Austraeoh
129. Скука — 132. Спасибо
129. Скука
Кто-то тяжело дышал. Рэйнбоу Дэш понадобилось несколько секунд, чтобы понять, что это она сама.
Она резко села на обитой бархатом скамеечке посреди двухместного номера. Поблизости было распахнутое окно, и магические вентиляторы выдували смог Восточного Нового Кольца наружу. Она провела копытом по своей гриве, вздохнула, а затем ощупала шею. Коснувшись золотого кулона, она с облегчением выдохнула и собралась уже лечь обратно…
— Долго же вы спали.
Рэйнбоу Дэш снова вскочила, и сердце чуть не выпрыгнуло у неё из груди. Она окинула взглядом освещённую лампами комнату, пока не увидела Стилтиса, стоящего рядом. Сглотнув, она кивнула.
— Же-есть. Не очень-то героично с моей стороны.
— Вы правы, — бесстрастно промолвил он. — Нисколечко. — Он протянул копыто и пощупал её лоб. Пегаска и не возражала. — Это не лихорадка, и я очень сомневаюсь, что кровопотеря. У вас раньше бывали приступы головокружения?
— У меня вопрос ещё лучше, — пробормотала она. — Как долго я была в отключке?
— Около двенадцати часов, — спокойно ответил Стилтис. — Формально сейчас следующее утро.
— Вот блинский… — простонала Рэйнбоу Дэш, уткнув мордочку в копыта. — Если бы мне платили по битсу за каждый раз, когда это случается…
— Может, тогда бы у вас было богатство как у настоящей принцессы.
— Ну… — Она сползла вниз, так что её задние копыта свесились с сиденья. — По крайней мере, в этот раз мне не снились всякие бредовые сны.
— В самом деле? — спросил Стилтис.
Рэйнбоу Дэш прищурилась на него.
— Я… говорила во сне?
— Полагаю, ничего важного, что стоило бы повторять, — произнёс Стилтис.
— Фух… — У Рэйнбоу встрепенулись крылья. — Хорошо.
— Если только фраза «Голд Петалс» для вас ничего не значит.
Крылья Рэйнбоу опустились. Она глубоко вздохнула и устремила поникший взгляд в пол.
— Ты прав, — пробурчала она. — Ничего важного…
Стилтис приподнял бровь, но всё же решил не затрагивать эту тему. Он выпрямился и поправил шляпу.
— Я взял на себя смелость снять для нас эту комнату. Даркстайнцы, может, и суровые пони, но они более чем готовы принять нас для… ну… для того, что мы здесь делаем.
— Хех. Ага. Удалось выяснить, что именно?
— Я надеялся, что вы внесёте ясность, когда проснётесь, — заявил он. — Мудрые слова королевы обрели для вас хоть какой-то смысл?
— Пф-ф-ф. Откуда мне знать? — хмыкнула Рэйнбоу Дэш. — Я валялась тут как бревно трухлявое.
— Ну, вероятно, что-то в вас да пустило корни. — Он повернулся и направился в дальний угол апартаментов. — А пока я лучше расспрошу местных жителей. Возможно, хоть так мы прольём свет на этого герцога Заап Натора.
— Уж не о том ли ты жеребце, который является Заап Натором? — пробормотала Рэйнбоу Дэш. Внезапно она моргнула, а затем с любопытством посмотрела в сторону Стилтиса. — Погодь, а почему ты не расспросил их раньше?
— У меня не было на это времени, — отозвался он.
— То есть… ты болтался со мной всё время, пока я была в отключке?
— Было важно выяснить природу вашего состояния, — безэмоционально ответил он.
— Сидя рядом со мной битых двенадцать часов?! — У Рэйнбоу задёргался глаз. Вдруг она хитро усмехнулась. — Ты ведь беспокоился обо мне, да?
Стилтис обернулся и посмотрел на неё. Ноздри его раздулись.
— Вы — обуза и ничего более. И королева поручила мне о вас позаботиться.
— Хех… И я тоже тебя люблю, большое ведро с «пошло оно к сену». — Рэйнбоу Дэш на подгибающихся ногах встала. — Если бы я знала, что ты такой жутко обходительный, то предупредила бы тебя о своём головокружении заранее… — Тут она осеклась.
Немного погодя Стилтис спросил:
— Что-то не так?
