О настырных насекомых...

Вот уже некоторое время Анон работает уборщиком в школе Дружбы и, в целом, доволен судьбой. Тем более, что все ученики вполне дружелюбны к нему - за исключением одной кобылочки-чейнджлинга...

Другие пони Человеки

У монстров под шкурой

Это история о жизни королевы Кризалис. Она начинается в её детстве, когда она встретила друга, и кончается уже в её взрослые годы, когда случилось несчастье.

Принцесса Селестия Принцесса Луна Дискорд Кризалис

Хоть Кейденс назови её, хоть нет/A Princess by Any Other Name

Принцесса Кейденс желает официально сменить имя. На "Кейдэнс".

ОС - пони Принцесса Миаморе Каденца

The Evil Pony

Понификация шедевра Сэма Рэйми "The Evil Dead". "Твайлайт и Ко" в заброшенной хижине находят одну очень странную книгу, прочтение которой ведёт к не самым сахарным последствиям.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек

Новое платье принцессы

Хорошо известно, что пони Эквестрии, в целом, не носят одежду. От самой принцессы Селестии и до последнего крестьянина - все вспоминают о ней лишь по особым случаям. Но истина куда сложнее. Пони, на самом деле, одеты. Просто одежда не видна.

Принцесса Селестия Другие пони

Цикл

Твайлайт Спаркл просыпается посреди ночи. Осматриваясь вокруг и стараясь понять, что её разбудило, единорожка понимает, что, возможно, она не одна...

Твайлайт Спаркл

Октавия Скрэтч

Мы сами создаём своих демонов. Да и друзей, честно говоря, тоже. Меня часто спрашивают, знаю ли я Винил Скрэтч.

DJ PON-3 Октавия

Мифология каланнов и ланчи

Стилизация под фрагмент эквестрийского сборника мифологии и фольклора, написанная на Конкурс мифов и легенд древней Эквестрии. Основой послужили реальные предания обитающих на территории Индии и Мьянмы народов тибето-бирманской языковой семьи (чинов и качинов), и — отчасти — некоторых других народов Юго-Восточной Азии. Не все, но значительная часть омонимов и топонимов основана на реальных корнях качинского языка (в некоторых случаях использованы бирманские корни); однако автор ни в коем случае не претендует на то, что эти имена и названия образованы корректно с точки зрения исходного языка, и считает, что они уместны только в рамках "вторичного мира".

Твайлайт Спаркл Спайк ОС - пони

Эльдорадо

В Эквестрии появляется отряд испанских конкистадоров, отправившихся на поиски чудесной страны Эльдорадо из индейских легенд...

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони ОС - пони Человеки Шайнинг Армор

Застава

Маленькая застава на территории бывшей Кристальной империи. И беда, что настигла её обитателей.

Принцесса Селестия Другие пони

Автор рисунка: MurDareik

Austraeoh

33. Честнее — 38. Бессильна

33. Честнее

 

К тому моменту, как Голд Плэйт выгрузил несколько последних металлических штырей, улицы Виндтроу опустели. Он раздал шесты стражникам, несущим службу в этом районе, и те направились к отдалённым уголкам висячей деревни. На размеченных местах винтергейтцы установили штыри и прикрепили к верхушке каждого по ярко светящемуся кристаллу. Тусклое серебристое сияние залило окраины поселения. Туман, что столь долго опускался со склонов горы, нехотя начал рассеиваться, отступая под нестерпимым напором маны от только что привезённых камней.

Сдержанные возгласы одобрения эхом разнеслись средь пони при виде столь долгожданного прояснения. Обменявшись победными взглядами, стражники Виндтроу заступили в ночной дозор. Облачённые в кожаные плащи, с копьями, притороченными к бокам, они решительно направились к границам своего высокогорного дома.

Голд Плэйт испустил долгий, тяжкий вздох. Обнаружив себя под струящимися лентами лунного света, налившимися тяжестью в дымке тумана, он спрыгнул с фургона и принялся завязывать холщовые сумки, в которых были привезены зачарованные кристаллы.

Не успел он начать, как с небес упала визжащая голубая комета, с отвратительным грохотом рухнув в переулок, забитый пустыми бочонками и мусорными контейнерами.

— Иииййааааааааууу… Угх!

Голд Плэйт вздрогнул и глянул в ту сторону. Раздалось громыхание тяжёлых копыт полудюжины примчавшихся стражников, дико размахивающих копьями.

— Что это было?! Твари?! Мы атакованы?

— Уф-ф-нгх… Я… даСелестиивгривувсёэто… Я в порядке! О-о-ох… — Рэйнбоу Дэш неуклюже вывалилась из переулка, вся в синяках. Разгорячённая, она стояла на нетвёрдых ногах, отряхиваясь от деревянных щепок и обломков. — Будь проклят этот деревянный город, клянусь Луной. Вы, ребята, хоть на мгновенье задумывались, стоит ли он всех этих заноз?

Пони с облегчением выдохнули. Они захохотали, а после ухмыльнулись путешественнице.

— Ты в порядке, эквестрийка? А то выглядишь чуток пришибленно.

— Эй! Всё зашибись… АЙ! — Рэйнбоу Дэш запнулась о бочонок, поморщилась от боли и осела на землю, привалившись к стене из лакированного дуба. — Всего-навсего поспорила с гравитацией. Как по мне, так Исаак Ржутон переоценён.

