Обращённая пони

Все знают, что Найтмер Мун - это тёмная сторона принцессы Луны. Но и у Селестии есть своя тёмная сторона. Я игнорирую Дейбрикер, и описываю свою версию этого. Селестия становится одержима, и её нужно остановить. Здесь две основные линии - борьба со злом, и любовная линия - которые, почти, не пересекаются. Действия соответствуют 5 сезону сериала. Рейтинг я выставил потому что присутствует несколько очень пошлых и грубых шуток. В принципе, читать можно любому возрасту, но детям и феечкам не рекомендуется. Короче, я Минздрав, я предупредил.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк Принцесса Селестия Принцесса Луна

Межпланарные Странники. Эквестрия

Пятерка классических приключенцев решили сбежать из тюрьмы путем путешествия по планам... Кто же знал, что ключ ведет в Эквестрию?

The Dresden Fillies: Странные друзья

Гарри Дрезден, единственный чикагский чародей, попадает в Эквестрию после того, как на него напали в Небывальщине. Твайлайт не сильно удивлена появлению их нового гостя, но беда назревает. Кое-кто планирует кое-что зловещее и отважной главной шестерке потребуется помощь Дрездена.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк Трикси, Великая и Могучая Человеки

Воспоминания о былом

Селестия и Луна вспоминают о прошлом. О своём самом чёрном дне. О том, как потеряли друг друга на тысячу лет. Переживают застарелую боль, которая не желает их отпускать и размышляют о будущем, которое готовит сюрпризы, неприятные даже для пары могущественных аликорнов.

Принцесса Селестия Принцесса Луна

Ферма камней

Небольшая зарисовка на тему амишей и религии в Эквестрии

Другие пони

Таинственный турист

В Понивилль прибывает новый турист. С виду он ничем не отличается от других. Он почти ни с кем не разговаривает. Но он довольно-таки часто заходит в Сахарный Уголок и общается с Пинки. В чём причина такой симпатии? Что он увидел в ней? И какие ужасы он скрывает за своей внешностью?

Пинки Пай ОС - пони

Зимние тропы

В эту ночь Грею Винингу предстоит выйти из зоны комфорта по желанию дорогой пони.

ОС - пони

25 веков спустя

С момента коронации Твайлайт прошло две с половиной тысячи лет. Мир изменился, но дружба все еще жива. Много событий пережила шестерка хранителей элементов за это время, но что произойдет, когда в спокойную жизнь ворвутся непрошенные гости...

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк Принцесса Селестия Принцесса Луна Филомина Дискорд Человеки Кризалис

Главный герой

История о том, как с Мэри Сью сняли корону. Согласитесь, это интереснее обычной истории о Мэри Сью.

Твайлайт Спаркл ОС - пони Человеки

Зеркало

Каждый брони втайне мечтает о том, как однажды найдёт в своей постели спящую пони. Иногда желания сбываются. Но далеко не всегда так, как представляет анон в своих фантазиях...

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия Брейберн Дискорд Человеки

Автор рисунка: BonesWolbach

Кукольник

Глава 2

Ночь подходит к середине,
И поёт нам счастья птица.
Только знаем: нам отныне
Невозможно разлучиться!
©"Сны в Унутрии"

Три года прожили они в Кантерлоте, в крохотной квартирке в одном из домов в конце Фаирсан-Стрит.

Поженившись ещё в Понивилле, через неделю после знакомства, сказочник и театралка перебрались в её кантерлотскую квартирку. Подальше от родителей Клода. То ли чтобы не стеснять их ещё одной пони в доме, то ли чтобы не слышать их шепотки о "двух бездельниках, один в куклы играет дома всю жизнь, другая в жизнь играет на сценах, как дома..."

После этого глаза белогривой красавицы становились влажными, и Клод бросался её утешать...

Он просто обожал глаза своей любимой, сиреневые и распахнутые навстречу миру, готовые умиляться и внимать чуду, и потому последней каплей в череде оскорблений стало мамино:

— Ишь ты, молодится сама, а глаза — старухи!