— Э-э-э…
Рэйнбоу Дэш моргнула. Перед ней по номеру струился шлейф лавандового свечения. Оно тянулось прочь из здания, незаметно вытекало за пределы владений губернатора Минтелль и в конце концов устремлялось в гигантскую бетонную дыру в центре разделённого города. Заворожённая тем, что снова стала свидетелем этого феномена, Рэйнбоу Дэш почесала гриву и пробормотала:
— Этого ещё не хватало. Хех. Что это со мной в последнее время? Я почти скучаю по скуке.
— Вы о чём?
Она прочистила горло и ухмыльнулась, бросив взгляд в сторону, где мерцал лавандовый свет.
— Я сказала, что хотела бы прогуляться. А ты?
130. Герцог
— Вы что-то увидели, мисс Дэш?
— Ты имеешь в виду, кроме всего этого проклятого города? — прохрипела Рэйнбоу Дэш, двигаясь чуть ли не ползком, в то время как её грудь тяжело вздымалась от смога, наполнявшего упрятанные в металл улицы. — Я пролетала через облака вулканического пепла, которые были чище, чем это.
— Уверяю вас, эти испарения относительно безвредны, — сказал Стилтис, легко шагая впереди неё. — Даркстайнцы веками жили в окружении фабрик. Они открыли источники топлива, которые выделают очень мало выхлопных газов.
— Кх… Н-н-нгх… И это ты называешь «очень мало»?!
— Только за последнее десятилетие продолжительность жизни обычного жителя Нового Кольца увеличилась на триста процентов.
— На кой ляд им вообще все эти дымящие трубы, скрипящие шестерни, конвейеры и прочая лабуда? — Рэйнбоу Дэш хмуро посмотрела на небо. Они со Стилтисом пробирались вдоль оживлённых улиц. Единороги в нарядах из кожи и латуни поодиночке прогуливались мимо, уделяя пристальное внимание своим карманным часам. — Я никак не возьму в толк, что же они такое строят, а непохоже, чтобы столица расширялась.
— Это потому, что больше половины того, что они строят, уничтожается в течение года и перерабатывается в сырьё для создания новых, более совершенных устройств.
— Чего?! — Рэйнбоу Дэш снова закашлялась и заковыляла за ним. — Это же глупо! На хрена?!
— Если не ошибаюсь, вы пони с сельскими корнями…
— Думаю, можно сказать и так…
— А разве там, где вы жили, пони не повторяют один и тот же процесс выращивания и сбора урожая каждый сезон года?
— Ну… э-э-э… Пф-ф-чхи! Но это ведь не одно и то же!
— Неужели? Эквестрийцы живут за счёт земли. Даркстайнцы живут за счёт промышленности. Почему бы не заниматься тем, что доступно?
— Только там, откуда я родом, пони не отделяются друг от друга по пустякам, когда ни с того ни с сего перестаёт хватать воды для орошения, — со вздохом сказала Рэйнбоу Дэш.
Она посмотрела на высокие стены из импровизированных металлических плит, служащие барьером, что разделял восточную и западную стороны огромного бетонного круга в самом центре столицы.
— Прости, что порой я веду себя как самка собаки, Стилли. Наверное, это просто мои пегасьи корни, вот и всё. О природе стоит заботиться, потому что это нечто гармоничное. Но промышленность? Буэ. Её придумали пони, а пони очень редко поступают мирно или здраво, когда пытаются делать то, что природа делает… э-э-э… естественным образом.
— Вы производите впечатление кобылы, которая знает толк в гармонии.
— Ага, а ты производишь впечатление жеребца, который знает, что значит держать рот на замке. — Рэйнбоу Дэш посмотрела на толпу ворчащих и недовольных единорогов, сгрудившихся у стен вокруг ямы. — Что, во имя Луны, здесь происходит?
— Не нужно быть констеблем, чтобы понять, что здесь происходят гражданские волнения, — пробормотал Стилтис. — Здешние жители буквально переживают раскол идей, политики и географии. Вполне логично, что многие из них не слишком этому рады.
— Мы ведь говорим о даркстайнцах, верно? — Рэйнбоу Дэш искоса взглянула на Стилтиса. — Как-то лицемерно для единорогов, не испытывающих эмоций, друг с другом ссориться.
