Найтмер Твайлайт. Акт 2
12. Приключение с Чистого Листа II
Его ни за что не приняли бы за обычного пони. Даже если бы он скрыл свой рог и крылья, его огромные размеры привлекали бы к себе внимание.
Превращение атлетичной авантюристки Дэринг Ду в А.К. Йеринг было поучительным. Изменив осанку, надев очки и сменив одежду, она стала почти неузнаваемой. В таком виде он никогда бы не обратил на нее внимания.
Было интересно, как манера держаться делала ее вдвое меньше, чем она была на самом деле. Небольшая часть его беспокоилась, что она может быть затоптана его копытами в момент невнимательности.
Как будто она почувствовала его взгляд, она бросила на него почти скучающий взгляд:
— Хочешь автограф?
Он покачал головой:
— Может, позже.
— Деревня находится сразу за тем холмом, если только ты не планируешь стать завтрашней сенсацией. — Она кивнула в сторону его рога, затем его крыльев. — А еще твой рост... — Она закончила с легким намеком на игривость Дэринг.
— Я не могу полностью скрыть свой рост. Слишком велик риск, что кто-нибудь наткнется на меня, если я просто использую иллюзию.
Не сбавляя шага, он зажег рог и наложил на себя чары. Заклинание окутало его тело. По сравнению с его умственными манипуляциями оно было грубым, но эффективным. Для любого постороннего наблюдателя его крылья исчезли, а рог стал тупым, обломанным выступом ветерана-наемника.
Ему следовало бы разочароваться в себе. С мощью его усиленной магии только самые простые и усиленные руны заклинаний не разваливались почти мгновенно.
Ему было неловко скрывать свое великолепие, но сейчас это было необходимо. После того, как он увидел, как Твайлайт Спаркл может использовать силу аликорна, его нынешние попытки, похожие на жеребячьи, были явно неудовлетворительными.
— Я твой наемный телохранитель, — заявил он, голос его дрожал в груди. — Будем надеяться, что местные жители слишком запуганы, чтобы задавать вопросы.
А.К. Йеринг поправила очки и кивнула, направляясь к воротам деревни отрепетированной походкой:
— Ой, надеюсь, одинокие кобылки не будут слишком ревновать?
В её глазах что-то сверкнуло, прежде чем маска писательницы полностью вернулась на место.
Мунлайт последовал за ней, его глаза не повиновались ему, следя за последним игривым взмахом ее хвоста.
Её стремительная походка была для него в лучшем случае неспешной прогулкой. На каждый его шаг ей приходилось делать как минимум два.
Миновав деревья, деревня появилась в поле зрения. После всего великолепия Кантерлота это было унылое, мрачное место; если бы не странности, он бы не удостоил его второго взгляда.
Щитовой купол, защищавший ее, был почти абсурдно хорошо спроектирован, учитывая его слабость. Его опытный взгляд пробежал по нему, пока он размышлял над другой странностью.
Почему так много стражи?
Только отсюда было видно более дюжины вооруженных и в доспехах. Учитывая тех, кого он не мог видеть, и необходимость как минимум двух смен...
Возможно, до ста? В такой-то глуши?
Из одного из скромных домов вышел жеребец, почти такой же массивный, как и он сам. Неподходящие доспехи стражника напрягались на его теле, делая его похожим на живой бастион.
Когда за ним вышла кобыла и послала гигантскому стражу воздушный поцелуй, вся сцена показалась совершенно нереальной.
Они знали, что я прибуду? — размышлял он, пытаясь совместить в уме наличие большого количества военных и проявления семейной привязанности. Это не имело смысла. Если существовала угроза, требующая сотни стражников, почему они вели себя так, как будто это был праздник?
— Давай, большой парень, — прошептала А.К. Йеринг, подталкивая его вперед. — Если только ты не хочешь спросить у него имя его портного.
Он фыркнул:
— Учитывая, насколько плохо сидит форма, возможно, только для того, чтобы его избежать.
Он переступил границу щита и замер. Его охватило приторное чувство неправильности, мстительное, полное ненависти, безумное... голодное. Эти эмоции казались почти дикими, но магия... Он задрожал. Он знал эту магию. Его гнев и возмущение на мгновение оказались недостаточной защитой; он снова был беспомощен. Это зеркало, отражение, его изуродованное тело, выставленное на всеобщее обозрение.
— Эй! Крепыш!
Резкий шепот пронзил воспоминание, как нож. Не слишком деликатный удар в ребра вернул его к реальности.
— Ты дрожишь, — прошипела она, нервно оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что никто не заметил дрожащего гиганта-наемника. — Возьми себя в копыта. Ты выглядишь так, будто собираешься убежать.
Он тихо зарычал.
Я не уступлю тебе, Твайлайт.
Он успокоил дрожащие конечности и заставил себя выпрямиться. Я — аликорн. Я докажу, что я выше тебя.
— Что это было? — прошептала Дэринг Ду, осторожно поглядывая на него.
— Ты что-нибудь почувствовал?
Он позволил последним эмоциям улетучиться, заперев их за стенами своего разума:
— Наверное, это было эхо из далекого прошлого.
Что же такого сделала Твайлайт?
— Эхо? — повторила Дэринг Ду, и блеск в ее глазах показал ее более авантюрную сторону, прежде чем она подавила это. — Ну, что бы это ни было, не привлекай к себе внимания. Мы пытаемся не выделяться.
Что бы ни сделала Твайлайт... это должно было произойти позже, чем создание этого щита. В противном случае, он бы рассеялся...
— Универсальный магазин там, — сказала Дэринг Ду, кивнув головой.
Неприметное здание мало чем отличалось от обычных жилых домов. Только содержимое полок, видимое через окно, намекало на его назначение.