Да, порой и Клоду казалось, что за фиалковым взглядом проглядывает глубина и мудрость веков. Но разве это старость? Такие же мудрые глаза у Принцессы Селестии. А кто бы решился назвать Солнечную Пони старухой?!

Квартирка была не особо большой, но места хватало и на двоих, и на всех переехавших с ними кукол. А ещё с первой же прибыли стандартный комплект из диванов, столов и стульев дополнился настоящей старинной конторкой, покрытой некогда чёрным лаком, ныне наполовину облезлым от солидного возраста сего изделия. На конторке постоянно валялись чистые свитки и две-три полностью заправленные чернильницы с набором острозаточеных перьев. И там же на краю восседал плюшевый Роберт в жеребячьем матросском костюмчике, сжимающий в объятиях свою плюшевую игрушку, то ли пёсика с лохматой башкой, то ли вусмерть перепуганного льва, ищущего спасения у храброго дитёнка...

Первая прибыль... Или, как сказала его дражайшая супруга — "Твой первый законный гонорар!"

Честно говоря, сперва он даже не понял, где его жена добыла этот немаленький мешочек звонких золотых битов. А когда понял — долго соскребал с пола упавшую от удивления челюсть. Оказывается, она записала по памяти его поэму про Дискорда и отнесла её сразу в книжное издательство и в театральное патентное бюро. Издательство тут же взялось издать "эту детскую книжку" огромным тиражом и привлекло к оформлению лучшую свою художницу. Бюро же выдало авторское свидетельство на "прекрасный литературный сценарий пьесы для молодёжи". И там, и там не скупясь выплатили гонорары, а ещё издатели пообещали десять экземпляров книги с первого тиража, а бюро прописало право первой театральной постановки новой пьесы за её театром!

Десяток книг принесли уже через неделю, с новым мешочком битов: первый тираж разлетелся в полдня и издательство покупало право издания второго тиража.

А потом было и третье издание, специально для малышей напечатанное не на бумаге, а на толстенном картоне, чтобы юные шаловливые копытца не сумели бы его порвать или помять. И художница детского издания была уже другая, сделавшая цветастые яркие иллюстрации. Но Клод всегда дорожил экземпляром из того, первого тиража, с филигранными гравюрами Санты Джон, которая затем проиллюстрировала ещё множество его книг, а когда он просил её автограф — оставляла подписью силуэт смешливого и задорного Белого Дракона.

Большая часть первого гонорара пошла на окончательный выкуп помещения театра в полную собственность супругов, и теперь небольшой, но уютный театр на Фаирсан-стрит недалеко от входа в Замок Селестии никто уже не мог у них отобрать!

Надо ли говорить, что премьера новой пьесы прошла с аншлагом! И трудно сказать, кто был более счастлив — юные зрители, автор стихов, директриса театра или актёры и работники сцены и закулисья, к которым вернулись их рабочие места.


С тех пор на конторке не переводились чистые свитки. И как только Клод начинал рассказывать очередную свою историю, его жёнушка подхватывала телекинезом перо и начинала быстро, чтобы ничего не потерять, записывать услышанное. А потом долго и кропотливо разбирала свои летящие каракули, переписывая текст набело, и по ходу иногда чуть-чуть редактируя. Но не смысл, не сюжет, а просто придавая историям больше литературных оборотов.

Пересказывал Клод и ранние свои истории. И новые сочинял. Ему всегда казалось, что куклы сами шепчут ему о своих приключениях, только вслушивайся и запоминай!

Первой после "Дедушки Дискорда" легла на листы история про жеребят и Повелительницу Виндиго. И на этот раз записавшая сказку понесла историю издателям не самостоятельно, она с трудом потащила стесняющегося Клода на улицу Звездочётов, прямиком в главный офис «Кэрли Филли».

Там оказалось на удивление не страшно, да и главный редактор общалась в ним уважительно...

С тех пор частенько Клод самостоятельно заносил туда записанные супругой свитки, хотя нередко ходили в издательство и вдвоём. И лишь в редких случаях, когда накатывала хандра оттого, что не срастались придуманные эпизоды в целую историю, и толстячок никуда не желал выходить из квартиры и сидел, опершись спиной о конторку, почтенная директриса театра сама шла к Picky Cut с новой историей от мужа.

