Курьером не рождаются

"Сколько мороки с этой дипломной! Хочется взять, и уехать в отпуск! С семьей и друзями позагарать на пляже, покупаться на теплом соленом море... И на время забыть о внешнем мире. Но рано или поздно придется вспоминать..."

Эплблум Скуталу Свити Белл Спайк DJ PON-3 ОС - пони

Сонный потеряшка

Когда мир опасен, в любую минуту можно отправится в мир грёз. Но не всегда сон может обезопасить тебя. А даже наоборот: вполне вероятно, что он может попытаться убить тебя. Но есть ли выход из этого кошмара?

ОС - пони

Дерпи нашла поваренную книгу

Дерпи задумалась над тем, что её рацион несколько однообразен и отправляется в библиотеку за новыми рецептами.

Дерпи Хувз

Невзрачный брони

История, которую я услышал на днях, сидя у костра в ночном лесу

Утро

Простое описание утра одной пегасьей парочки.

ОС - пони

Эльдорадо

В Эквестрии появляется отряд испанских конкистадоров, отправившихся на поиски чудесной страны Эльдорадо из индейских легенд...

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони ОС - пони Человеки Шайнинг Армор

Эти голубые крылья

Короткая поездка в Кантерлот вместе с Рэйнбоу Дэш и Эпплджек - хорошая возможность для Твайлайт проверить новое заклинание телепортации на дальние расстояния. Но противная простуда разбила надежду на скорое путешествие и рассеяла заклятие: вместо того, чтобы оказаться в Кантерлоте, трое пони оказываются в соседнем Вечнодиком лесу, где обнаруживают, что их положение — не единственное, что пошло не так... Если Рэйнбоу обменяла свои крылья и хвост на светло-соломенный, то Эпплджек приобрела радужный хвост, а также пару сильных голубых крыльев. В то время, как Твайлайт пытается найти заклинание, чтобы вернуть части тела их законным владельцам, остальные должны справиться с этой ситуацией... и с их меняющимися чувствами.

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Эплджек

Древние

Находясь на огромной глубине кромешной тьмы и завидев маленький огонёк, то ты сразу начинаешь к нему тянуться совершенно не зная что это: красивый подводный цветок или большая рыба с острыми зубами. Артур многое повидал, через многое прошёл. Казалось бы, "она" видела уже всё, но есть что-то, способное удивить их обоих.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони Человеки

Ложная пони

Меткоискатели снова взялись за свое. И на этот раз их приключения стали очень не обычными.

Эплблум Скуталу Свити Белл Другие пони

Сказание о последнем элементе

В результате опасной встречи человек отправляется в Эквестрию, оставив в родном мире маленькую дочь. Смирившись с потерей семьи он пускает перемены в свою жизнь, но тот час же тьма приходит в движение. Это история, где Эквестрия оставлена в опасности. Истории о любви, потерях и вечных узах семьи.

Автор рисунка: BonesWolbach

Кантерлотская Ведьма

Глава 4

− Не понимаю, в чем проблема, − произнес Вувузела. – Насколько я знаю, вы всегда хотели быть принцессой. Если задуматься, то это отличная возможность достичь цели и одновременно сделать что-то хорошее для Эквестрии.

Я посмотрела на дипломата через маленький столик, который был доставлен в тронный зал, который, как выяснилось, был гораздо более многофункциональным помещением, чем изначально казалось. Переставив шелковые занавески и расставив различную мебель, можно было создать что угодно − от пугающего открытого пространства для приема иностранной делегации, до набитого пони места для пира, как сейчас. Это заставило меня задуматься, зачем дворец настолько огромен, если помещения в нем не используются.

− Не сказать, что он совсем не прав, − согласился Флэш. − Не зыркайте на меня так! Вы сами знаете, что это правда. Даже в Эквестрии браки по расчету все еще довольно распространены. По крайней мере, среди знати.

− Я не зыркала.

− Мисс Шиммер, я изо всех сил пытаюсь вам посочувствовать, − вздохнул Вувузела. – Будь у меня кобыла такой красоты, которая бросилась мне на шею, я бы счел это благословением. Она одна из самых политически влиятельных пони в мире.

− Я имею в виду… да, но ты бы не заставил Кейденс устраивать свадьбу с кем-то, кого она даже не знает, − возразила я.

− Во-первых, она не оказалась бы в подобной ситуации. У принцессы Кейденс был бы больший эскорт королевской гвардии, и она позволила бы им разобраться с убийцами. Возможно, наш мистер Сентри стал бы героем дня.

