«Challenger». Ponies from 2nd holodeck
16. Зефрам Кокрейн и розовые единороги
На Земле группа инженеров под руководством Райкера и Ла Форжа заканчивала ремонт повреждений «Феникса». Ситуация усугублялась отсутствием запчастей и цейтнотом, из-за чего первый прототип варп-звездолёта приходилось чинить, подбирая подходящие компоненты буквально из мусора с помойки. Кокрейн после вчерашней выпивки ещё страдал от похмелья и был не вполне адекватен. Он зашёл за угол какого-то дома, вытащил фляжку с виски, отвернул пробку и отхлебнул. В этот момент его окликнул Ла Форж
– Доктор, вы можете посмотреть?
– Да, – Кокрейн спрятал флягу и вышел из-за угла.
– Я пытаюсь реконструировать камеру смешения топлива, – Ла Форж протянул Кокрейну планшет. – Это, конечно, школьный материал, но тем не менее...
– В школе? – удивился учёный. – Вы это проходите в школе?
– Да, это проходят в школе, а потом в Академии, – ответил инженер. – Первая глава, которая называется «Зефрам Кокрейн».
– Что же... похоже, всё правильно, – Кокрейн даже не взглянул на планшет и пошёл дальше.
К ним подошёл лейтенант Баркли, он притащил медную спираль, подозрительно напоминающую змеевик от самогонного аппарата, чтобы получить «добро» от Кокрейна и Ла Форжа на её использование:
– Коммандер, мы думаем вместо плазменного проводника поставить вот это... – он вручил змеевик Ла Форжу и радостно улыбнулся Кокрейну. Как-никак, перед ним стоял живой кумир всех офицеров Звёздного флота.
– Да, Редж, хорошо, – одобрил Ла Форж. – Только тебе надо покрыть медные трубки нанополимером.
Баркли с восхищением пялился на Кокрейна:
– Доктор Кокрейн, я знаю, что это глупо, но... я могу пожать вам руку?
Кокрейн сокрушённо покачал головой, но протянутую руку всё же пожал.
– Спасибо, доктор! – Баркли расплылся в улыбке. – Это огромная честь – работать в этом проекте...
– А можно без этого обойтись? – оборвал его Ла Форж.
– Да... Всё правильно, спасибо! – Баркли убежал, утащив с собой змеевик.
Кокрейн снова покачал головой:
– А что, это так необходимо?
– Просто... вы – объект поклонения, вы – настоящий герой, – пояснил Ла Форж. – Этого человека трудно обвинять, мы все выросли, читая о вас... Наверное, мне не стоит говорить об этом, но я учился в средней школе имени Кокрейна.
Кокрейн поднял глаза к небу в тщетной попытке понять, откуда на его голову свалилась эта команда восторженных идиотов.
– Очень бы я хотел иметь эту фотографию, – Ла Форж, стоя на крышке ракетной шахты, взял Кокрейна в «рамочку» из пальцев. – Понимаете, этот участок станет историческим местом. Здесь будет стоять ваша статуя...
– Статуя? – переспросил Кокрейн.
– Да, из мрамора, двадцать метров в высоту! – Ла Форжа тоже понесло. – Вы будете смотреть в небо, с протянутой рукой в будущее! – инженер изобразил позу будущей статуи, подняв правую руку.
– Мне нужно отлить, – ответил Кокрейн.
Ла Форж его не понял, за пару сотен лет разговорные идиомы заметно поменялись.
– Отлить?! Мы не заметили никакой течи...
– А что, в двадцать четвёртом веке вы не ходите в туалет по-маленькому? – ехидно спросил учёный. – Прошу прощения.
Оставив инженера в рассуждениях об этимологии термина «отлить», Кокрейн отошёл в лес и подозрительно долго не возвращался. Райкер и Ла Форж отправились его искать. Великого учёного обнаружили похмеляющимся за деревьями на опушке леса. Увидев астронавтов, явно неадекватный Кокрейн снова попытался сбежать с криком:
– Я не хочу быть статуей!
Гоняться за ним Райкеру было некогда, и он оглушил беглеца выстрелом фазера, установленного на минимальную мощность.
