Секретная служба Её высочества
Глава 3. Фонд ПОН.
Команда просидела в столовой ещё какое-то время, а затем Джек спросил у Анны:
— Песчаная буря закончилась или всё ещё продолжается?
Кобылка посмотрела на какое-то устройство, которое было закреплёно у неё на передней ноге, после чего ответила:
— Пока нет, и судя по показаниям приборов, продлится ещё часа три-четыре. Но это приблизительно, так она может продлиться и все сутки.
— Целый день здесь? – испугался Билл, — Не, у вас, конечно, мило, но находиться рядом с кучей опасных штук, некоторые из которых могут уничтожать города, мне как-то не улыбается.
— Ну, у нас самый высокий уровень безопасности, так что можете не бояться. К тому же самые опасные объекты находятся в таком месте, куда даже мне нужно заказывать пропуск, заполнив при этом целый ворох бумаг. Так что можешь не переживать, у нас тут только безопасные и просто опасные объекты. Города они не разрушают, максимум засосут в параллельное измерение.
— Ну спасибо, успокоили, — буркнул Милиган, и снова прильнул к трубочке клубничного коктейля.
Том тем временем пытался понять, что же он слышал. Это было что-то похожее на шипение или вроде того, и прекратилось оно также внезапно, как и началось.
— Наверно это какое-то местное явление, — подумал Райан, — тут же куча артефактов, возможно какой-то из них и чудит.
Спустя ещё пару минут Анна коснулась уха и встала из-за стола:
— Так вы тут застряли надолго, то я запросила разрешение для вас на посещение хранилища. И вам его только что дали. Но вас допустят только на первый уровень. Там хранятся самые безопасные артефакты. Ну, относительно безопасные. Можете не бояться, мистер Милиган, ни один из них вас не тронет.
— Лично я не боюсь, — сказал Стэн, — это Билл ерундой страдает.
— А я что? Я ничего! – возмутился Билл, — да подумаешь артефакты! У вас же тут охрана, какой форт Люкс позавидует, так что всё нормально же, да?
Анна не ответила и пошла на выход, все остальные последовали за ней. Выйдя из столовой, они снова вышли в главный зал, из него прошли к большим дверям с надписью «Хранилище». Кобылка подошла к окошку, находившемуся рядом с дверьми, и взяла там пропуска, которые раздала Джеку и остальным. После этого она подошла к самим дверям и приложила свой пропуск к устройству на нём. На устройстве зажглась зелёная лампочка и двери начали открываться. Группа прошла вперёд, и оказалась в коридоре, в конце которого находилась огромная металлическая дверь с цифрой «1».
— Даже у сейфа Первого Кантерлотского банка дверь поменьше будет, — сказал Джек, — Внушает, однако.
Анна усмехнулась и подвела их к двери. Возле неё стояли двое охранников:
— Сдайте все металлические предметы и продукты с высоким содержанием сахара.
— У них спецпропуск, — сказала им Мали, а затем обратилась к Джеку и остальным, — снаряжение можете не сдавать, но продукты всё же отдать придётся. Если не хотите повторения «Карамельного безумия», конечно.
Парни, в особенности Вайс, и Генри без лишних возражений вытащили из карманов яблочные батончики, входившие в индивидуальные сухпайки, и сложили в контейнер, который один их охранников опечатал и куда-то унёс. А Райан решил для себя, что как-нибудь узнает, что же это было за «Карамельное безумие», что капитана так передёргивает при одном его упоминании.
Дверь отъехала в сторону, за ней оказалась ещё одна. Том решил, что это вроде шлюза, видимо необходимого для санобработки входящих. Дверь закрылась, а затем из отверстий в стенах пошёл газ с приятным запахом свежескошенной травы.
— Надо же, ароматизатор сменили, — заметила Анна, — на прошлой неделе был с запахом ванили.
Спустя несколько секунд газ всосала вытяжка, и откуда-то раздался голос:
— Обработка завершена.
После чего дверь перед ними открылась.
— Итак, добро пожаловать в хранилище, — сказала сотрудница фонда.