− Эх, если бы, − вздохнул Флэш.

− Во-вторых, если бы она каким-то образом оказалась за этим самым столом и на вашем месте, она вела бы себя с подобающим достоинством и справилась бы с ужасающей задачей быть помолвленной с одной из очень немногих пони, равной ей по титулу.

− Ладно, в чем-то ты прав, − вынуждена была признать я, скрестив копыта. − Это просто трудно принять.

− Вы думали, что вступите в брак по любви, − заявил Флэш, кивая, как будто что-то понимал. − И, возможно, с кобылой, которую только что встретили.

− Я даже не уверена, нравятся ли мне кобылы! − я застонала, уткнувшись лицом в стол.

− Вы никогда не экспериментировали в старшей школе?

− Я провела подростковые годы в одиночестве в библиотеке, а остальное время пряталась в полуразрушенном замке, − пробормотала я.

Флэш на мгновение задумался.

− Вы никогда не играли в куклы и не устраивали свадьбу с мягкой игрушкой или c ростовой подушкой?

− Я вообще не думала, что выйду замуж! Поиск кого-то особенного не был в моем списке приоритетов. Я все еще пытаюсь привести свою жизнь в порядок, − моему мозгу потребовалось дополнительное время, чтобы осмыслить то, что страж сказал ранее. – Подожди-ка, ростовая подушка?

Вувузела прервал меня прежде, чем я смогла добиться ответа от Флэша.

− Хорошо то, что теперь вам вообще никого искать не надо. Особенную пони доставили на серебряном блюде. Кстати, я полагаю, наша еда прибыла.

Дипломат поднял глаза, и я проследила за его взглядом до настоящего серебряного блюда, которое принесли двое слуг и поместили в небольшое углубление в центре нашего стола.

Я потянулась за ложкой, но Флэш схватил ее раньше.

− Следите за своими застольными манерами, мисс Сансет, − предупредил жеребец. − Здесь к подобному относятся достаточно серьезно.

Я закатила глаза.

− Я была на множестве официальных обедов.

− Да, но там действовал эквестрийский этикет. Здешние традиции – обслуживать других пони, − страж положил мне на тарелку ярко-желтый рис, смешанный с пшеном, зернами граната и овощами, нарезанными так мелко, что они стали почти жидкими. − И как почетного гостя вас обслуживают первой.

− Значит, если захочу добавки, то должна попросить ее у других? − я приподняла бровь.

− Что ж, хорошая новость в том, что вы заведуете напитками! Так что, если кто-то из нас вас сильно разозлит, вы можете перестать подавать нам вино.

− Считается ли невежливым просто выпить все самой?

Чрезвычайно невежливым, − проворчал Вувузела.

− Мне нужно придумать, как поговорить об этом с принцессой, − заметила я, наполняя чашки густым десертным вином, которое нам подали. Было бы лучше, если бы его разбавили тоником или чем-нибудь.

− Принцесса Селестия будет проинформирована, − произнес Вувузела, выразив, как он думал, согласие, но вместо этого указав на абсолютно новый сюжет для моих ночных кошмаров.

− Нет! Ей мы ничего говорить не будем! Я имела в виду принцессу Шахерезаду! − я взглянула на нее через комнату, и кобыла скромно улыбнулась из под вуали. − Если я смогу остаться с ней наедине на несколько минут, то, возможно, все это получится отменить.

− Вы не можете вот так просто отменить свадьбу! Вы хоть представляете, в какой дипломатический скандал все это выльется? − Вувузела впился в меня суровым взглядом.

− Да, да, − простонала я. − Не останавливайся и саркастически прокомментируй, как я пытаюсь ускользнуть от самого счастливого дня в моей жизни.

Над столом сгустилось чье-то присутствие, которое я уже ощущала раньше, менее суток назад.

− Надеюсь, вы не собираетесь разбить сердце принцессы Шахерезады.

Мое ухо дернулось, и я сдержалась, чтобы не сказать что-нибудь, о чем потом пожалею, когда Сирокко Мандала обошла меня, чтобы сесть за стол.

− Она хрупка, как пустынный цветок, − продолжила кобыла без тени иронии. − Вы должны дорожить ею.

− Не хочу, чтобы пони думали, будто я спасла ее ради… − я огляделась. − Всего этого. Я этого не заслуживаю. Вот что меня беспокоит.