Но чаще в таких случаях она предпочитала никуда не ходить, быть рядом, с пером и пергаментом наготове, и записывать даже случайно оброненные любимым фразы, так и остававшиеся чаще всего сами по себе, без продолжений.

Так прошёл первый год. Сейчас у Клода была очередная краткосрочная хандра, и он бубнил себе под нос:

— Забавный получился бы герой, который задавал бы постоянно вопрос: "Что общего у ворона и конторки", не зная на него ответ. А всё просто: оба чёрные и у обоих есть перья! Ну — и перевернуть вверх ногами нельзя — падают!

Жена записала и улыбнулась, но вслух не захохотала, предпочитая не отвлекать мужа от творчества. Но он сам обернулся к ней:

— Или история про волшебника-аликорна, влюблённого в прекрасную смертную кобылку. Только представь его монолог: "Спи, родная моя. Я, на свою беду, бессмертен. Мне предстоит пережить тебя и затосковать навеки. А пока ты со мной и я с тобой — с ума можно сойти от счастья. Ты со мной. Я с тобой. Слава храбрецам, которые осмеливаются любить, зная, что всему этому придёт конец. Слава безумцам, которые живут так, будто они бессмертны: смерть иной раз отступает от них. Отступает! А вдруг ты и не умрёшь, а превратишься в плющ, да и обовьёшься вокруг меня, дурака. А я, дурак, обращусь в дуб. Честное слово. С меня это станется. Вот никто и не умрёт из нас, и всё кончится благополучно. А ты сердишься. А ты ворчишь на меня. А я вон что придумал. Спи."

— Это будет грустная история... — вздохнула единорожка... — Потерять и затосковать навеки...

— А ещё когда-то этот Волшебник гулял по лесу и встретил молодого древолка. Голова лобастая, глаза умные. И, шутки ради, превратил его в пони. Он не любил принцесс, считая, что все они вздорные и капризные, и потому наложил такое заклинание: когда древолка поцелует принцесса — он расколдуется и станет сам собой.

— Бедная девушка... Она же перепугается! — вздохнула не упускающая пера единорожка.

— А потом он встретил принцессу, не зная, что она принцесса. И влюбился. И они чуть не поцеловались... Но тут к ней обратились как к принцессе. Он сбежал, ничего не поясняя, она искала его, узнала его тайну... Закончить надо так, что они всё же поцеловались, но он не превратился назад в древолка, потому что любовь творит чудеса...

— А как будут звать этого поняшу?

— Скраат.

— Странное имя...

— Всё лучше чем Палулукан. Скраатами называли древолков Древние. Жаль, у меня нет куклы с таким именем. Может — потому и не могу придумать историю целиком, а то бы кукла поведала всё недостающее... И в истории про зеленобашенный город Иппо мне тоже кого-то недостаёт. Кого-то важного. Смотри, Роберт попадает в странствующем фургончике в сказочную страну, побеждая злую королеву-колдунью. Встречает соломенное пугало, которое оживает и идёт с ним. И льва. Но пугало мягкое, а лев трусливый... Некому защитить их в дороге. Может, ты предложишь кого?

Кобылка беспомощно пожала плечами, и её бело-зелёная грива волной упала на левое плечо.

— Эх, лунное ты моё деревце, а я так надеялся. Ты записывала все мои сказки. Вдруг, думаю, услышала что-то такое, что и я пропустил?

И в этот момент звякнул колокольчик. Этот простой и незатейливый звук несказанно удивил супругов: механизм звоночка сломался месяца три назад и все, кто посещали их, просто стучали в дверь.

За дверью оказался Тайм Тёрнер, светло-коричневый земнопони из родного Клоду городка.

— Приветствую хозяев! А я тут с приветами и новостями из Понивилля! — радостно сообщил он. — А что такие взгляды странные? Или я не вовремя? Так только скажите, когда будет вовремя, и я прийду в тогда!

— Звонок... — негромко пояснил Клод. — Он поломан.