Стражники, посмеиваясь между собой, пошли прочь.

— Ха-ха-ха-ха…

— Что за вздор!

— Кто бы мог подумать, что пегасы настолько сумасбродны!

Рэйнбоу Дэш закатила глаза. Она уже собралась посрамить их остроумным ответом, когда…

— Эй! Её сумасбродность спасла жалкие задницы твоих старших братьев! — гаркнул Голд Плэйт. — Что, побыть хоть немного благодарным убило б тебя?

— Кто знает. А убило бы её заложить бочку?

— Ха! Где это видано — головокружение у летающей пони.

Когда они ушли, Голд Плэйт вздохнул и опечаленно повесил голову.

— Знаешь… — Рэйнбоу Дэш украдкой сглотнула подступающую к горлу желчь и сохранила достаточное самообладание для улыбки. — Я всегда знала, что земные пони полны того самого. Но и не подозревала, что некоторые едят его на завтрак. Хе-хе-хех…

— Извини.

Рэйнбоу Дэш искоса на него посмотрела.

— Ты-то чего извиняешься? Ты же не один из тех, кто этой ночью приехал из жёлтого дома.

— Они бы не продолжили насмехаться над тобой, если бы я ничего не сказал, — промямлил Голд Плэйт, ковыряя улицу копытом. — Я… здесь своего рода знаменитость.

— Ничего не поняла, но неважно. Как бы то ни было, спасибо, что вступился за меня.

— Ты отвратительно выражаешь благодарность.

— Ну а ты отвратительно её принимаешь.

— Полагаю, что это нас роднит, — задумчиво произнёс Голд Плэйт. Пошарив в своём жилете, он достал фляжку с водой и протянул её Рэйнбоу. — Вот. Тебе сразу полегчает.

Рэйнбоу Дэш охотно взяла её.

— И почему же ты думаешь, что я сейчас чувствую себя как-то иначе, чем «круто»?

— То есть ты нарочно целилась в тот переулок, или же он попросту выпрыгнул перед тобой?

— Эй! До этого я залетала в кучу городов! Это моё хобби! По меньшей мере половина из них была куда как мягче, чем этот! Из какого ляганого дерева вы, земные пони, его сделали? Железная берёза?

— Хе-хе-хе, — захихикал Голд Плэйт. — Может быть, те пони были правы. Может, ты и впрямь сумасбродная. — Он отвернулся и провёл копытом по короткой светлой гриве. — В таких местах хочешь не хочешь, а используешь всё, что растёт.

— Неужели? — Пегаска искоса глянула на него и открутила крышку с фляжки. — Может, тогда ты не будешь брать на себя двойные обязанности?

— А?

— Когда я в последний раз проверяла, то все пони из каравана Фуллтрота разошлись по домам тусоваться со своими семьями. Все, кроме тебя.

— А…

— Ты разве не говорил, что у тебя тут есть друзья? — заметила Рэйнбоу Дэш, поднося флягу к губам. — Должен же по тебе кто-то скучать, кто-то такой, с кем бы тебе хотелось провести время.

Голд Плэйт тяжко вздохнул, печально уставившись на деревянные доски под собой.

— У меня всё хорошо. Кроме того, мне нравится делать свою работу. Мне нравится это даже больше, чем спать.

— Это как-то странно, не думаешь?

— Тебе-то какая разница? — голос Голд Плэйта надломился, когда он сердито обернулся к ней.

Рэйнбоу Дэш моргнула, пожала плечами и с наслаждением приложилась к фляге. После этого она выдохнула и сказала:

— Мне просто не нравится видеть одиноких пони.

— Почему?

— Потому что это заставляет меня думать о том, как печально одиночество, — негромко сказала Рэйнбоу Дэш. — То, что здравомыслящий жеребец или кобылка проживут жизнь, делая ненавистные им вещи и пытаясь заставить себя думать иначе.

Голд Плэйт гулко сглотнул и потянулся за своей фляжкой.

— Ты слишком много на себя берёшь.

— Если ты настаиваешь. — Рэйнбоу протянула её жеребцу, но сделала это таким образом, что заставила Голд Плэйта перехватить её проницательный взгляд. — Так когда ты собираешься сказать мне своё имя?

Голд Плэйт недоумённо моргнул:

— А?

— Твоё имя.

— Ты уже его знаешь! — с запинкой произнёс Голд Плэйт, поспешно забирая ёмкость у Рэйнбоу Дэш и прочищая горло. — Меня зовут Голд Плэйт.

— Нет, я имею в виду твоё настоящее имя, — взгляд Рэйнбоу Дэш стал пронзительным.

Голд Плэйт вновь уклонился от него.

— Ты ненормальнее в большей степени, чем думаешь, путешественница. Ты знаешь это?

— Я знаю множество вещей, но это не важно, — ответила Рэйнбоу Дэш. — Ты можешь обдурить штабель простоватых жеребцов с головами, набитыми опилками, но не меня. Ты и это твоё напускное «из меня можно делать гвозди» выглядит га-а-араздо забавней, если вспомнить, что ты позволяешь всяким уродам вытирать об себя ноги. Так ты скажешь мне или как?

Мордочка Голд Плэйта поникла. Пони с грустью закрыл глаза. В следующий момент он расслабленно выдохнул, тело его обмякло, и голос, который он издал, явно был выше того, какой Рэйнбоу Дэш слышала ранее.

— Голд Петалс, — пробормотала она. — Моё имя — Голд Петалс.