− Вы этого не заслуживаете, − согласилась Сирокко. − Но это не вам решать. И не мне. У меня талант слышать правду, и я вам верю. В отличие от некоторых других моментов, которые вы говорили или не говорили.

− Нас не представили, − вмешался Вувузела. − Меня зовут...

− Я знаю, кто ты такой, − прервала его Сирокко. Я имела мимолетное удовольствие видеть, как посол выглядит раздраженным из-за кого-то другого, кроме меня.

− Вувузела, это Сирокко Мандала, глава ордена Аретиков, − сообщила я. – Она здесь, вероятно, чтобы угрожать мне.

− Я думала об этом, − призналась кобыла. − Если бы на вашем месте была принцесса Кейденс, с ее хорошо известной способностью манипулировать эмоциями пони, вызывать чувство привязанности, любви и, кто знает, что еще, мне пришлось бы использовать все доступные методы, чтобы определить, было ли наложено какое-то заклинание на принцессу Шахерезаду.

− Кейденс не может создать любовь из ничего, − заметила я.

− Магия разума считается запретной даже в Эквестрии, разве нет? − спросила Сирокко. – Она опасна, особенно так близко к трону, и мой долг расследовать опасную магию.

− Вероятно, − я пожала плечами. По большей части мне просто не хотелось соглашаться с ней ни в чем.

− К счастью, я нахожу вас освежающе свободной от тонких манипуляций подобного рода. Более того, вы, кажется, недовольны тем, как развиваются события. Это дает мне надежду на будущее. Все, что делает такой опасный элемент, как вы, несчастной, возможно, является правильным развитием событий, − Сирокко подняла свой пустой бокал. – Не соблаговолите?

Я налила ей приторно-сладкого вина.

− Не уверена, одобряешь ты весь этот бардак или нет.

− К сожалению, мы не живем в мире, в котором хотели бы жить. Мы живем в том, какой есть. Могли случиться вещи и похуже. Принцесса Шахерезада могла быть убита. У вас мог быть какой-нибудь более масштабный план, помимо тщетной надежды произвести впечатление на принцессу Селестию. Мы все так или иначе должны благодарить этот день. Принцесса Шахерезада жива, вы, без сомнения, заставите собственную принцессу гордиться вами, и я буду следить за всем этим. Внимательно.

− Благодарю, − буркнула я.

− Это, конечно, не угроза, − продолжила Сирокко. − Это констатация факта. Не думаю, что мне нужно угрожать вам, чтобы заставить уважать мою позицию.

− Я пришла сюда не для того, чтобы наживать врагов.

− Замечательно. Смею надеяться, что вы проявите такое же благоразумие, выбирая, с какими пони дружить, − кобыла встала, поставив нетронутый бокал вина на стол. − Желаю вам этой ночью счастья, которого заслуживаете.

Флэш проводил ее взглядом.

− Она показалась немного... − жеребец покачал головой. − Напористой? Я думаю, это правильное слово.

− Драматичной, − поправила его я. − Она, наверное, говорит то же самое любому пони, которого принуждают к браку по расчету с членами королевской семьи.

Я начала нервно постукивать копытом по столу, пытаясь продумать следующий шаг. Блюда на столе менялись, и я механически ела то, что ставили передо мной, почти не чувствуя вкуса.

Во-первых, надо сказать принцессе Шахерезаде, что мы не можем сочетаться браком. Во-вторых, необходимо придумать, как это сделать, не оскорбив ее и не разрушив все ранее достигнутое по торговому договору. В-третьих, выяснить, в какую страну бежать, поскольку я была не готова вернуться в Эквестрию, будучи полной неудачницей, а из Седельной Аравия меня, вероятно, депортируют.

− Может быть, в Земли Драконов, − вздохнула я.

− Хм? – переспросил Флэш, отрываясь от десерта, в котором он ковырялся. Это было что-то вроде лапши из тонкого теста, запеченной с финиковым сиропом и фисташками, а затем обжаренной с сыром.

− Огонь меня не слишком беспокоит, а с бюрократией у драконов все просто. Думаю, туда даже виза не нужна. Находишь себе пещеру и живешь…

− Вы хорошо себя чувствуете?

Я моргнула и посмотрела на стража. Он правда казался обеспокоенным. Даже не знаю почему. Проблемы были не у него.

− В полном порядке, − солгала я. − Мне просто очень нужно поговорить с принцессой Шахерезадой.