Возвращаясь вместе с Кокрейном после его поимки, Ла Форж и Райкер увидели, как прямо в центре поселения, рядом с кабаком, материализовался отряд боргов. Высоко в небе виднелись два инверсионных следа.
– Чёрт! Похоже, борги высадили десант! – выругался Ла Форж.
– Этого нам только не хватало! – пробормотал Райкер.
– Это и есть те «технозомби из будущего», о которых вы вчера толковали? – спросил Кокрейн.
– Они самые, – подтвердил Райкер.
– Вот дерьмо… да ну нафиг такое будущее!
– Они уже здесь, и это не зависит от вашего или нашего выбора, – ответил Райкер. – Нам придётся их остановить.
– Но как?
– Ещё не знаю. Доктор Кокрейн, вам лучше спуститься в ракетную шахту, похоже, сейчас тут будет жарко. Лучше руководите нашими инженерами, вы лучше всех знаете свой корабль.
– Вы правы, чёрт подери, – Кокрейн поспешил скрыться в люке шахты.
«Челленджер» вошёл в атмосферу Земли, защищённый от перегрева обшивки силовым полем, и теперь летел на высоте около 20 километров, приближаясь к Базману.
– Наблюдаю над городом два шаттла, идентифицирую как шаттлы с «Энтерпрайза», – доложила Твайлайт.
– Биосигналы на борту?
– Только по одному пилоту. Оба борги.
– Они уже высадили десант.
– Коммандер Спитфайр, сбейте шаттлы, по возможности цельтесь в мотогондолы, не задевая пилотов, – распорядилась принцесса Селестия. – Мисс Берри, займите позицию на круге ожидания вокруг города.
Спитфайр захватила радиолокатором звездолёта оба шаттла, наложила на их варп-гондолы маркеры прицеливания и нажала кнопку захвата целей:
– Цели взяты на сопровождение.
– Огонь по готовности, – приказала Селестия.
Два коротких импульса фазеров вывели из строя мотогондолы шаттлов.
– Цели поражены, снижаются, их щиты не работают.
– Переместить пилотов шаттлов транспортером на нашу гауптвахту, поднять на камерах силовое поле десятого уровня, – приказала принцесса.
– Навожу транспортеры на пилотов, – ответила Спитфайр. – Операторы транспортеров, поднимайте!
– Оба борга помещены на гауптвахту, силовое поле поднято, – через секунду сообщила Лира.
– Отличная работа, мои маленькие пони, – похвалила принцесса.
– Вижу отряд боргов на поверхности, передаю координаты в систему управления вооружением, – доложила Твайлайт. – Регистрирую множественные выстрелы фазеров и оружия боргов! Похоже, там, внизу, настоящая перестрелка!
На земле уже несколько минут шёл ожесточённый бой, борги пытались пробиться к пусковой шахте «Феникса», несколько инженеров с «Энтерпрайза», Ла Форж и Райкер яростно отстреливались. Потери уже появились с обеих сторон, но борги, как обычно, быстро адаптировались. Фазеры перестали пробивать их силовые щиты. Захватчики двинулись вперёд. Местные жители попрятались при первых выстрелах, но затем сами взялись за оружие, которого у них хватало, и, по мере сил, ввязались в перестрелку.
– Телепортируйте их передатчики! – приказала Селестия. – Надо прервать их связь с коллективом.
– Навожу на цели… – ответила Спитфайр, прикосновениями стилуса накладывая на отдельных боргов, не уверенно распознанных системой наведения, прицельные маркеры. – Цели взяты на сопровождение.
– Лира, Октавия, действуйте!
– Работаем… – сосредоточенно ответила Октавия.
Ла Форж и Райкер вдруг увидели, что борги перестали стрелять. Их движения стали неуверенными, как будто захватчики внезапно потеряли ориентировку.
– Что это с ними? – спросил Ла Форж.
– Не понимаю… их как будто из-за угла пыльным мешком оглушили… – пробормотал Райкер.