Пройдя через дверь, группа оказалась в огромном помещении, в котором было множество витрин и огромное количество дверей. Какие-то из них были простые, деревянные, а какие-то больше напоминали двери в банковское хранилище.
Анна подошла к одной из витрин. Под стеклянным куполом на специальной подушке лежал подозрительного вида амулет.
— Так, что тут у нас? – сверилась она с записями, — Объект просто совсем недавно привезли. Так, вот. — Объект ПОН-305, «Амулет аликорна». Логичное название. Класс опасности – средний. Тут сказано, что он даёт носителю огромную магическую силу, являясь по сути магическим сверхаккумулятором. Взамен на даваемую силу поглощает разум, превращая носителя в безумца. Эффект будет развеян без последствий, если снять амулет в течение 72-х часов. Другой момент, что силой снять амулет нельзя, носитель должен сделать это добровольно. Изъят в Понивиле у местной жительницы Зекоры. Она, кстати, отдала нам его добровольно. На всякий случай ввели ей амнезиак низкого класса, чтобы она, по крайней мере, не запомнила кто именно забрал у неё амулет. Думаю, нам будет полезно сотрудничество с ней. В каком бы то ни было виде.
— А вы известили «её»? – спросил Вайс.
— Это не входит в наши обязанности. Наше дело – забрать объект тихо, без шума и пыли. Одно то, что мы не стёрли той зебре память, как того требует протокол, стало немалым риском. Ладно, продолжим.
Она подошла к одной из дверей. То была обычная деревянная дверь, какие ставят в домах. Отличалась она лишь странной потрёпанностью, непривычной для такого вылизанного места. Ещё дверь была заперта на амбарный замок.
— Объект ПОН-404, «Дверь в никуда». А вот это штучка поинтереснее. Если открыть эту дверь и пройти через неё, то можно оказаться где угодно, даже на дне моря. Место, в которое через неё можно попасть, меняется в полночь по местному времени. По какой логике эта дверь выбирает, куда она будет вести в следующий раз пока не выяснили. Сейчас вот думаем перенести её в другое хранилище и даже класс опасности пересмотреть и повысить со среднего до опасного. Пару недель назад она открыла проход в камеру с одним из опасных объектов, еле успели закрыть, так что теперь она на замке.
— А по каким признакам объектам присваивается класс опасности? – спросил Том.
— Ну, у нас имеется следующие классы – безопасный, затем малый, средний, высокий и критический уровень опасности. Ну и несколько неофициальных подклассов. Класс опасности присваивается в зависимости от того, насколько сложно сдерживать объект и какие проблемы он может устроить. Безопасные объекты – тут понятно, вреда никакого, можно даже использовать в повседневной жизни. У нас парочка таких в столовой стоит. Э, Милиган, ты чего побледнел?
— Я? Да так, ничего. Вспомнил, что у меня в кабинете журнал мод на видном месте лежит. Упрут ведь и не найдёшь потом.
— Не волнуйся, Билл, — попробовал успокоить его Джек, — я когда уходил дверь запер.
— А замки ещё на той неделе поменяли, — добавил Вайс, — так что не вскроют. Разве что ребята из разведподразделения, для них, похоже, замков вообще не существует, но им твой журнал по барабану.
— Спасибо, утешили, — сказал Билл, но менее бледным от этого не стал.
— Так вот, — продолжила Анна, — как я уже сказала, уровни опасности обозначают потенциальную опасность. Дело в том, что некоторые объекты обладают чем-то вроде разума и, если их не сдерживать, могут нанести серьёзный ущерб. При этом они не обязательно хотят его наносить, просто не могут контролировать свои способности или представляют опасность только при определённых условиях, а всё остальное время почти безопасны. Тот же амулет, например, начинает проявлять свои свойства только если его наденет единорог, для всех остальных рас он просто висюлька.
Они прошли мимо одной из витрин, на которой лежало кольцо.
— А что это за колечко? – спросил Стэн. – Маленькое оно какое-то.