 
 

34. Петалс

 

— Ё-ёлки, неудивительно, что ты скрывала его, — ухмыльнувшись, сказала Рэйнбоу. — Будь твоё настоящее имя хоть каплю более девчачьим, ты бы плевалась духами каждый раз, когда открываешь рот.1

— Это не смешно! — нахмурилась Голд Петалс.

— Я и не говорила, что это смешно!

— Тогда почему ты смеёшься?

— Потому что я не догоняю! — Рэйнбоу Дэш смогла сдержать рвущиеся из её груди смешки на достаточное время, чтобы посмотреть прямо на коротко подстриженную молодую кобылку. — Что в этом такого? Что ты пытаешься доказать? Дай-ка угадаю, кобылкам не дозволяется быть членами караванов снабжения?

— В сущности говоря, нет, не дозволяется. — Голд Петалс в своей кожаной амуниции неловко переступила с ноги на ногу. Голос её был выше и менее напряжённым, но горящая огнём сердитость во взгляде была столь же бессменной, что и всегда. — Я проделала долгий путь, добиваясь того положения, которое имею сейчас, и хотя я могу оказаться в пролёте в те моменты, когда дело доходит до уважения окружающих, но ты права, эти болваны слишком недалёки для того, чтобы сложить два и два. Так что я могу делать то, что захочу. И если хоть на миг в твою голову придёт идея о том, чтобы растрепать это им…

— Эй-эй-эй! — протестующе замахала копытами пегаска. — Кто, сено его дери, сказал, что я собираюсь тебя выдать?

Голд Петалс непонимающе посмотрела на неё.

— Я думала, ты…

— Да мне было просто любопытно, подруга! Я могла бы продолжить путь и не заставляя тебя колоться, если б захотела. Там, откуда я родом, кобылкам не говорят, что им можно и нельзя делать. Как по мне, то я думаю, это полный отстой, что тебе приходится выделывать все эти кренделя, чтобы сделать что-то, чем ты гордишься.

— Если это вообще имеет значение… — буркнула Голд Петалс.

Рэйнбоу с любопытством глянула на неё.

— Так… тебе не сильно нравится работать с караваном?

— Ну, это нормально и всё такое, но…

— Но что?

— Лучше уж заниматься этим, чем безвылазно торчать здесь… — вздохнула Голд Петалс.

— Что такого плохого в этом городке? Если не обращать внимания на занозы, от которых тут никуда не денешься, он выглядит довольно завидным.

— Возможно, со стороны так и есть, — угрюмо отозвалась Голд Петалс. — Но любая местная кобылка вынуждена прожить свою жизнь внутри его стен.

— Ты серьёзно? — Рэйнбоу Дэш с явным легкомыслием отнеслась к её словам, недоверчиво ухмыльнувшись. — Я думала, это парни роют шахты. Почему кобылки тоже должны избегать солнечного света?

— Это место очень старо. Оно зиждется на традиции, и эта традиция тоже стара. Чересчур стара, на мой взгляд.

— Ты когда-нибудь задумывалась о том, чтобы просто переехать?

— И бросить всех тех пони, что я знаю и люблю?! — Голд Петалс насмешливо усмехнулась. — О, нет! — Она вновь вздохнула и, думая невесёлые думы, задумчиво уставилась в туманы, клубящиеся за создаваемым свечением кристаллов барьером. — И всё же есть кое-кто, кому бы это пришлось по душе…

— И сколько этих «кое-кого»?

Голд Петалс закусила губу.

— Больше, чем думает Хаштейл, готова поспорить.

— Я беседовала с ним.

— Да неужели?

 — Эм… Ладно. Так вот, я прохлаждалась и ела салат, пока он всё болтал и болтал о всяких скучных пустяках. Но он произвёл на меня впечатление мягкосердечного… э-э… старика. Он и вправду с большим сочувствием относится к этому городу и той хрени, через которую вы, ребята, проходите. Я не могу представить, чтобы он закрыл глаза на мнение стольких соплеменников, если вам только и надо, что уйти.

— Ты много времени проводишь в воздухе, — сказала ей Голд Петалс. — Ты производишь на меня впечатление пони, которая никогда не остаётся подолгу на одном месте.

— К чему ты клонишь?

— К тому, что ты не понимаешь старых пони! — проворчала кобылка. — Ты даже не представляешь, насколько они невежественны! В этом поселении полно винтергейтцев, которые предпочли бы оставить в прошлом все эти шахты, высокогорья и мерзких ночных тварей да отправиться жить в южные прибрежные города.

— И ты одна из них?

— Что я тебе сказала всего несколько минут назад?

— Что у тебя прям очень девчачье имя.

— Нет, чт… Угр-р-х-х-х… — впечатала копыто в мордочку Голд Петалс. — М-м-м-м-м-нгх… Недалёк тот день, когда случится что-нибудь значительное и этот город, который я люблю, перевернётся вверх дном от того, как сумасшедше пони на это отреагируют.

— Хаштейлу не слишком-то долго осталось, нет?

— Я бы не слишком беспокоилась о Хаштейле, — пробормотала Голд Петалс. — А вот Слейдстид…

— Сын Хаштейла? — удивлённо подняла бровь Рэйнбоу. — Что с ним не…

В этот самый момент с дальнего конца платформы донёсся крик:

— Наверху! Наверху! С юго-запада!

— Они приближаются!