— Я никогда не говорил, что им не хватает эмоций, — пробурчал Стилтис. — Скорее, они стараются скрыть их за высокопарным речевым этикетом.
— Значит, они поэкспериментировали, чтобы понять, сможет ли скука пересилить гнев, — с ухмылкой сказала Рэйнбоу Дэш. — Я бы сразу предвидела, что нечто вроде ЭТОГО провалится в одно мгновение.
— За исключением последних событий, они всегда казались мне цивилизованными субъектами.
— Да всё потому, что ты слишком долго был рядом с ними! — простонала Рэйнбоу Дэш. — Ё-моё, Стилли! Наверняка это была умора! Ты такой, бедняга, лежишь в больнице, а тут медсестра подходит и говорит: «Женственная застенчивость: могу ли я, что являюсь медсестрой, помыть губкой тебя, что являешься куском мускулистой понячьей плоти?» А ты такой: «Конечно, как скажешь, детка». А она говорит: «Неуместный подкат: ах, какой у тебя прекрасный зад, мой чужеземный красавчик, являющийся четвероногим, можно мне, являющейся твоим призом сегодня вечером, приступить к мытью твоего тёмного как ночь бока?» И юный Стилтис тогда говорит: «Отлично, только постарайся, чтоб ничего там не заржавело». А она такая…
— Могу ли я оказать вам услугу и прервать ваш злонамеренно выдуманный анекдот, пока он не растянулся ещё на пять минут?
— Богиня, я бы миллион битсов отдала, чтобы ты попытался мне врезать или типа того, зануда.
— Вы бы не пережили этого.
— Я пережила гигантских ящериц лицом к лицу… в пещере… ДВАЖДЫ. — Рэйнбоу Дэш остановилась, когда толпа стала настолько плотной, что дальше было уже не пройти. — Так, а о чём они вообще говорят?
— Возможно, нам будет полезно послушать, — холодно отозвался Стилтис.
— Ага. Именно что «возможно».
Навострив уши, Рэйнбоу Дэш вслушалась в голоса окружающих. Все вокруг направляли закованные в металл рога на один и тот же участок стены. Раз за разом даркстайнцы шипели и рычали одно и то же:
— Праведная ярость: отступитесь от запада! Праведная ярость: отступитесь от запада! Праведная ярость: отступитесь от запада!
Долгое время казалось, что они кричат на саму стену. Но вот в проёме высокого барьера появился высокий жеребец. На голове у него был чёрный шлем с мундштуком, похожим на газовую маску. Длинные, вьющиеся чёрные пряди струились сзади из-под шлема, как львиная грива. Несмотря на непрерывный шквал гневных слов, он гордо стоял на границе с западной стороной Нового Кольца, глядя на толпу, а группа стражников защищала его с флангов.
— Ну и кто же у нас тут ртом дышит? — заметила Рэйнбоу Дэш. — В буквальном смысле…
— Рискну предположить, что это наш таинственный герцог Заап Натор, — ответил Стилтис.
— Фу, правда? — Рэйнбоу Дэш скорчила гримасу. — Я думала, он будет побольше…
— У вас поразительное воображение.
— По-моему, у тебя тоже.
— Ш-ш-ш… Дайте послушать…
Как только Стилтис произнёс это, Заап Натор решительно обратился к толпе, и его голос зазвучал из динамика на плече, который потрескивал от магически усиленных звуковых волн:
— Искренняя мольба: я, что являюсь спасением для Даркстайна, вновь обращаюсь к вам, что являетесь моими братьями и сёстрами! Переходите на эту сторону стены! Переходите в истинное Новое Кольцо! — Он указал на свою грудь обтянутым кожей копытом и продолжил: — Прозорливое послание: я, что являюсь преображённым, вдохнул дым из глубокого колодца! Праведное заявление: тьма — это нечто большее, чем хаотическая аномалия! Из-за нашего пренебрежения мы лишаемся индустрии! Послание убеждения: мы должны отдать индустрии больше, чем просто труд! Мы должны отдать самую свою сущность! Мы, что являемся даркстайнцами, должны пожертвовать тем, за что эгоистично цепляемся, если хотим подняться над терзающим нас несовершенством!