— Объект ПОН-1600, «Кольцо невидимости». Ничего особенного, оно лишь делает носителя невидимым. Ну и при нагреве на нём появляются странные письмена, которые пока расшифровать не удалось. Объект был найден после извержения вулкана… Хм, странно, информация засекречена. Ну да ладно, всё равно ничего особенного кольцо из себя не представляет. Пойдёмте дальше.
Они осмотрели ещё несколько объектов, включая часы, сбивающие биологические часы того, кто поправит на них время, и несколько магических комиксов.
— Мы накрыли подпольную типографию, печатавшую эти комиксы. Их особенность в том, что они затягивают читателя внутрь себя и заставляют прожить события, описанные в них, в качестве главных персонажей. Не исключено, что несколько экземпляров могло ускользнуть, так что мы отслеживаем новости и необычные случаи, которые могут привести к объектам. Ну, думаю на этом можно закончить и пойти…
Но договорить она не успела, так как помещение весьма ощутимо тряхнуло.
— У вас и такие штуки есть? – спросил Билл.
— Как минимум с десяток, — ответила Анна, — но все они находятся в спящем состоянии, либо заморожены. — В этот момент раздался сигнал тревоги и голос, объявивший «Нарушение условий надзора». – Или не все. Эй, что у вас там происходит? — связалась она с кем-то по рации. Ответом была тишина, — Похоже, связь обрубили, — внезапно раздался металлический лязг, — и заблокировали двери.
— Нас что, тут заперли? – на морде Билла читалась неподдельная паника.
— Таковы меры безопасности при нарушении условий надзора.
— Да кто у вас тут что мог нарушить?! А почему нас отсюда не вывели, когда сирена заорала?! – Казалось, ещё немного, и у Билла случится истерика. Однако, этому не суждено было случиться, так как Генри, по знаку Джека, влепила паникёру подзатыльник.
— Ай! Спасибо, — сказал Стэн, — а то опаснее подшучивающего Билла только паникующий Билл.
— Но насчёт того, чтобы вывести нас он был прав, — сказал Вайс.
— Нас бы всё равно не выпустили, — ответила Анна, — мы здесь застряли минимум на 72 часа. Только спустя это время сюда войдёт группа зачистки и медики.
— Ну, торчать в замкнутом пространстве кучу времени нам не впервой, — сказал Джек, — Иногда и у нас на работе бывает штиль, — ответил он на заинтересовавшийся взгляд Анны.
— Другой момент, что у нас там была еда, — сказал Билл, а затем добавил, заметив настороженные взгляды окружающих, — всё нормально, я успокоился. Оплеуха была что надо, но можно было и не так сильно, — сказал он Генри.
— Уж извини, как умею, — ответила та.
— Ну, насчёт еды можно не переживать, в одной из комнат был объект, который умеет копировать некоторые органические объекты, которые в него поместили. Кажется, в последний раз в него загружали салат.
— Три для на салате? – возмутился Билл, — Я что, похож на кобылку на диете? Ладно, хоть что-то, что позволит продержаться, — быстро поправился он, увидев, как Генри примеряется к его голове.
— Ты у нас специалист по выживанию, так что молчал бы, — сказал ему Джек.
— Да в лесу разнообразие еды и то больше.
Алан меж тем к чему-то прислушался:
— Либо у меня галлюцинации и меня тоже надо треснуть, либо здесь есть кто-то кроме нас и аномалий.
Стэн подошёл к одной из дверей:
— И вправду, кто-то или что-то стучит.
— А если это артефакт притворяется? – встрял Билл.
Анна сверилась со списком, — Нет, в этой комнате как раз находится тот копировальный аппарат. И, судя по записям, кто-то подал заявку для экспериментов с ним. Видимо, после того, как сработала сигнализация, их там заперло.
— Сможешь открыть? – спросил Вайс.
— Боюсь, что нет, ключ не сработает.
Вайс призадумался, — Ядро системы защиты давно обновляли?
— Мы его почти не трогали, оно было создано с очень большим запасом мощности, так что обновляли в основном периферию.
— Отлично, — сказал Вайс и стал ковырять пульт, к которому прикладывается ключ.
Прошло несколько минут, за которые он успел подключить к пульту несколько устройств.