— Ох, мамочки! Ох, мамочки! — пискнула Голд Петалс. Прочистив горло, она накинула кожаный капюшон обратно на голову и поскакала прочь. — Больше никаких разговоров! — воскликнула она уже более низким голосом.

— Я сейчас не поняла?! — завопила Рэйнбоу ей вслед. — Кто приближается?

Земная пони бросила на неё, обернувшись, панический взгляд.

— А ты как думаешь?!

 
 

35. Твари

 

Виндтроу кипел грохочущей какофонией копыт десятков пони, топочущих по деревянным настилам. Распахивались окна в домах, когда семьи выглядывали наружу, в это мглистое безумие, но только лишь затем, чтобы накрепко захлопнуть их и забаррикадировать торопливо изнутри. Воздух наполнился скрипучими звуками, когда небольшие металлические баллисты, заряженные бритвенно-острыми гарпунами, выкатились на приокраинные платформы. Несколько жителей городка, облачённые в кожаную броню, изо всех сил вцепились в своё оружие, всматриваясь в туманы по ту сторону спасительного сияния серебряных магических кристаллов.

На краткий миг настала тишина, тревожимая только неровным дыханием многочисленных пони, сливающимся в единый испуганный хор. Шеренга за шеренгой молодые жеребцы отважно вставали на свои позиции, прилагая все усилия, чтобы не дрожать. Среди них была и Голд Петалс. Она подбежала к отряду, обслуживающему одну из баллист, и вскинула своё копьё наизготовку. Глазами, мечущимися в сумраке под покровом её капюшона, она с тяжёлым сопением выискивала малейшие признаки стремительных теней за пределами пелены тумана.

Лунный свет придавал густому воздуху потусторонний вид. Неяркая голубая аура омывала возвышающееся над миром поселение, дымчатой вуалью размывая ночные небеса наверху и гибельные высоты внизу. По мере того, как секунды ожидания перетекали в минуты, всё, кроме ветра, оставалось недвижимым, и даже это было самой незначительной переменой этого мгновения, застывшего маленькой вечностью.

— Ложная… л-ложная тревога, — пробормотал один из жеребцов. Он отошёл назад, вздыхая с облегчением, и опёрся о рычаги управления баллистой. — Ну, как я и думал: какой-то идиот струхнул и перепугал остальных стражников.

— Ш-ш-ш! — шикнула на него Голд Петалс, с трудом сохраняя свой голос низким. — Они могут выжидать!

— Ох, умоляю, — он повернулся к ней и ухмыльнулся. — Даже не прикидывайся, что эти крылатые тварюки способны на терпени…

Коричневая фигура вырвалась из просвечивающих облаков и сбила жеребца с копыт. Его голос превратился в пронзительный крик, когда несколько тонких, словно веретено, конечностей подняли его в воздух, отпустили и кинули его — дико размахивающего ногами — в штабель деревянных ящиков. Когда в воздух взмыли щепки, Голд Петалс обнаружила, что всё больше и больше погружается во мрак. Целый рой кожистых тел прокладывал себе путь, рассекая туманы и ныряя в улицы и платформы Виндтроу. Воздух наполнили жуткие вопли, подобные крикам болотных выпей, перемежаемые случайными криками пони, дающих отпор внезапному налёту.

Голд Петалс припала к земле, хватая ртом воздух. Она вскинула глаза как раз вовремя, чтобы увидеть пятящегося назад жеребца, высоко размахивающего копьём. Ему удалось сбить одно существо с курса, но уже второе спикировало и, проскользнув над землёй, опрокинуло его. Он упал на ряд бочек ровно в тот миг, когда коричневый кожистый бок занял всё поле зрения кобылки.

— Ун-нгх! — взвизгнула она чуть более высоковатым тоном, чем ей того бы хотелось.

Под ужасным весом навалившегося на её грудную клетку существа она упала на спину. Приземляясь, кобылка уставилась на нависшую над ней плоскую угловатую безглазую морду с горизонтально прорезанной щелью рта с рядами пильчатых зубов. Длинные паучьи конечности торчали из тонкого тела скатообразного чудища. Голд Петалс чуяла медный запах крови и желчи; клацающая пасть твари рванулась на лежащую внизу пони.

Утробно сипя, она подняла древко своего копья — как раз вовремя, чтобы заблокировать выпад твари. Тонкие бритвенно-острые зубы впились в оружие, отгрызая от него щепки. Зажав во рту оконечность древка, кобылка рванула его влево. Намертво вцепившееся существо отбросило в сторону. Оно проломилось сквозь ограждение, пронзённое куском фанеры, и упало с пронзительным визгом в глубины долины под городом.

Тяжело дыша, Голд Петалс поднялась на ноги. Она пошатнулась от порыва ветра, вызванного огромной мощью трёх существ, пролетевших прямо над её головой. Оказавшись в столь незавидном положении, она приподняла капюшон для лучшего обзора. Пони увидела тварей, летящих прямо на серебристый кристалл, водружённый на металлический шест. Они мучительно визжали от близости рассеивающей туман магии. Жертвуя своими телами, они сбивались в единый рой и бросались в пылающий свет. Им удалось окончательно скинуть кристалл с края Виндтроу, и он бесследно канул в бездну. В тот же миг дым и горный туман заполнили оставшуюся брешь.