– У меня проблема, без сигналов подпространственных передатчиков я могу отслеживать боргов только по биосигналам, а они слишком слабые, – доложила Твайлайт. – Внизу слишком много людей. Ассимилированных членов экипажа я могу опознать по сигналам коммуникаторов, а остальных боргов различить сложно.
– Отделите захваченных членов экипажа от остальных, пока можно, – скомандовала Селестия. – Просто переместите их к нам, в свободное помещение, и поднимите вокруг него силовое поле.
– Выполняю, – коротко ответила Лира, и через пару секунд добавила: – Пострадавшие от боргов члены экипажа «Энтерпрайза» перемещены в помещение первой голопалубы.
– Поднимаю силовое поле вокруг первой голопалубы, – тут же отозвалась Спитфайр.
– Доктор Хорс, медсестра Редхарт, на первой голопалубе находятся борги, ассимилированные из экипажа «Энтерпайза». Введите им модифицированные нанозонды для деассимиляции, – распорядилась принцесса Селестия. – Что там с остальными боргами на земле?
– Э-э... принцесса... Внизу множество биосигналов, – обеспокоенно доложила Спитфайр. – Без сигналов подпространственных передатчиков я не отличаю биосигналы боргов от обычных людей.
– Похоже, пора запускать радиомаячки, они должны помочь нам найти боргов, – подсказала Старлайт.
– Мисс Луламун, фотонная торпеда заряжена? – спросила принцесса.
– Так точно, Ваше Высочество! – ответила из торпедного отсека Трикси.
– Наводите торпеду на заданные координаты и стреляйте, – приказала Селестия. – Включите систему голопроекции вокруг шахты «Феникса».
Райкер и Ла Форж, вместе с остальными инженерами изо всех сил пытавшиеся задержать боргов, атакующих ракетную шахту с «Фениксом», уже обратили внимание на кольцевой инверсионный след, как будто от самолёта, кружившего на большой высоте вокруг поселения, но пока не понимали, что это такое. Они видели падение двух шаттлов, но не знали, кто их сбил.
– Сэр, смотрите! – крикнул лейтенант Баркли, указывая в небо.
Взглянув в направлении его руки, Ла Форж и Райкер вдруг увидели стремительно приближающуюся звёздочку фотонной торпеды.
– Всем в укрытие! – Райкер бросился на землю, Ла Форж упал рядом:
– Они что, с ума посходили? Кто бы это ни был... – пробормотал инженер.
Однако ожидаемого взрыва не последовало. Прямо над ракетной шахтой торпеда выбросила из своего зарядного отделения... рой разноцветных бабочек, после чего пролетела дальше и самоликвидировалась в нескольких километрах от поселения. Бабочки, казалось, наполнили всё пространство вокруг шахты. Некоторые из них сели на боргов, другие продолжали летать.
Ла Форж и Райкер с совершенно офонарелым видом посмотрели друг на друга:
– Что за хрень тут творится?
– Коммандер, что там у вас происходит? – спросила по коммуникатору из шахты советник Трой, продолжавшая вместе с Кокрейном и частью инженеров готовить к старту «Феникс».
– Похоже, нам тут кто-то пытается помочь, но как-то очень уж экстравагантно... – ответил Райкер. – Только что над шахтой пролетела фотонная торпеда. Но она не взорвалась, а выпустила целый рой бабочек...
– Бабочки? – изумилась Деанна. – Кому пришло в голову зарядить фотонную торпеду БАБОЧКАМИ?
– Это вообще какой-то сюрреализм, достойный кисти Пикассо... Рассказать кому – не поверят.
Райкер отчаянно пытался понять, что творится вокруг. Борги, облепленные бабочками, собрались в кучу, отмахиваясь от порхающих вокруг насекомых, а затем вдруг подняли вокруг себя общее силовое поле, накрывшее куполом всю группу, и под его прикрытием снова двинулись к шахте.
– Принцесса, теперь я отличаю боргов от остальных, но они закрылись силовым полем, – доложила Твайлайт. – Теперь мы не сможем достать их транспортером.
– Они адаптировались, – подтвердила Лира. – Нашли способ защититься от нашего транспортера всей группой.