— Как у него это всё в разгрузке помещается? – тихо спросил Билл Джека.
— Сам удивляюсь. У него там, небось, целая лаборатория припрятана.
Между тем где-то что-то щёлкнуло и дверь уехала в строну. За ней оказались двое учёных в костюмах химзащиты. Они сняли маски – это были единорог и земнопони.
— Бастер, Алек? Вы как? – спросила у них Анна.
— Анна, и ты тут? Что происходит? Мы проводили опыты, когда раздалась сирена и нас заперло в комнате. Хорошо, что мы услышали, как кто-то истошно орёт, иначе бы так три дня тут и торчали.
— Не так уж я и громко кричал, — пробурчал Билл.
— Судя по всему, один из объектов нарушил условия содержания,- сказала Анна, — Понять бы который.
— Так тут же есть терминал, — предложил Бастер, — можно проверить через него.
— Его демонтировали ещё неделю назад. Один из объектов опасного уровня сумел проникнуть в систему безопасности, — пояснила она Вайсу и остальным, — В частности в тот самый терминал. К счастью сработали защитные механизмы и его заперло в нём. Новый пока решили не ставить.
— А, точно, всё никак не привыкну, — сказал Бастер.
— Вы уверены, что объект не успел наследить в системе? – спросил Вайс.
— Нет, судя по многочисленным тестам объект неделим, плюс мы отследили его путь по системе.
— А как он вообще туда проник? – спросил Райан, — Если я правильно понял, у вас для каждого объекта сделана отдельная система наблюдения, не связанная с остальными.
— Наблюдение – да, а вот датчики дверей соединены в сеть. Другой момент, что это датчики внешних дверей, до которых он физически не мог дотянуться.
— Значит, как-то дотянулся, — сказал Джек, — Ладно, сейчас важно не это, а то, что мы будем делать эти три дня. Для начала еда. Что вы засовывали в тот прибор? – спросил он у двух учёных.
— Овёсбургеры, — ответил Алек, — хотели проверить, как он копирует органику, состоящую из нескольких компонентов.
— И как? – спросил Билл.
— Ну, копирование прошло успешно, но как оно на вкус – ещё не проверяли.
Алек подошёл к аппарату и достал из него скопированный овёсбургер:
— Ну что, кто готов рискнуть во имя науки?
— Ну, давай я попробую, — ответил Билл и взял бургер у исследователя. После этого он откусил от предпоследнего, — А ничего так. Чего-то малость не хватает, но в целом вроде съедобно.
— Ага, — достал Бастер блокнот, — устройство не скопировало мелкие частички приправ. Отлично. Думаю, надо накопировать еды прозапас, пока исходный материал не испортился.
И только учёный повернулся к входу, как раздался взрыв и всё вокруг заволокло пылью.
— Доложить обстановку! – скомандовал Джек. — Все целы? – дождавшись ответа от остальных, он спросил, — Что взорвалось?
— Взрыв произошёл возле дверей на второй уровень, — сказала Анна.
— Проклятье, сквозь пыль ничего не видно, — сказал Бастер, — Что там могло взорваться, если горючие вещества тут держать категорически запрещено?
Внезапно где-то в клубах дыма промелькнула тень.
— Я это один видел? – спросил Билл.
— Нет, я тоже заметила. — Ответила Генри. — Тут есть кто-то ещё, но я его не чую.
Том попытался понять, что же заметили его коллеги, но так и не смог ничего разглядеть. Клубы пыли и дыма заволокли всё, даже остальных пони и грифоншу он видел еле-еле, хотя те стояли совсем рядом.
— Эй, я, кажется, что-то заметил, — сказал Бастер, — рядом со мной что-то проскочило. Надо как-то избавиться от ды… — не успел договорить единорог, как его голос прервался.
— Бастер, ты чего? – спросил Алек. – Эй, Бастер!
Но голос учёного раздался уже откуда-то издалека, — Помогите! Меня похи… — и голос снова прервался.
— Райан, избавься от пыли! – скомандовал Джек, и Том, ответив «Есть!», поднял небольшой вихрь, после которого видимость заметно улучшилась. Однако похищенного исследователя, как и его похитителя, нигде не было видно.