Голд Петалс заскрежетала зубами. Развернувшись, она увидела нескольких пони, тщетно бьющихся на каждой улочке города. Пока защитники вязли в схватках, группы тварей одна за другой устремлялись к источникам магии.

— Эй! — прокричала Голд Петалс. — Эй! — снова закричала она, вставая на задние копыта и дико размахивая передними ногами. — Слушайте все! Смотрите! Они нападают на кристаллы! Защищайте кристаллы!

— Н-н-н-нгх! — всего в нескольких футах от неё один из стражников боролся с одним гигантским, похожим на летучую мышь чудовищем.

— Эй! — кобылка побежала в его сторону. — Давайте работать сообща! Мы должны отогнать их от…

— Проваливайте в Тартар, грёбаные летающие крысы! — Стражник выхватил кинжал из накопытных ножен и вонзил в тварь. Громадная паучья нога уколола его в глаз. — А-а-а-а!

Он завалился назад, а волосы его хвоста запутались в рычагах управления одной из баллист. Пусковая установка развернулась, резко накренилась и рухнула на платформу. Стоило этому произойти, как заряженный в неё гигантский гарпун выстрелил. Он покатился по деревянному полу, рассыпая искры, и понёсся в сторону Голд Петалс.

— А-а-а-а!

Пригнувшись, она бросилась в сторону ровно в тот момент, когда снаряд влетел в забитый всяким старьём фургон. Половина его содержимого густым облаком полетела в кобылку. Та выдержала большую часть этого удара, но волна хлама была слишком сильна. Пони оступилась, пошатнулась, и её с силой швырнуло на деревянные перила. С жутким треском деревянное ограждение подалось, и она упала.

Охнув, она вскинула копыта и схватилась за край платформы. Обливаясь холодным потом, земная пони из последних сил цеплялась буквально за самый край Виндтроу. Вихрящаяся мгла и коричневые тела кружились вокруг неё. Внизу же, подобно лучащейся синевой утробе, хищно разверзлась туманная расселина.

— Н-н-н-нгх! — Голд Петалс пыталась подтянуться. В ушах звенело от криков пони и раскалывающегося дерева. Что-то вспыхнуло на краю её бокового зрения. Ещё один магический кристалл на жерди упал через край, озарив непроглядные прежде бездны. — О милостивая Богиня Солнца, помоги мне…

Стоило только ей это сказать, как прямо над нею на платформу приземлилась пара бурых тварей. С истекающими слюной пастями безокие создания с вожделением склонились над пони и приготовились вонзиться в неё своими веретеноподобными ногами.

Глаза Голд Петалс сощурились, а мордочка напряглась.

В тот же миг что-то раздавило двух скрежещущих тварей, заставив их тела забиться в агонии. Четыре голубых копыта безжалостно топтали их с тошнотворным хрустом костей. Ещё один пинок отправил обмякшие тела с края городка; они пролетели мимо Голд Петалс, устремившись к далёкой земле.

— Ч-что?! — выдохнула она, и выдох резко перешёл в вопль, когда она соскользнула с платформы и помчалась навстречу своей смерти. — А-а-а-а-а-а!

Вдруг мир перестал крутиться перед глазами, ибо сомкнувшиеся на капюшоне челюсти резко рванули её обратно на твёрдый пол под копытами. Она встала, пошатываясь, пока её не поддержала знакомая пегаска. Кобылка подняла голову и удивлённо моргнула.

— Рэйнбоу?..

— Тебе и правда нужно быть повнимательнее с тем, кому направляешь свои молитвы, — подмигнула ей Рэйнбоу Дэш.

— Ты пришла сюда… т-только чтобы спасти меня?!

— Пф-ф-ф! Ещё чего! — Рэйнбоу закатила рубиновые глаза. Она развернулась и без страха взглянула на разворачивающееся перед ней побоище, подчёркивая каждое слово ударом копыта по деревянному покрытию пола: — Я пришла сюда, чтобы выглядеть архикру…

В этот самый момент тройка пронзительно визжащих тварей безжалостно набросилась на неё.

— Га-а-а-ах!

 
 

36. Битва

 

Рэйнбоу Дэш боком отлетела на противоположную сторону платформы, отрикошетила от фасада одного из зданий и, проехавшись по земле, остановилась посреди пустующего в этот час базара.

— Ун-н-нх-х… — Она поморщилась, шевельнулась, а после с широкой улыбкой поднялась на копыта. — Ну, это было не так уж и страшно.

Две твари спикировали с высоты и врезались в её макушку.

— Ой! Ладно, блинные вы судаки, будь по-вашему! — вскипела Рэйнбоу, переполнившись негодованием. Она отпрыгнула за штабель бочек, крутанулась и, взбрыкнув, отправила их пинком в воздух.

Когда с неба упала новая тройка тварей, готовящихся напасть на пегаску, их прямо в воздухе огрело её импровизированными снарядами. Чудовища рухнули на деревянные платформы, подёргиваясь и стуча лапками до тех пор, пока не подоспел отряд винтергейтцев и, пользуясь благоприятным стечением обстоятельств, не заколол их копьями.

— Вот как надо! — воскликнула, улыбаясь, Рэйнбоу. — Можете потом поблагодарить меня за ужин!

— Рэйнбоу! — закричала ей издали Голд Петалс.

— Чего? — повернулась к ней Рэйнбоу Дэш. — Это же вы, ребята, любите поесть мясца, а не… АУ!