Я встала и оглядела зал, следуя взглядом за потоком доброжелателей, направляющихся к главному столу, чтобы поздравить принцессу. Вероятно, я могла бы просто подойти к ней, игнорируя очередь, но мне нужно было дополнительное время, чтобы обдумать, что же я собираюсь сказать.

Очередь двигалась, я поймала взгляд принцессы и поняла, что независимо от того, что я собиралась говорить, тут это делать нельзя. Не перед всеми ее подданными.

− Любимая, − произнесла Шахерезада, как только я достигла начала очереди. Она выглядела удивленной. − Тебе не нужно было ждать моего внимания.

− Я все еще изучаю ваши обычаи. Не хотела устраивать скандал. Мы можем поговорить? Наедине?

− Конечно! Нам и правда есть о чем поговорить. Я слышала, что эквестрийские невесты любят собственнокопытно участвовать в каждом этапе планирования свадьбы. Отец, ты не возражаешь?

− Все, что пожелаешь, дочь моя, − ответил король. − Не думаю, что хоть кто-то стал бы возражать чтобы ты осталась наедине с пони, которая спасла тебе жизнь.

Зефирантес бросил на меня взгляд.

− По крайней мере, до тех пор, пока я могу доверять тебе, что все будет в порядке, хм?

Мои щеки покраснели, и жеребец рассмеялся.

− Вы, юные кобылки, так легко краснеете! − усмехнулся он. − Помню, когда я был в вашем возрасте, то... Хм. Что ж, я влип в большие неприятности. По крайней мере, пока вы вместе, я могу быть уверен, что рядом с моей дочерью находится хороший телохранитель.

− Спасибо, − ответила я, стараясь, чтобы румянец не добрался хотя бы до ушей. Думаю, все мое лицо было цвета спелой вишни.

− Просто постарайся, чтобы до свадьбы у вас не появился жеребенок, − Зефирантес жестом показал, что мы свободны. − До меня доходили слухи об эквестрийцах и о том, какие заклинания вы там друг на друга накладываете.


− Да, тут действительно ходят такие слухи, − сообщила Шахерезада, пока мы шли по коридору.

В отличие от Кантерлота, здешний дворец был удивительно прост по конструкции. Он был плоским, с одним главным коридором с каждой стороны центральной башни. Лестница, ведущая вниз, подразумевала, что та же общая планировка продолжалась, по крайней мере, на несколько этажей, расположенных друг над другом внутри сооружения, по форме напоминающего плотину. Я все еще не могла как следует прочувствовать само строение. Под нами должно было быть что-то около пятидесяти неиспользуемых этажей.

− Ну, это неправда, − ответила я. − В основном неправда. В том смысле, что принцесса Кейденс, вероятно, знает подобные заклинания, но я − нет.

− Ах какое огорчение, − принцесса хихикнула. − Может быть, ты сможешь попросить у нее записи?

Горничная, на которой было надето столько вуалей, что она больше походила на привидение, чем на служанку, поклонилась и, при нашем приближении, открыла дверь, впуская нас внутрь.

Окна, − вздохнула я. – Мне уже начало казаться, что я больше не увижу солнца.

− В артериальных коридорах в центре защитной стены их нет, − ответила Шахеризада. Горничная последовала за нами и помогла принцессе снять несколько верхних слоев одежды. Я отвернулась, покраснев, чтобы дать ей хоть какую-то приватность.

− Это связано с безопасностью?

− Естественно. Ты заметила, что почти все двери были с внутренней стороны дворца? Здесь нет дверей или окон, которые выходили бы в пустыню.

− Пустыня настолько опасна?

Может быть, если мне действительно повезет, я смогу найти какого-нибудь ужасного монстра, с которым можно будет сразиться. Подобное всегда отвлекало меня от моих собственных проблем.

− Так же опасна, как пустая комната. Там просто ничего нет. Даже хороших пейзажей, на которые можно было бы полюбоваться. Там нет никаких надежных или нанесенных на карту маршрутов к чему-либо важному, − принцесса хихикнула. − Знаешь, я надеялась, что ты хотя бы посмотришь, как я переодеваюсь, прежде чем мы начнем обсуждать дела. Мне нравится думать, что я хоть слегка привлекательна.

Я обернулась, почувствовав прилив паники при мысли, что умудрилась оскорбить ее.

− Нет, дело не в этом, ты...

На ней было меньше одежды, чем я видела на ней раньше, всего лишь одна полоска шелка. Я давно привыкла к тому, что пони ходят без одежды, но что-то в том, как принцесса использовала эту полоску и двигалась, делало ее более соблазнительной, чем просто обнаженная кобыла.