— Я так и понял, когда он не зазвонил! Я починил его.

— Но... Чтобы починить его, нужно было зайти внутрь...

— Ну да, — качнул взъерошенной гривой гость. — Поэтому я открыл замок, вошёл, починил звонок, вышел, запер дверь и позвонил. А как же иначе?!

— Ты таскаешь полные сумки инструментов?!

— Нет, мне хватает моей отвёртки, — отмахнулся Тёрнер. — А в сумках всякое полезное барахло и несколько подарков для вас!

— Думаю, от чая Вы не откажетесь? — проявила гостеприимство единорожка. — У нас есть элитный, из Седельной Арабии!

— Думаю, он не менее крут, чем кофе из Ниппонии, — кивнул гость, и только толстяку-сказочнику показалось, что в его голосе проскользнул сарказм.

Чай оказался душистым, с жасмином и алой чайной розой, и поражал приятной пикантной кислинкой. Беседа шла неспешно, но много ли может случиться за год в крохотном городке? И вскоре уже Клод узнал, что его мама получила юридическую практику в Троттингеме и вместе с мужем переехала туда на ПМЖ, оставив свой понивилльский дом сыну. Почему папа согласился на переезд — понятно: хороший столяр в любом городе полезен. А вот дом...

— А почему мама дом не продала, а мне оставила? Она ж меня недолюбливает...

— Есть такое. Но она решила, что бедняге, в смысле тебе, собственное жильё не помешает, — пояснил Тёрнер. — Ты ж так и не стал ни столяром, ни нотариусом. А откуда у безработного деньги?

Клод переглянулся с женой и они заливисто расхохотались.

Затем подвели земнопони к книжным полкам, заставленным книгами, самая старшая из которых вышла лишь год назад.

— Может, отсюда? — усмехнулся единорог.

— Ты торгуешь книгами?

— Не-а, мой муж их пишет! — снова рассмеялась единорожка.

— Постойте... — опешил понивиллец. — Так популярный ныне HCA...

Horse Claude, Autor! — обрадованно подтвердил сказочник.

Земнопони ещё раз пробежался взглядом по всем-всем-всем книгам на полках и присвистнул:

— Гонорары от издательств, театров, Эпплвуда...

— Эпплвуда?! Акстись! Я получаю достаточно за свои книги, чтобы ещё оббирать и киношников! Пусть лучше эти деньги потратят на дополнительные спецэффекты, зрители это просто обожают!


Спустя множество часов, уже прощаясь, Тайм Тёрнер вспомнил и про подарки.

Сперва извлёк из своей сумки массивный стальной кофейник-ночник-будильник, сделанный в виде странной самодвижущейся башни, украшеной рядами полусфер и сужающейся кверху. Из неё торчал маленький металлический вантуз, которым устройство могло колотить по стенке или поставленной рядом кастрюле, чтобы будить хозяев. Правее была рифлёная трубка, из которой в подставленную чашку лился свежезаваренный кофе. А над этими выростами из купола торчал нарост-фонарик с синим огоньком, вполне справляющийся с функцией ночника, и две белые лампочки, смахивающие на торчащие понячьи ушки, и превосходящие по яркости не только свечи, но и квартирные магические светильники.

Следом из сумки он достал новую плюшевую куклу — лежащего на пузе, приподняв голову, поняшу, точную копию самого себя вплоть до кьютимарки в виде песочных часов:

— А это — моя кукла. Её сшила Ферра по моей просьбе, а я дарю её тебе! И да — я наглый, я тоже хочу в твои сказки! А что может быть лучшим приглашением в историю, чем подарить тебе плюшевого меня?

— Уговорил, велеречивый! — рассмеялся сказочник. — И за кофейник спасибо! Ты меня просто спас! Глядя на него, я понял, кого мне не хватает в истории про город с изумрудными башнями: железного героя! Только там он будет не башней и не просто механизмом, а железным пони. Столяром... Или лучше лесорубом, стальным, со здоровенным стальным топором! И звать его будут Дэн Кордрой.

Продолжение следует...

Вернуться к рассказу