Прямо на неё летел довольно крупный монстр. Он с силой врезался ей в грудь и потащил за собой через Виндтроу, со свистом промчавшись мимо нескольких пони, связанных ожесточённым боем. Скрипя зубами, Рэйнбоу Дэш боролась с паучьими ногами создания. Тонкая щель его рта сочилась слюной, щёлкала перед лицом и в конечном счёте сомкнулась на краю золотого кулона. Пегаска дала волю страдальческому стону, когда мир поплыл у неё перед глазами от головокружения. Зарычав, она ударила монстра головой, отрывая его от кулона, резко выгнула шею и впилась в его крыло. Тварь, словно банши, испустила леденящий душу вопль и завертелась под весом челюстей Рэйнбоу. Не прошло много времени, как оба сцепившихся противника проломились сквозь стену деревянного сарая в жилой части поселения.

На сцену непредвиденного крушения неспешно оседала пыль и сыпались обломки. Отдалённые выкрики многочисленных земных пони глухо доносились сквозь мглу. Несколько секунд всё было неподвижно…

Тварь вырвалась из-под завалов и забарахталась на земле. Израненные крылья сочились кровью, и она тщетно пыталась твёрдо встать на лапы. Одна из ног отсутствовала. Стоило ей только, ковыляя, направиться к границе городка…

Рэйнбоу Дэш коршуном вылетела откуда-то из пространства под крышей сарая, крепко сжимая в зубах обезображенную ногу. Она наотмашь ударила толстой, ветвеподобной лапой по черепу этой мерзости несколько раз, прежде чем схватить тело твари передними копытами и заколоть. Рэйнбоу всадила веретенообразную ногу в глотку чудовища, словно раскалённую булавку в масло. Тошнотворно заклокотав, монстр подавился своей собственной конечностью и упал на пол.

— Тьфу! — сплюнула пегаска и вытерла губы. — Вкус как у сдувшегося воздушного шарика. Ума не приложу, как Фуллтрот с остальными это делают. — Она замерла, принюхиваясь, и скривилась. — Что за… что это так отвратительно пахнет?

Всего в нескольких футах от неё на улицу из своего жилища вышел Айронхуф с ночным колпаком на голове.

— Говорю тебе, ягодка, — через плечо прокричал он в дом, покидая его безопасные стены, — я без понятия, что это за шум! И я думаю, что это крайне глупый предлог для нас прекрати… — Он осёкся, остановившись с круглыми от изумления глазами, при виде Рэйнбоу Дэш и изувеченной твари. — Что ж, вот значит как.

— Берегись!

Пегаска, неразборчиво что-то пропыхтев, толкнула его на землю, когда с высоты на них спикировало несколько новых созданий. Они сбили светящийся кристалл, развернулись по широкой дуге и принялись кружиться вокруг Рэйнбоу и Айронхуфа.

Первая из них с пронзительным визгом набросилась на жеребца. Айронхуф свернулся в клубок и взвыл. Пегаска метнулась в его сторону, приняла на себя всю энергию разогнавшейся твари, вцепилась зубами в её крыло, раскрутилась и швырнула монстра, словно молот, в его сородичей.

Создания прыснули во все стороны, будто умирающие рыбы. Как только они начали метаться в воздухе, с неба им на замену спустилась другая плотная стая тварей. Внезапно в хребет одной из них вонзилось копьё. В битву ворвалась Голд Петалс, сжимающая в зубах своё оружие, и вогнала его в плоть захватчика. Не успела она пронзить это создание, как его собратья яростно отбросили её в сторону своими крыльями.

— Ох-х-х! — Голд Петалс отлетела назад, но тут же была поймана пегаской.

— Добро пожаловать на танцевальную дуэль со мной, — мечтательно протянула Рэйнбоу Дэш.

— Не уверена, что хотела бы принять это приглашение. — Кобылка встала на четыре копыта, а после принюхалась. — Что это так отвратительно пахнет?

— Судьба.

— Ты несёшь ахинею.

— Ха-ха-ха…

Голд Петалс гулко сглотнула. Их троих: её, Рэйнбоу и Айронхуфа — окружали крылатые чудища.

— Мы… Мы ведь все умрём, да ведь?

— Ага. Разве не круто? — Рэйнбоу внимательно осмотрелась по сторонам. — Дай-ка я это позаимствую. — Она схватила копьё Голд Петалс и при помощи зубов и передних ног переломила его напополам. — Вот… — она кинула часть с наконечником в сторону кобылки. — Тебе досталась самая лёгкая половина.

— Вот уж спасибо.

— Если по каким-либо причинам ты переживёшь это, а я нет, — глаза Рэйнбоу на мгновение сверкнули жёлто-красным, когда её кулон немного тускло вспыхнул изнутри, — то пусть кто-нибудь поместит мой прах в кучу фейерверков. Я слышала, что один знаменитый жеребец однажды проделал это с собой. Читала «Страх и ненависть в Лас-Пегасе»2?

— У меня сейчас куда большие причины для беспокойства, чем какие-то малоизвестные книги.

— Малоизвестные? Ты понимаешь, с кем сейчас говоришь? Даже я знаю эту книгу.

Приблизившиеся твари единодушно испустили дикий вопль.

— О, верно. Эти причины. — Рэйнбоу Дэш схватила свою отломленную половину копья и ударила копытом по земле. — Готова?

— Нет.

— Хорошо. Просто будь позади меня и постарайся не выглядеть более круто. К слову, мне нравится твоя грива.