− Прекрасна, − закончила я, имея в виду именно это. И я на самом деле хотела от нее убежать?

− Подойди и посиди со мной, − попросила Шахерезада, махнув хвостом, развернулась, прошла мимо замершей в поклоне служанки и направилась к углублению в полу, похожему на круглый бассейн, наполненный подушками и одеялами вместо воды, с большой, богато украшенной лампой по центру.

Шахерезада коснулась лампы копытом, и внутри засветилась сине-зеленая дымка, свет отразился от серебра, которым было отделано почти все в комнате, примерно как в Кантерлоте повсюду было золото.

− Напоминает тебе о доме? − спросила принцесса.

− С этим сложно, − ответила я. − Не уверена, где на самом деле находится мой дом.

− Он мог бы быть здесь, − Шахерезада легла на подушки и похлопала копытом рядом с собой. Я села и обнаружила, что подушки набиты мягкими гранулами, которые поддерживали вес, но также скользили друг относительно друга, принимая удобную форму под давлением.

− Об этом нам и стоит поговорить, − ответила я, делая глубокий вдох.

− Да, я тоже полагаю, что нам действительно нужно поговорить, − вздохнула принцесса. − Прости, что втянула тебя в этот обман без предупреждения, даже если было чрезвычайно забавно наблюдать за выражением твоего лица, когда пони весь вечер подходили с поздравлениями.

− Да, я была... подожди, обман? − я моргнула, начиная чувствовать себя дурой.

Шахерезада отвернулась от меня, выглядя расстроенной.

− Прошу прощения. Я боюсь за свою жизнь, и когда появилась возможность, я сразу за нее ухватилась. Сансет Шиммер, ты моя единственная надежда.


Принцесса Шахерезада отослала служанку после того, как та принесла нам кувшин крепкого вина и два бокала. Хотя моя паранойя потребовала, чтобы принцесса выпила первой, прежде чем я хотя бы попробую вино. Предварительно обменявшись бокалами.

− Молю сохранить в тайне то, что я собираюсь тебе рассказать, − начала Шахерезада. − Я доверяю тебе, Сансет Шиммер. Просто прошу довериться мне достаточно надолго, чтобы выслушать мою историю.

Я кивнула.

− Слушаю. Так что же произошло на параде? Что из всего этого было правдой?

− Все это. Ты знаешь, я единственный ребенок своего отца и наследница трона? − на самом деле я этого не знала, но кивнула, и принцесса продолжила. − Как ты можешь догадаться, есть много пони, которые хотят мной воспользоваться. Некоторые достаточно безобидны и просто хотят завоевать мое расположение, но другие готовы убрать меня со своего пути.

− Значит, кто-то хочет узурпировать трон твоего отца? − предположила я.

− Полагаю, что мой дядя, хотя не могу доказать. Если бы я... исчезла, он сел бы на трон после смерти отца. Других законных наследников нет, и поэтому, даже если бы дядю заподозрили в преступлении, он все равно стал бы следующим королем, − Шахерезада выглядела огорченной. − Я больше нигде не чувствую себя в безопасности.

− Разве у тебя нет охраны?

− Конечно есть, − грустно улыбнулась принцесса. − Некоторые из них были причастны к покушению на мою жизнь. Ты же понимаешь, да? Я не могу предложить им больше, чем может предложить дядя. Сотни монет хватит нанять десяток стражей, чтобы они охраняли меня одну, но если один из них сможет получить всю сумму, обратив свой клинок против меня, и при этом ему не придется делиться с остальными, то тут возникает проблема.

− Вот и вся верность, − пробормотала я.

Шахерезеда положила копыто мне на плечо.

− Вот почему ты мне нужна. Ты спасла меня, не думая о собственной безопасности. Ты не искала награды. Ты просто сделала то, что считала правильным.

− Ничего не могла поделать, когда прекрасная кобыла попала в беду прямо у меня на глазах, − пробормотала я. Принцесса приподняла мой подбородок, чтобы мы встретились взглядами.

− Именно! Ты чужак, так что мой дядя не мог на тебя повлиять. Ты воин, настолько могучая, что никто во дворце не сможет противостоять тебе. И теперь ты моя невеста, так что можешь ходить со мной повсюду.

− Звучит так, будто тебе просто нужен был телохранитель.