Большинство единорогов лишь неодобрительно бурчали. Это было похоже на монотонный гул отвращения: сотни и сотни горожан пытались выразить свой негатив, не теряя самообладания. Стилтис и глазом не моргнул. Что же до Рэйнбоу Дэш…
Её взгляд был устремлён в глубокую яму между стенами города. Она прищурилась на зияющую черноту — и увидела вихрь лавандового света, стекающего вниз как яркая жидкость. С каждой секундой, пока пегаска вглядывалась в бездну, её охватывало непреодолимое желание туда нырнуть. Тем не менее она крепко прижала крылья к бокам и вздохнула, глядя на несколько автотурелей, угрожающе нависавших сверху.
Тем временем Заап Натор всё говорил:
— Слова предупреждения: не поддавайтесь на обман той, что является губернатором Минтелль. Она, что является лидером Нового Кольца, слишком увлечена традициями. Важнейшая истина: революционные перемены — вот что нужно Даркстайну. Те, что являются рабочими пони, должны заглянуть внутрь себя и изгнать последние остатки собственной слабости, если мы хотим укротить совершенную машину! Пока у власти та, что является губернатором Минтелль, не будет единого Нового Кольца; будет Новое Кольцо и её отпавшее Восточное Новое Кольцо!
— Он гораздо радикальнее, чем я предполагал, — проговорил Стилтис.
— Да ну?
— Разве вам так не показалось?
— Я до сих пор в себя не пришла от того, что он может говорить так громко, да ещё и в противогазе.
Стилтис вздохнул, надвинув шляпу на лицо ещё ниже.
Изящное копытце потянуло его за плащ.
— Э-э… простите? — раздался голос кобылки.
Стилтис и Рэйнбоу Дэш обернулись. Перед ними стояла кобыла-подросток, кутаясь в балахон и дрожа всем телом.
— Вы и в самом деле чужестранцы?
— Не обращайте на нас внимания, гражданочка, — сказал Стилтис. — Мы не в союзе ни с кем, кроме королевы Уайтмэйн, а она — дипломат с чистыми побуждениями. Вам не стоит бояться нашего присутствия.
— Дело не в этом. Я не боюсь вас двоих. Я хотела узнать, не могли бы вы мне помочь.
— Мы здесь всего лишь с коротким визитом, — пренебрежительно хмыкнул Стилтис. — Королевские дела…
— Эй, Стилли, тормозни-ка. — Рэйнбоу Дэш подошла к юной кобылке. — Дай ей сказать.
— Мисс Дэш, я думаю, нам будет полезно послушать, что скажет герцог Заап Натор…
— Чувак, да промой ты свои проклятые уши! — прошипела Рэйнбоу. Наклонившись вперёд, она указала на кобылку. — Ты что, не слышишь? Она разговаривает не так, как все остальные!
Стилтис поднял бровь. Словно выйдя из безразличного оцепенения, он повернулся и посмотрел сверху вниз на хрупкую пони.
Та вздохнула и уставилась на них двоих страдальческим взглядом.
— Нам надо поговорить. Но не здесь. Прошу вас… отведите меня в безопасное место.
— Безопасное? — переспросила Рэйнбоу Дэш.
— От него, — уточнила пони, показывая на стену, где ораторствовал герцог в маске. — Я ужасно боюсь, что он увидит меня, если мы задержимся здесь надолго.
— И почему же, юная леди? — осведомился Стилтис. — Вы что-то натворили?
— Я… я жила…
— Жили?
Она с трепетом кивнула.
— Я из Нового Кольца Заап Натора. Я пробралась сюда с другой стороны стены.
— Ты? С той стороны? — ахнула Рэйнбоу Дэш. Она почесала шею под гривой и бросила напоследок взгляд на лавандовое свечение в яме. — Хм-м-м… Может, перекусим где-нибудь? Я угощаю…
131. Гирс
— Меня зовут Флауэр Гирс, — пробормотала кобылка-подросток.
Был вечер, и её дрожащая мордочка склонилась над недоеденной миской супа посреди апартаментов для приезжих пони в доме губернатора Минтелль.
Освободившись от балахона, скрывавшего её на улицах Восточного Нового Кольца, юная единорожка с жёлтой шкуркой и миниатюрной кьютимаркой в виде розовых шестерёнок предстала во всей красе под лучами светильников. Её серебристо-белая грива обтрепалась, а под глазами нависли тяжёлые мешки.