— Чего? — поражённо хлопнула глазами Голд Петалс.

— Ра-а-а-а-а! — Рэйнбоу Дэш издала воинственный клич и яростно прыгнула в гущу кожистых тел.

 
 

37. Залп

 

Рэйнбоу Дэш схватила первое существо, швырнула его во второе, врезалась головой в третье, лягнула четвёртое и кровожадно поскакала во весь опор во фланг строя атакующих монстров.

— Р-ра-а-а!

Она уклонилась от выпада одной твари, развернулась и, наколов на свою половину копья ещё одну, подняла трепыхающееся тело с тем расчётом, чтобы оно врезалось в двух других. Как только Рэйнбоу выплюнула деревянный обломок, она развернулась и ударом задних копыт отправила сбитых существ в полёт с края платформы.

— Хах! — Она победоносно стала на дыбы и взмахнула копытами. — Как банановый хлеб нарезать… Оу! — зашипела она, когда очередной монстр подпрыгнул и уколол её зад несколькими паучьими лапками.

— Рэйнбоу! — закричала Голд Петалс. Она безумными глазами смотрела на пегаску, оттесняя круг из исходящих слюной существ.

— Я в порядке! — прохрипела Рэйнбоу Дэш, отбиваясь от существа. Своим весом оно оттолкнуло её прямо на плотный строй атакующих. — Погоди! Отцепи его! Я совсем не в порядке! Ох-х-х-х как больно. Ой! Ой-ой-ой-ой-ой! — охваченная болью, она впечатала копыта в платформу, широко расправила крылья и завертелась юлой. — Н-н-н-гх… Га-а-а-ах!

Одно существо оторвалось от её бока, а несколько других отлетели под ударами её крыльев.

Хватая ртом воздух и прихрамывая, она привалилась к штабелю бочек. Пытаясь унять пульсирующую боль, пегаска устало посмотрела на пикирующий на неё строй разозлённых существ. В этот момент её мордочка скривилась от отвращения, а ноздри раздулись несколько раз, когда она вдохнула воздух и ощутила запах.

Прежде чем монстры смогли хоть раз прикоснуться к ней, некий чрезвычайно разъярённый жеребец бросился в атаку и швырнул в них деревянный ящик, доверху набитый ржавыми подковами.

— Гр-р-р-р! — Айронхуф выбил нескольких прочь из скопища. — Я проделал весь этот путь домой не для того, чтобы посреди первой же ночи играть в пиньяту с мерзкими отродьями Тартара!

— Ты не пробовал дыхнуть на них? — просипела Рэйнбоу Дэш.

— Ребята! — примчалась к ним Голд Петалс, опираясь на своё копьё и указывая копытом вверх на ещё один приближающийся рой. — Их становится больше!

Айронхуф испепеляюще посмотрел на неё:

— Шкет, что с твоим голосом? Тебя укусили туда, где солнце не светит?

Зарычав, кобылка, даже не потрудившись изменить свой голос, огрызнулась на него:

— Не знаешь случайно, на кого эти твари похожи? Может, на твою жену?

— Ха-ха-ха-ха! — загоготала Рэйнбоу Дэш.

Айронхуф шлёпнул её по заду.

— Не потакай ему, эквестрийка!

— Ау-у-у-у-у… — Рэйнбоу Дэш поморщилась и свистяще прошептала во мглу: — Я убью тебя сразу после того, как убью их.

— Займи место в очереди за моей женой.

— Серьёзно, народ! Что мы будем делать?

— Займём место в очереди за его женой.

— Да нет, с тварями!

— Задашь ещё хоть один излишний вопрос — я предложу нам швырнуть тебя в них.

— И кое-кто тебе поможет, эквестрийка.

— Прекрасно… ПРЕКРАСНО! — Морщась, Рэйнбоу Дэш вышла перед ними. — Ладно, вот план. Айронхуф, разводи огонь. Голд Пе-е… Плэйт, возьми другое копье, чтобы можно было сделать факел…

— Факел?! — задохнулся Айронхуф.

— У тебя что, перья в голове?! Мы же в городе, построенном из дерева! — добавила Голд Петалс.

— О, точняк. — Рэйнбоу Дэш с непонятным выражением на мордочке глянула на приближающийся рой. — Тогда, по ходу, нам хана.

Пронзительно визжа, последняя стая атакующих монстров спикировала к земле, их ноги и клыки рассекали воздух. Голд Петалс и Айронхуф пригнулись, в страхе закрывая свои головы. Насупившись, Рэйнбоу Дэш заслонила их своим телом. Собрав все свои силы, она угрожающе припала к земле, дабы встретить лицом к лицу воздушную атаку.

— Давайте посмотрим, на что вы способны, безмозглые летающие волынки!

Не успела она это прокричать, как из центра города полетели мощной волной стрелы и дротики, пронзив половину существ. Выжившие монстры пронзительно завопили от изумления и заложили вираж в сторону.

Рэйнбоу Дэш, Голд Петалс и Айронхуф метнули взгляд вправо. Монолитный строй шахтёров Виндтроу прибыл на место битвы с арбалетами и непрерывно выпускающими снаряды дротикомётами. Близ них стоял сын Хаштейла, Слейдстид, и кричал во весь голос:

— Гоните их обратно в туманы!

Земные пони издали боевой клич и сделали новый залп. Ещё несколько существ рухнули, истекая кровью, на платформы, пока немногие из тех, кто ещё мог летать, умчались прочь в залитую лунным светом дымку ночи.

