальон шёл полной походной колонной: с дополнительным боекомплетом, брезентом для палаток и всем прочим. Солдаты шли с оружием и полным боекомплектом — в патронташах было по 140 патронов, в гранатных сумках по 4 гранаты, трёхгранные штыки висели на портупеях в своих петлях. Сейчас это всё было разложено вокруг костров вместе с остальной солдатской ношей. Место для лагеря находилось в низине, в окружении холмов, ветра в ней почти не было.
— Герр Агриас, как настроение в роте? — Альшпис нагрянул внезапно для гауптмана, наблюдавшего за своими солдатами, располагающимися у разгорающихся костров.
— Приемлемое, герр майор! — Отрапортовал Агриас. — Располагаемся на ночлег, мой гауптфельдфебель пошёл в обоз за провиантом. — Тут он обратился к своим солдатам: — Ребята! Герр майор интересуется вашим настроением!
Среди солдат раздались раскаты горького смеха и сдавленная ругань. С земли поднялся один из унтеров и отсалютовал:
— Замечательно себя чувствуем, герр майор! Пребываем в приподнятом боевом духе, готовы биться с банками тушёнки не жалея клыков, а со шнапсом — не жалея печени! — Эти слова спровоцировали взрыв смеха, некоторые ветераны закатались по земле заливаясь хохотом. Майор был доволен и широко улыбнулся.
— Ржать на пустой желудок — признак низкой дисциплины! — Картинно пожурил он чейнджлингов, а затем повернулся к Агриасу и уже более серьёзно добавил: — Чтобы все были сыты и расположены в палатках в течении часа, вам понятно?
— Понятно, герр майор!
Альшпис кивнул, и ушёл инспектировать другую роту. Гаупфельдфебель вскоре вернулся, солдаты получили довольствие. Палатки были поставлены быстро, с едой же вышло тяжелее: контроль над готовкой взяли солдаты из сельских жителей: они понимали, как сварить мясо, в отличие от биненштокеров, которые этому только учились.
Выслушав отчёт гауптфельдфебеля, начальника хозяйственной части роты, Агриас ушёл к поставленной для него палатке. Его денщики уже приготовили пищу, Гауптман насытился, а потом попросил одного из них собрать командиров взводов.
У костра собралось пятеро чейнджлингов: гауптман, двое лейтенантов и трое оберфельдфебелей — командиры взводов роты.
— Герр Агриас, зачем вы позвали нас? — Спросил его лейтенант Пейтис, он был из старых офицеров-фантайнцев, поэтому не уделял большого внимания формальностям.
— Хочу выразить вам свою благодарность. — Ответил Агриас. — Я молод, глуп и неопытен, мне тяжко приходится в этой обстановке, и вы меня отлично подпираете.
— Это наша обязанность, герр гауптман. Но ведь во время настоящего боя рота окажется в ваших копытах, а не в наших. — Ответил ему лейтенант Карриан, враксианец. Он лишь недавно окончил офицерскую академию, был амбициозен и страдал уставщиной.
— А будет ли этот "настоящий бой"? — Со смехом возразил ему оберфельдфебель Каринкс.
— Будет, старина. — Тяжело вздохнул Пейтис. — Не просто так создают дивизию, не просто так расширяют призыв. Что-то точно будет.
— Надеюсь, с оленями. Этим сволочам точно не хватило тогда.
— Олени дурные вояки, говорят. — Вставил слово Агриас.
— Говорят, что еквестрийская принцесса поднимает солнце, а луна сделана из сахара и спирта. — Хмыкнул Каринкс. — Олени хитры и храбры до отчаяния. Они метко стреляют и хорошо прячутся, не боятся ходить в штыки. Религиозные, чёрт бы их побрал, что ни атака — то священники ихние за цепями идут, орут что-то, своих подбадривают. Мы их в первую очередь стреляли, если попадался в плен такой — убивали не раздумывая. Они в долгу не оставались, выжгли и ограбили всё что на пути к Фантайну стояло... — Чейнджлинг замолчал, смотря в затухающий огонь.. Отблески пламени мелькали на его матово-чёрном панцире и в тёмно-серых глазах. — Вот такое у нас было, герр Агриас. Страшное дело.
— Понимаю вас, герр оберфельдфебель. Возможно, вам пришлось столкнуться с армией, но нам пришлось столкнуться с нашим нежеланием убивать собратьев-чейнджлингов. — Ответил Агриас, чувствуя как накапливается его недовольство по отношению к Каринксу, замахнувшемуся на авторитет старшего по званию.
— Тем не менее, вы убивали их, и достаточно хорошо, раз вас назначили гауптманом вне очереди. — Эти слова прозвучали спокойно, даже иронически весело. Командир взвода не ругал ими, скорее посмеивался над Агриасом, как над ребёнком-выскочкой. Агриас вспыхнул: он гордился своим званием, в его памяти снова всплыл тот жуткий день, когда он нашёл силы повести бойцов в атаку, и когда они недосчитались очень многих из них, вспомнил радость и горе от тяжёлой победы над врагом. Ему вдруг стал противен этот колкий насмешник, не признающий его заслуг... Он бросил на Каринкса тяжёлый взгляд, а затем тихо сказал:
— Господа офицеры. Завтра у нас много работы. Отправляйтесь в свои подразделения.
— Слушаемся, герр гауптман! — Почти одновременно сказали командиры взводов, и один за другим удалились. Уходя в свою палатку, до него донеслось: "Что ты нагородил! Злой командир хуже пожара!". Улёгшись в палатке и укрывшись шинелью, Агриас быстро уснул. Его рота тоже спала: сытая и относительно довольная. Завтра будет тяжело, и послезавтра тоже. Надо будет бороться с погодой, с тяжёлой службой, с собственной неопытностью и с недоверием подчинённых. Но Агриас знал: новая дивизия закалится в этом унылом краю, рано или поздно она станет грозной силой и проявит себя.