— Мне четырнадцать лет. Я училась в университете Энтерпрайз, чтобы стать инженером по устройствам для посадки семян…
— Вы имеете в виду учебное заведение в западном округе, — задумчиво произнёс Стилтис. Он подошёл к ней и налил в миску ещё бульона, а затем отнёс кастрюлю с супом на кухню люкса. — Я уже бывал там. — Он сделал небольшую паузу. — То есть много лет назад, до того как возвели эту устрашающую стену.
— Прошло четыре дня с тех пор, как я пробралась на эту сторону, — промямлила Флауэр Гирс между отчаянными глотками супа. — Каждый единорог Восточного Нового Кольца убеждён, что западные даркстайнцы хотят свергнуть губернатора Минтелль и присвоить себе яму с провалившимся обелиском. Это не может быть ещё дальше от истины. Меня просто шокирует, насколько… озлоблены здешние жители.
— Ну, я могу только догадываться, что ты их немного пугаешь, — сказала Рэйнбоу Дэш со своего места — паря посреди комнаты.
Флауэр Гирс нервно на неё посмотрела.
— А? Чем же?
— Ну, тем, как ты болтаешь, девочка! — Рэйнбоу Дэш всплеснула копытами. — Богинемерзкий вопрос: почему ты, что являешься Флауэр Гирс, не говоришь так, будто у тебя полон рот камней?
Кобылка поморщилась.
— Это… Это трудно. Я знаю, что уже миновала Возраст Промышленного Вознесения, но у меня не было родителей, чтобы провести лингвистическую церемонию…
— Почему это? — спросил Стилтис.
— М-м-м-м… — Флауэр Гирс принялась ковыряться в супе, а щёки её покраснели. — Я… я… я не видела их больше двух лет…
Стилтис нахмурил тёмные как ночь брови.
— Два года?..
— Что, летний лагерь затянулся? — спросила Рэйнбоу Дэш.
— Не совсем. Меня… направили в специальный учебный центр.
— Что за учебный центр?
— Я… э-э-э… — Флауэр Гирс заёрзала, не отрывая взгляда от мелькающих крыльев Рэйнбоу. — Это… э-э-э…
— Что-то стряслось?
— Просто… — Она сделала глубокий вдох, чтобы обрести самообладание. — Я не привыкла видеть… ну…
— О. Хех… — Рэйнбоу Дэш закатила глаза и ухмыльнулась там, где висела. — Ничего. Ты привыкнешь. Серьёзно, не обращай на меня внимания. Автотурели этого задымлённого места отбивают всё желание насладиться воздухом снаружи.
— О. Хорошо. Кхм… — Флауэр Гирс прочистила горло и продолжила: — Я и ещё несколько юных единорогов были выбраны для участия в новой, экспериментальной учебной программе всего в квартале от ямы, где раньше находился обелиск.
— Экспериментальной в каком смысле? — спросил Стилтис.
— Мы должны были учиться среди ровесников, без помощи единорогов, прошедших Возраст Промышленного Вознесения. Но всё равно в перерывах между чтением и инженерными проектами нас просили отчитываться перед надзирателем, который следил за нашим бункером.
Рэйнбоу Дэш подняла бровь:
— Бункером?
— Позвольте мне угадать… — Стилтис поправил шляпу и облокотился на стол. — Этот надзиратель был гражданином, что являлся последователем того, кто является герцогом Заап Натором.
Флауэр Гирс прикусила губу.
— Эй… Да ладно тебе… — проговорила Рэйнбоу Дэш с мягкой улыбкой. — Ты можешь нам рассказать. Я знаю, что на вид он страшный как смерть в своём злодейском плаще, но на деле мы хорошие ребята! — Она повернулась и взмахнула хвостом. — Видишь? Радуга! Мы абсолютно дружелюбны!
Стилтис только вздохнул.
— М-м-м-м… Они нам многого не рассказывали, но как только я услышала, как герцог Заап Натор произносит одну из своих речей на стене рядом с ямой, я поняла, что надзиратели должны работать на него.
— С чего вы так решили? — поинтересовался Стилтис.
— Из-за того, как Заап Натор говорит, — пробормотала Флауэр Гирс. — Прямо как надзиратели. А ещё это очень похоже на книги, которые они нас заставляют читать. — Она посмотрела на Рэйнбоу Дэш и констебля. — Там полно уроков о том, как найти в себе внутренние недостатки и вытащить их наружу, чтобы мы могли очиститься и стать хорошими работниками.