Принцесса притянула меня ближе, все еще держа за подбородок. Ее губы прижались к моим, и я обнаружила, что понятия не имею, как правильно целовать пони. Паника быстро улетучилась, поскольку принцесса Шахерезада знала с запасом для нас двоих. Ощущения были словно съесть острый перец, прилив жара и страсти, от которых у меня покалывало губы даже после того, как мы прекратили целоваться.

− Это за то, что спасла меня, − прошептала принцесса. − Возможно, это и обман, но думаю, нам обеим он понравится.

Я молча кивнула.

− У нас будет достаточно времени, чтобы узнать друг друга получше, когда мы раскроем заговор моего дяди, − продолжила Шахерезада. − Возможно, в конце концов мы решим, что все на самом деле не так ужасно, и не станем расторгать помолвку и доведем все до естественного конца.

− Ну... возможно, − пробормотала я, все еще немного потрясенная. Поцелуй пьянил сильнее, чем вино. Мне пришлось взять себя в копыта и сосредоточиться на чем угодно, кроме бедер кобылы передо мной, ее губ и всего остального, что между ними. − Но если мне придется обеспечивать твою безопасность, то нам следует координировать свои действия, чтобы я действительно могла быть рядом с тобой.

− Естественно, − согласилась принцесса.

− Для начала, я хочу знать, как ты добралась сюда раньше нас. Парад направлялся прямо ко дворцу, и к тому времени, когда я увидела короля, ты уже успела переодеться и у тебя было время рассказать отце все о произошедшем.

− Ты же часами карабкалась по ступенькам, − парировала Шахерезада. − Ты же не думаешь, что принцесса стала бы подниматься путем просителей, верно?

Кобыла махнула копытом.

− Существует довольно хитроумная система лифтов, которая предполагает перемещение песка из одного бункера в другой. Если пони знает, в какую дверь войти, то ему потребуется всего несколько минут, чтобы подняться с самого низа.

− Так и знала, что есть другой путь наверх! − я раздраженно фыркнула. − Не думаю, что ты сможешь...

Я с надеждой взглянула на принцессу.

− Может быть, − ответила она с улыбкой. − Мне нужно будет сопровождать тебя, любимая. Только королевской семье разрешено пользоваться песчаным лифтом. Он обеспечивает легкий доступ в замок и обратно, незаметно для тех, кто снаружи. Ты же видишь в чем опасность, да?

− Да, − призналась я. – Хотя не думаю, что опасность серьезна. В том смысле, что это просто дверь, которую нужно охранять.

− Мхм, − Шахерезада наклонила голову. − Несмотря ни на что, я уверена, что ты сможешь найти способ попасть во дворец и выйти из него, не пользуясь лестницей. Или ты не так умна, как мне казалось?

Если она хотела устроить из этого соревнование, то выбрала не ту пони.

− Конечно могу, − усмехнулась я в ответ. − Даже если не взламывать чары, защищающие от телепортации, я могла бы просто подняться по стене с помощью заклинания паучьих ног или закинуть себя наверх с помощью телекинеза. Мне просто не хотелось показаться грубой.

− Это не было бы грубо, − заверила меня принцесса. − На самом деле, я была бы рада, если бы ты как-нибудь ночью сбежала со мной, любимая.

Шахерезада улыбнулась и развалилась на подушках, вытянув задние ноги.

− Я нахожу дворец таким унылым, особенно потому, что меня ни до чего не допускают. Ты знаешь, что мне даже не разрешили помочь с договором, который подписывают наши страны?

Подобное вызвало у меня смех.

− Добро пожаловать в клуб. Я думала, что еду, чтобы попытаться обсудить детали договора, но вместо этого мне надо просто улыбаться и расписаться на пунктирной линии.

− Мне бы даже подписать что-нибудь не позволили. Именно поэтому я в первую очередь и сбежала. Я хотела сама увидеться с принцессой Кейденс на своих условиях. Вместо этого я нашла тебя. Новость о замене представителя от Эквестрии еще не дошла до дворца. Или, возможно, мой отец просто не соизволил мне сообщить.

− Извини, − пробормотала я.

− Тебе не за что извиняться. Ты спасла мне жизнь. Насколько я знаю, принцессе Кейденс недостает боевого духа, который ты продемонстрировала, − Шахерезада взяла мое копыто и нежно сжала его. − Если бы она была там, я могла погибнуть. И, безусловно, не стала бы участником этого такого приятного маленького обмана.

− Полагаю, он не так уж плох, − призналась я, обнимая принцессу в ответ. Она притянула меня ближе.

Шахерезада снова поцеловала меня, и это было так же волнующе, как и в первый раз.