Наконец, весь хаос и шум, вызванные горячим приёмом незваных гостей, стихли, сменившись оглушительными криками радости. Жители Виндтроу праздновали свою быструю победу, пока в конце концов не собрались вокруг Слейдстида, помогая ухаживать за ранеными.

— Ситуация выходит из-под контроля, — негромко сказал Слейдстид своим товарищам. Он утёр пот и сажу со лба, хмуро глядя в туманную даль, окружающую деревню. — Если бы мы с моими работниками получили известие о происходящем всего на несколько минут позже, мы бы не успели прийти на подмогу. Я не знаю, сколько ещё таких нападений сможет выдержать наше поселение. Отец должен осознать необходимость изменений…

Несколько изнурённых пони около него зароптали и одобрительно кивнули.

— Давайте отсортируем раненых по тяжести их состояния. — Слейдстид глянул в сторону Рэйнбоу и прищурился. — Чужестранка, — проронил он без эмоций, — мы ценим твою помощь, но, боюсь, нам потребуется нечто большее, чем своевременное вмешательство одного пегаса, если мы собираемся раз и навсегда прекратить нападения монстров.

— Эй! Рада помочь. Кстати, славные арбалеты.

— Да, безусловно. — Слейдстид втянул носом воздух. — Проклятье. Мало того, что они так безжалостно атакуют нас, так вдобавок нам приходится сталкиваться со зловонием их разлагающихся туш.

— Не, просто здесь Айронхуф.

— Прошу прощения?

— Всё, хватит. — Айронхуф подвинул со своего пути Рэйнбоу Дэш и, ворча, поковылял вниз по улице. — Я возвращаюсь домой.

— Хех… — Рэйнбоу Дэш улыбнулась и пошатнулась от головокружения. — И всё… за один день…

— Рэйнбоу… — Голд Петалс подошла к ней и убаюкивающе прошептала: — Думаю, тебе нужно присесть.

— Зачем? Сидеть — для слабаков.

— Я серьёзно! Я думаю, ты потеряла много крови.

— Что за чушь ты несёшь? — Рэйнбоу Дэш удивлённо моргнула. Что-то тёплое и влажное тонкой струйкой побежало по её лицу. Она подняла глаза, успев заметить небольшие тёмно-красные пятна, расползающиеся по её меху из многочисленных укусов и колотых ран. — О, эй. Ты только зацени это.

Она упала без сознания.

Голд Петалс только ахнула.

 
 

38. Бессильна

 

— Рэйнбоу Дэш?

Она игралась с крошечными пушистыми облачками; те скакали между её копытами под искрящимся утренним солнцем.

— Рэйнбоу Дэш?..

Её уши стали торчком. Ахнув, она встрепенулась и глянула с небес вниз.

Снизу на неё смотрели пять разноцветных фигур. Розовая подскакивала и махала копытом. Оранжевая, посмеиваясь, стояла чуть позади.

— Рэйнбоу Дэш!

Она широко улыбнулась. Откинув гриву, она расправила крылья и нырнула с облака. Под порывами неистового ветра она прищурила глаза, паря на восток и сделав парочку эффектных витков.

Она приземлилась, обдав потоком воздуха травинки и цветочные лепестки, хихикнула и посмотрела вперёд, на своих… Она моргнула, и недоумевающее выражение появилось на её лице.

Нигде, куда ни глянь, не было видно ни единого пони.

— Рэйнбоу Дэш?

Она обернулась.

Она увидела Голд Петалс. На той не было видно ни клочка кожаной брони. Пони улыбалась, короткая светлая грива трепетала на лёгком ветерке.

— Ты правда можешь что-нибудь сделать? — вопросила она.

Рэйнбоу улыбнулась в ответ. Она уже хотела отпустить забавную шутку, но вдруг ощутила холод, охвативший её конечности. Она опустила взгляд, и от ужаса у неё перехватило дыхание. Её копытца посерели. Она видела локон из своей гривы периферийным зрением, и он тоже потерял все цвета.

— Рэйнбоу Дэш?..

Она обернулась, задыхаясь.

Она увидела принцессу Селестию. Лицо её, пока она медленно превращалась в камень — с головы до хвоста, — было печальным.

— Ты ничего не можешь сделать.

Она попятилась, губы её задрожали. Она врезалась в тело Голд Петалс, но почувствовала что-то, тёплое и влажное. Оглянувшись, она нехотя посмотрела вниз, и ужасающее зрелище открылось её глазам. Труп Голд Петалс пожирали несколько тварей с кожистыми крыльями. Покрытые кровью, они все посмотрели вверх и зашипели, алча крови.

Не успела она отреагировать, как ощутила ослепляющую боль, раскалывающую её череп. Она застонала, завизжала и рухнула на колени. Она прижала копыта ко лбу, но была бессильна остановить рост двух уродливых рогов, выпирающих из её черепа.

— А-а-а-а-а-а-ах!

Резкая вспышка света позади — и она ощутила, как всё её тело поглотило море расколотых камней и гравия.

Gold Petals переводится как «золотые лепестки».

Fillies and Loathing in Las Pegasus – отсылка на скандальный роман Хантера Томпсона «Страх и отвращение в Лас-Вегасе» (Fear and Loathing in Las Vegas). В русском переводе названия экранизации изменили одно слово.