— По-моему, звучит довольно радикально, — буркнул Стилтис.
Рэйнбоу Дэш нахмурилась:
— У тебя это слово ко всему подходит!
— Я уже сталкивался с подобными вещами, — продолжил Стилтис. — Когда наступает период политических потрясений, какой-нибудь жаждущий власти деятель собирает местную молодёжь и внушает ей свои амбициозные планы. Таким образом, если возникнет вакуум власти, у него будет доступ к свежим, ревностным новобранцам, способным и горящим желанием заполнить бреши в его рядах догматиков.
— Только сейчас их нет рядом, чтобы сделать что-то подобное! — вставила Флауэр Гирс.
Аквамариновые глаза Стилтиса сузились.
— В каком смысле?
— Это… ну… вот со мной учатся другие пони, а потом раз — и их уже нет. — Она вздохнула. — Многие из них старше меня. Некоторые младше. Но я просыпаюсь, а их уже нет. Надзиратель говорит так, будто ничего не изменилось. А когда я спрашиваю его, куда делись мои друзья…
Её лицо скривилось, словно от боли.
— Ну? — Рэйнбоу Дэш наклонилась с того места, где парила. — Что тогда?
— Он спрашивает меня, — прошептала Флауэр Гирс, — правда ли я хочу остаться в живых или нет…
Стилтис и Рэйнбоу Дэш промолчали.
И тут погас свет.
— А-а-а-а! — Флауэр Гирс резко вскочила, опрокинув стул, и бросилась к Стилтису, вцепившись в его хвост. — Что происходит? Они уже здесь?
— Кто здесь? — спросила Рэйнбоу Дэш из темноты.
— Они следили за мной! — просипела Флауэр Гирс. — Они узнают, что я сбежала из бункера!
— Успокойтесь, — безэмоционально хмыкнул Стилтис. — Полагаю, это просто перепад напряжения из-за отсутствия обелиска в центре Нового Кольца.
И действительно, через несколько секунд свет вновь зажёгся. Флауэр Гирс выдохнула с облегчением, но её всё ещё била крупная дрожь.
— Ты что-то совсем, совсем расклеилась, детка, — заметила Рэйнбоу Дэш. — И мне это ни капельки не нравится!
— Давайте не будем совершать необдуманных действий, — пробормотал Стилтис.
— Эй! Кто сказал, что я собираюсь сделать что-то необдуманное или импульсивное?!
Стилтис просто уставился на неё.
— Хмф… — Рэйнбоу Дэш надулась и скрестила ноги перед собой. — Как будто ты сам предсказуемый до последней косточки, Стилли.
— Вообще-то большая часть моего скелета состоит из магической стали с тех пор, как я оправился после обрушения здания…
— Ой, да иди ты и съешь свою шляпу!
— Вы собираетесь рассказать губернатору Минтелль? — спросила Флауэр Гирс, всё ещё держась за Стилтиса. — Может быть, многие даркстайнцы в западной части города считают, что служащий из неё так себе, но я-то знаю, что у неё больше власти, чем у герцога! Может быть, она поможет мне найти брата!
Рубиновые глаза Рэйнбоу Дэш сузились:
— Твоего брата?
Кобылка кивнула.
— Нас с ним забрали из дома в один день. Он поступил на программу обучения младших школьников в бункере через дорогу от моего. Каждый день в течение полутора лет я могла видеть его через южное окно. Но несколько месяцев назад он перестал появляться. Я забеспокоилась. А потом, когда пони заканчивали учёбу и их забирали, когда надзиратель стал угрожать мне…
Её голос дрогнул, и она вцепилась в хвост Стилтиса ещё крепче.
Стилтис уставился в дальний угол апартаментов; ноздри жеребца раздулись.
— Вы поступили правильно, та, что являетесь Флауэр Гирс. Я немедленно постараюсь донести это внезапное откровение до губернатора Минтелль.
— А?
— Он имел в виду… — Рэйнбоу Дэш спустилась вниз и улыбнулась кобылке. — С нами ты в полной безопасности! И в конечном счёте мы найдём твоего братишку, а потом надерём задницу герцогу Заап Натору!