К ним подошла пара стражников. Оружие было наготове, но не нацелено.
— Изложите цель вашего визита, путешественники, — приказал стражник с офицерскими знаками и профессиональным безразличием.
Мунлайт заметил плохое состояние брони и небрежную позу пони. Он не был лучшим из лучших; эти пони явно были здесь в качестве наказания, или Селестия действительно пустила в ход последние резервы.
Тем не менее, отсутствие навыков не соответствовало острой внимательности в его глазах.
Чего я не вижу? Что ты здесь сделала, Твайлайт?
— Просто заезжаем за припасами. Универсальный магазин еще работает? — спросила Дэринг Ду с надеждой в голосе. Затем ее голос стал немного мрачным. — Или нам снова придется ехать дальше, не пополнив запасы?
— В дикой местности все еще опасно. Почему ты путешествуешь одна?
— Исследования, — она достала металлическую печать и пачку бумаг. — И я знаю, что после Мэйнхэттена все изменилось. — Дэринг Ду кивнула ему. — Почему, по-твоему, я взяла с собой этого тупого парня? Не для того, чтобы вести с ним увлекательные беседы.
— А.К. Йеринг? Я думал, ты просто писательница?
Она улыбнулась стражнику терпеливой улыбкой:
— Книги были побочным проектом, чем-то, чем можно было заняться, чтобы скоротать время в долгих путешествиях и, возможно, заработать немного денег. — Она драматично вздохнула. — Я никогда не думала, что Дэринг Ду затмит мои легитимные исследования.
Второй страж закончил проверку ее документов:
— Всё в порядке.
Офицер кивнул:
— Тогда чувствуйте себя как дома. Магазин находится в том здании. — Он указал на одно из зданий. — Там вы найдете комнату; это не настоящая таверна, но Файрсайд принимает гостей в своих свободных комнатах. Если вы поделитесь с ней парой историй, она может даже позволить вам остаться бесплатно.
Дэринг Ду приняла свои документы и печать:
— Спасибо.
— Что ж, можете идти — офицер удалился.
Второй стражник строго посмотрел на Мунлайт Скролла:
— Не создавай проблем. Ты же не хочешь, чтобы твоего босса выгнали из-за твоих поступков, правда?
Она поправила очки:
— Пойдем — Дэринг Ду толкнула его локтем и они направилась к универсальному магазину.
Несмотря на то, что что-то глубоко в его подсознании подсказывало ему бежать, он прижал крылья к туловищу и последовал за ней. Он сосредоточился на деталях. Помимо зловещего ощущения, исходящего от магии этого места, и откровенно чрезмерного количества стражи, ничто здесь не указывало на опасность.
Все его обычные чувства не могли обнаружить угрозу или какое-либо осязаемое проявление этой враждебности. Вместо этого он видел... жизнь. Просто деревню, живущую своей повседневной жизнью. За исключением того факта, что стражники слишком дружелюбно общались с местными жителями, все было обыденно, по-простому, даже скучно.
Жеребенок гонялся за мячом по улице. Две пожилые кобылы сидели на крыльце и пили чай. Кобыла земная пони ухаживала за своим садом и даже помахала ему ногой. Не желая устраивать сцену, он слегка кивнул в ответ. Ее игривое подмигивание и пылкий взгляд были сами по себе опасны.
— Он на службе! — отрезала Дэринг Ду кобыле, и в ее взгляде промелькнула настоящая ярость, когда она пристально посмотрела на более крупную кобылу.
Земная пони фыркнула, встряхнула гривой и вернулась к своему саду, раздражение, сменив её прежним открытым дружелюбием.
Он был благодарен Дэринг Ду за вмешательство, было что-то в мощной игре мышц под шерстью кобылы, что заставило его задуматься, не обладают ли все мышцы земной пони силой их племенной магии.
— Твайлайт Спаркл… — Это имя ударило его по ушам почти как физический удар. Его цепочка мыслей разбилась, и потребовалось некоторое время, прежде чем его мозг решил предоставить ему информацию о том, откуда оно пришло и кто был говорящим.
Вокруг маленькой белой кобылки собрались другие, перед ней лежали открытые книги, комично большие:
— Нашла искорку дружбы и вместе со своими друзьями изгнала зло и исцелила принцессу Луну.
Было странно думать, что нечто столь недавнее не могло быть в книге сказок. Реальность превращалась в вымысел всего за несколько коротких лет. Он уже собирался отвернуться, когда две вещи привлекли его внимание.
Его взгляд остановился на архаичной конструкции, вокруг которой собрались жеребята. Это был простой тотем с пространством внутри, где можно было положить подношения для умерших. Черная лента развевалась на ветру. Его взгляд застыл на одной детали — одной большой звезде, окруженной меньшими.
Как ни странно, но это не то, что заставило его остановиться. Враждебная магия исходила от той белоснежной кобылки.
— Давно я такого не видела, — сказала Дэринг Ду, устремив внимание на подношения для умерших.
— В газетах только что писали, что она пропала без вести? — рассеянно спросил он.
— Такое не ставят, если кто-то просто пропал без вести, — тихо добавила Дэринг Ду, склонив голову перед тотемом и вознося молчаливую молитву за погибших.
Она снова зашагала, а когда заметила, что он не следует за ней, укусила его за ухо и потащила за собой, пока он не пошел сам.
— Ну и зачем?
— Нам нужно запастись провизией, потом мы найдем что-нибудь поесть и переночуем под настоящей крышей.
Он слышал, как некоторые местные жители смеялись над ним. Большой тупой жеребец, которого тащила за собой кобыла. Это было не то величественное очарование, которым он надеялся покорить окружающих.
Он выбросил эту мысль из головы; гораздо важнее было понять, почему, черт возьми, кобылка обладала частью магии Твайлайт.