– А переместить весь объём вокруг них, вместе с боргами, можно? – спросила принцесса Луна.
– Не получится, боргов слишком много, – ответила Октавия. – Будь их там пять-шесть – запросто, но их больше тридцати. Наш транспортер не рассчитан на такое количество перемещаемых, даже грузовой. Ёмкость буфера не позволит уместить столько информации.
– Как они смогли уместить столько боргов в двух шаттлах? – спросила Селестия.
– Могу только предположить, что они использовали шаттлы как промежуточный буфер для собственного транспортера, но это только догадка, – ответила Лира.
– Похоже, пора начинать кидаться в них пирогами с вареньем, – ехидно произнёс Кью.
– Милейший, не ехидничайте, а лучше помогите, у нас тут проблема, – ответила Селестия.
– А я что делаю? – пожал плечами Кью. – Какой мне интерес наблюдать за галактикой, ассимилированной боргами?
Он щёлкнул пальцами, и прямо в воздухе перед главным экраном мостика появился шар, состоящий из непонятной красной желеобразной массы.
– Что это? – удивилась Селестия.
– Варенье. Пироги нам особо не понадобятся, а вот хорошее, вкусное и ОЧЕНЬ ЛИПКОЕ варенье может помочь, – ухмыльнулся Кью.
Принцессы переглянулись.
– Насколько липкое? – спросила принцесса Луна.
– Очень липкое и очень быстро застывающее, – ответил Кью. – Настоящее варенье, конечно, так не застывает, но я его немного доработал.
– Вы можете сделать его больше? Много больше? – тут же спросила Селестия.
– Сколько понадобится, – ухмыльнулся Кью. – Собственно, вы и сами смогли бы его синтезировать, репликаторов у вас на борту достаточно, но я могу сделать это быстрее.
– Тогда вам стоит пройти в транспортаторную, – предложила Селестия. – Лира, Октавия, к вам направляется Кью, у него есть хорошая идея. Сделайте, что он скажет.
– А это не опасно? – уточнила Лира.
– На этот раз, кажется, нет.
– Ходить? Вот ещё... Коллега, вы со мной? – Кью вопросительно посмотрел на Дискорда.
– Разумеется! Кидаться в боргов вареньем, да ещё с борта звездолёта – разве я могу такое пропустить? – ухмыльнулся Дискорд.
Кью щёлкнул пальцами, и они вместе с Дискордом и вареньем исчезли.
Коммандер Райкер и Ла Форж ещё не успели отойти от зрелища боргов, облепленных бабочками, как их нервная система и рассудок подверглись новому испытанию. На группу атакующих боргов вдруг повалились возникающие прямо в воздухе, судя по искоркам – при помощи транспортера, огромные шары некой липкой, густо-красной субстанции. Борги в несколько секунд оказались ею облеплены с ног до головы, превратившись в бесформенный желеобразный ком. Несколько минут атакующие ещё ворочались внутри кучи красного желе, а затем оно окончательно застыло и только слегка колыхалось.
– Что это было, чёрт подери? – спросил Ла Форж.
Райкер подошёл к куче, просканировал её трикордером, осторожно дотронулся до неё пальцем, поднёс к носу, понюхал... затем лизнул:
– М-м-м... Джорди, ты не поверишь... но это – джем... Кажется, клубничный. Но очень-очень липкий. Есть его явно не стоит.
– Что-о?! – инженер тоже подошёл к нему и озадаченно дотронулся пальцем до колышущейся красной кучи. – Ты хочешь сказать, что кто-то склеил три десятка боргов клубничным джемом?
– Я понимаю, насколько дико это звучит, но ты сам всё видел, – пожал плечами Райкер. – Нам явно кто-то помогает, и этот «кто-то», вероятно, вон тот аппарат, что нарезает круги над городом на большой высоте. Отсюда плохо видно, но, по очертаниям, похоже на звездолёт Федерации. Пойду, проверю, как там дела у Кокрейна.
Спустившись в шахту, Райкер заглянул в кабину «Феникса». Кокрейн сидел в кресле, проверяя настройки аппаратуры.