— Мисс Дэш… — холодно взглянул на неё Стилтис. — Никому мы не будем ничего надирать — ни сейчас, ни когда-либо ещё.
Рэйнбоу Дэш застонала.
— Ладно, мы подшутим над его задницей. Но мы точно найдём твоего брата. — Рэйнбоу Дэш смахнула с лица Флауэр Гирс спутавшуюся чёлку. — Идёт?
Сглотнув, кобылка кивнула со слабой улыбкой.
— Идёт…
Свет снова замерцал и в конце концов погас.
— Ун-н-н-гх… Только не это, — проворчала Рэйнбоу Дэш, глядя в потемневший потолок.
— Теперь гораздо быстрее, — сказал Стилтис. — Большую часть прошлой ночи, пока вы были без сознания, он гас точно так же, но через более длительные промежутки времени.
— И какого же сена это значит?
— Я не уверен. Но мне определённо нужно снова поговорить с той, что является губернатором Минтелль.
— Попробуй написать ей, — фыркнула Рэйнбоу Дэш. — Может, это сэкономит время. — Она повернулась и опять посмотрела на гостью. — Хм. Кстати о бессознательном состоянии.
— Хм-м-м? — Стилтис посмотрел вниз. Слабая единорожка от усталости заснула стоя, прислонившись к его мощной фигуре. — О.
— Я петляла вокруг озёр и взбиралась на горы несколько дней кряду, — сказала Рэйнбоу Дэш. — Не думаю, что хоть раз я выглядела настолько вымотанной.
— Изнеможение субъективно.
— Ты, как всегда, поэтичен, — сказала Рэйнбоу Дэш, а затем неловко подмигнула Стилтису.
С удивительным благородством металлозубый жеребец поднял дремлющую Флауэр Гирс на спину, перенёс её на кровать у балкона и с величайшей осторожностью уложил. Потом накрыл её простынёй, а Рэйнбоу Дэш зависла в воздухе рядом.
— Думаешь, она сочинила хотя бы половину, чтоб просто перекусить и отдохнуть? — спросила Рэйнбоу Дэш в сгущающейся вечерней дымке. После отключения света в номере стало намного темнее. Первая из нескольких далёких звёзд проглянула в туманном небе за балконом. — А может, она говорит правду обо всё этом безумии с бункером и злобным надзирателем?
— По крайней мере, она в этом уверена. Искренняя любовь кобылки к брату по большей части пересиливает соблазн подтасовывать факты.
— Я в этом не шарю. Хех.
— Никто не лишён искренности, мисс Дэш. Вам следует помнить об этом.
Рэйнбоу Дэш прищурилась:
— А ты?
Стилтис направился к двери номера, поправляя свою широкополую шляпу.
— Я отправляюсь поговорить с губернатором Минтелль. Нам нужно многое обсудить.
— А я что должна делать?! — издали рявкнула на него Рэйнбоу Дэш. — Просто парить здесь и махать копытами?!
— Ну, кто-то же должен играть роль «хозяйки». У вас, по крайней мере, есть для этого зубы. — Он остановился в дверном проём и метнул в неё такой грозный взгляд, что Рэйнбоу почти его ощутила кожей. — Не делайте ничего безумного, пока меня нет.
— Я? Безумного? — Рэйнбоу Дэш искоса посмотрела вбок. Яркий поток лавандового света выходил прямо из окна и проносился над тёмными крышами Восточного Нового Кольца, пока наконец не проваливался в глубокую яму за несколькими рядами автотурелей. — Я… я и не думала об этом! — сказала она с нервной улыбкой.
Стилтис взглянул на неё. Он вышел, помедлил, снова посмотрел на неё, а потом уже закрыл дверь полностью.
Рэйнбоу Дэш протяжно застонала. Наконец она опустилась на копыта и склонилась над кроватью, бросив усталый взгляд на мирно дремлющую фигуру юной кобылки.
— Флауэр Гирс. — Рэйнбоу ухмыльнулась, глядя на опускающийся занавес ночи. — Любая пони с таким нелепым именем заслуживает второго шанса в жизни…
132. Спасибо
— А знаешь, что самое смешное? — вздохнула Рэйнбоу Дэш, плюхаясь в кресло на балконе погружённого в темноту номера. — Я почти уверена, что именно на мою кровать тебя уложил Стилтис.
Флауэр Гирс ничего не ответила. Она крепко спала под одеялом, её миниатюрное тело медленно вздымалось и опускалось в мирной дрёме.
Рэйнбоу Дэш вытянула конечности.
— Эх… Непохоже, чтобы у меня был хоть какой-нибудь шанс вздремнуть. — Она потянулась, нащупала седельную сумку и придвинула к себе. — Знаешь, было время, когда я на стену лезла, как только мне становилось скучно. Не знаю, почему я не делаю так сейчас. Наверное, во всём виноваты автотурели.
За краем балкона шипели и потрескивали просторы Нового Кольца. Далёкие группы трудящихся единорогов пытались перенаправить скудные запасы даркстайнской энергии. На краткий миг звёздный свет пронзил дымку и осветил гигантскую яму и отвесную стену, протянувшуюся над ней.
Рэйнбоу Дэш открыла сумку и стала перебирать содержимое, ворча:
— Какой же тут бардак. Я скучаю по своей собственной комнате. Не то чтобы я часто ею пользовалась… хех. Большую часть дня я спала где вздумается. Жизнь пегаса довольно проста, как только понимаешь, что каждое облачко принадлежит тебе. Блин, даже этот смог выглядит уютно, если представить, что он будет держаться достаточно долго, чтобы служить постелью.
Она сделала небольшую паузу, прикусив губу.
— Же-есть. Только послушайте меня. Говорю как старая кляча, рассказывающая о своей жизни…
Флауэр Гирс слегка пошевелилась. Из её уст вырвалось едва слышное бормотание, когда она перевернулась и ещё глубже зарылась в одеяло.
Рэйнбоу Дэш вновь посмотрела на кобылку.
— Наверное, жизнь не столько становится длиннее, сколько растягивается. Раньше… у меня была подруга, которая рассказала мне кое-что о том, что время относительно и что чем быстрее ты мчишься — ну типа как с реально сумасшедшими скоростями, — тем время кажется медленнее, или что-то в этом роде. Когда-нибудь слышала об Эйнштеллионе?
Тишина.
— Хм-м-м… М-да. Скучная ерунда для яйцеголовых, я права? — Рэйнбоу Дэш хихикнула. Она снова выглянула на балкон, и у неё задёргался глаз при виде лавандового потока, уходящего к далёкой яму. — Единороги не так уж плохи, если узнать их получше. И что с того, что у них голова забита звёздами? Они могут быть очень крутыми… когда захотят…
Она глубоко вздохнула. Затем опять потянулась к седельной сумке, порылась в ней. Копыто задело книжный переплёт. Рэйнбоу Дэш вздрогнула, но не стала доставать вещь для осмотра. Вместо этого она перевела взгляд на Флауэр Гирс.
— Я без понятия, что у тебя стряслось, и без понятия, куда делся твой брат. Не знаю как, но я добьюсь того, что ты снова встретишься с ним. Я позабочусь о том, чтобы ты вернулась к своей семье, малышка. — Её рубиновые глаза сравнялись по цвету с кулоном, когда она пробормотала: — Ты ещё слишком молода, чтобы потерять всё. Никто не должен проходить через это…
Её крылья дёрнулись. Медленно, словно тающий свечной воск, по её лицу расползлось хмурое выражение. А когда докатилось до рта — то превратилось в озорную ухмылку.
— Турели-шмурели. По крайней мере, попасть под обстрел будет куда менее скучно, чем валяться тут как булыжник.
Она застегнула перемётные сумки, накинула на спину, затянула ремни и подошла к балкону. Остановившись на полпути, она повернулась и скользнула к кровати. Мягко ступая копытами, она поплотнее подоткнула одеяло под сладко спящую Флауэр Гирс.
— Спи сколько влезет. Твоя жизнь скоро станет намного ярче. Это я тебе обещаю, малышка.
Затем, взмахнув радужным хвостом, она взобралась на перила балкона, огляделась по сторонам и незаметно спорхнула вниз. Убедившись, что кругом чисто, Рэйнбоу Дэш прокралась через губернаторский дворик и скрылась во мраке улиц Нового Кольца. Она направлялась прямо туда, куда лично её вело лавандовое свечение.
Оставшись одна в комнате, кобылка-подросток шевельнулась под одеялом, зевнула и с закрытыми глазами перевернулась.
— М-м-м-м… сп-пасибо… тебе…