– Остался ровно час, – напомнил Райкер. – Как вы себя чувствуете, доктор?
– У меня похмелье, которое длится уже четыре часа, не пойму, от виски или от ваших лазерных лучей, – ответил Кокрейн. – А может, от того и другого. Я войду в историю, правильно?
Райкер снова поднялся на поверхность, чтобы убедиться, что борги не устроили ещё какой-нибудь пакости. Через минуту следом за ним из люка шахты выбрался Кокрейн, с флягой в руке:
– Что это за хрень, чёрт подери? – спросил он, ткнув рукой в сторону застывшей кучи джема, в которой смутно угадывались силуэты боргов.
Внезапно воздух перед ними заискрился, и рядом с офицерами «Энтерпрайза» материализовались... две розовые лошадки, похожие на большие плюшевые игрушки. Ростом они были немного выше пояса взрослого мужчины. У них были огромные, очень выразительные глаза, а на лбу у обеих лошадок виднелись короткие рога с закруглённым концом. Одна из лошадок, с двухцветной фиолетово-циановой гривой, была, скорее, сиреневая. У второй грива и хвост были окрашены в два оттенка фиолетового – тёмный и более светлый.
– Здравствуйте, коммандер Райкер, коммандер Ла Форж, доктор Кокрейн, – сказала одна из лошадок. – Меня зовут Старлайт Глиммер, это – моя подруга Аметист Стар.
– Мля... – произнёс Кокрейн, сделав добрый глоток из фляги. – Это точно белая горячка, надо бросать это пойло. Мне уже наяву кажутся розовые единороги...
– Мы пони-голограммы со звездолёта Федерации «Челленджер», – Старлайт не обратила ни малейшего внимания на пьяную болтовню Кокрейна. – Наша принцесса Селестия прислала нас в качестве офицеров связи. Скажите пожалуйста, вам удалось починить «Феникс»?
Как только Райкеру удалось справиться с удивлением, он ответил:
– Сейчас мы заканчиваем ремонт. Нас несколько задержали борги, но, если я правильно понял, это вы помогли нам с ними справиться? Что происходит на «Энтерпрайзе»? У нас нет связи с кораблём.
– Мы сумели нейтрализовать бОльшую часть боргов с помощью транспортера, но часть из них, вместе с их королевой, подняли силовое поле вокруг инженерного отсека, и там мы не можем их достать, – ответила сиреневая лошадка. – Мы передали доктору Крашер перепрограммированные нанозонды, с их помощью она сможет деассимилировать захваченных боргами членов вашего экипажа. Когда наш корабль вернётся на орбиту, наши специалисты ещё раз попытаются что-то придумать насчёт тех боргов, что заперлись у вас в инженерном, но это потребует времени.
– С помощью транспортера? – переспросил Ла Форж. – Но как?
– Если у дронов боргов вынуть их подпространственные передатчики, они теряют связь с коллективом, – пояснила Старлайт. – Мы научились наводить транспортер на сигналы их передатчиков и телепортировать передатчик из организма борга. Ну, и при этом можно телепортировать самого дрона туда, откуда ему будет сложно выбраться. Например, в помещение, защищённое силовым полем. Чтобы телепортировать всех боргов разом, мы оснастили транспортер фазированной антенной решёткой и подключили его к системе управления оружием.
Райкер и Ла Форж переглянулись, затем инженер сделал выразительный «фейспалм»:
– Что?! Как мы сами до этого не додумались?!
– Нам это не слишком помогло бы. Кубы боргов обычно защищены силовыми полями, – ответил Райкер.
– Да. Это сейчас они оказались на земном корабле, не имея доступа к главному компьютеру и управлению щитами, – подтвердила вторая лошадка. – Кстати, ваш андроид Дэйта захвачен боргами, но он пока не выдал им коды доступа.
– Дэйту им будет нелегко расколоть, – заверил Райкер. – Джорди, пора начинать предстартовую подготовку. Вы, кажется, хотели взглянуть на «Феникс»? – спросил он лошадок.
Ла Форж озадаченно оглянулся:
– Да, кстати, а где доктор Кокрейн?