Том посмотрел в ту сторону, откуда раздался взрыв и увидел немаленькую дыру в стальной двери с нарисованной на ней огромной цифрой 2. Дверь эта была ещё больше той, через которую они с командой и Анной вошли в хранилище. Но привлекло Райана не это, а то, что в дыре мелькнуло что-то чёрное, похожее на конец чьего-то плаща.
— Он утащил Бастера туда! – крикнул он остальным и рванул к дыре. Но добежать до неё не смог, так как дорогу ему преградила статуя в форме непонятного существа с крыльями, которые, не будь они каменными, можно было бы назвать кожистыми. Также у него был длинный клюв, который статуя раскрыла и даже сумела прокричать что-то, похожее на воинственный вопль.
— О нет, — заметно напряглась Анна, хотя до этого особого беспокойства она не выказывала, — Объект ПОН-54, горгулья. Крайне агрессивна и опасна. Очень сильна, чтобы её сдержать, потребовались совместные усилия десятка единорогов и толстые стальные цепи. Райан, — связалась они с Томом по рации Вайса, — медленно отойди от неё, она могла тебя и не заметить.
Но было поздно, горгулья подняла каменную лапу и с силой опустила на то место, где находился единорог. Тот успел увернуться, лапа же оставила в металлическом полу глубокую вмятину. Мысленно поблагодарив учителей по физподготовке, Том отпрыгнул подальше от монстра, а заодно выстрелил зарядом магии. Тот разбился о шкуру чудища, не причинив ей ни малейшего вреда.
Затем горгулья попыталась напрыгнуть на Тома, но тот попал зарядом ей прямо в глаза. Взревев, живое изваяние с противным скрипом расправило крылья и взлетело, после чего резко ухнуло вниз и ударилось об пол. Тот заметно дрогнул, и единорог, не удержавшись, упал. Победно закричав, монстр встал на дыбы, и Том уже было мысленно простился с Вики, понять бы ещё, с чего он вдруг её вспомнил, как к нему что-то метнулось и сцепилось с объектом ПОН-54.
— Беги, я её задержу, — прохрипела Генри, удерживая передние лапы горгульи.
Тем временем остальные смотрели на схватку издалека. Поделать, увы, они ничего не могли.
— Она же его не удержит, зверь очень силён, — с тревогой в глазах сказала учёная пони.
— Генри происходит из грифонского клана воинов. – ответил ей Джек. — Причём не рядовых солдат, а военачальников. Её бабка была главой стаи, да и сама она могла стать правительницей, но ты же знаешь этих принцесс, им вечно хочется большего.
— То есть Генри ещё и принцесса? Почему я только сейчас об этом узнал? — возмутился Билл. – То, что она воин – нужно быть слепым и тупым, чтобы этого не понять, но чтоб вот так.
Тут встрял Стэн, — Какая разница, кто она там у себя в племени…
— Стае, — поправил Вайс.
— Ладно, стае. Она наш напарник, и на данный момент у неё проблемы, так что надо что-то делать. И я, кажется, знаю что.
После этих слов он резко взлетел, и рванул в сторону сцепившихся грифонши и горгульи.
Пока Джек рассказывал Анне о Генри, Том вскочил и снова побежал в сторону дыры в двери. Но и в этот раз уйти ему не удалось, так как теперь дорогу ему преградили стол и секретер. На них висели бирки с надписью «ПОН-730, Кабинет Профессора», причём на бирке виднелась зелёная полоска. Райан попытался обойти предметы мебели, но те не дали ему это сделать. Затем стол присел, словно готовился к прыжку. Том приготовился отпрыгнуть, но тут в него прилетел один из ящичков секретера. Удар был не сильным, но ощутимым, так что единорог поспешил разорвать дистанцию, однако стол оказался на редкость шустрым и в мгновение ока оказался поблизости.
— Раз так, — решил Том, — будет по-плохому, — и он кинулся на стол, приготовившись выстрелит по нему зарядом магии, как заметил что-то и еле успел увернуться от летевшего в него ящичка. Оценив скорость последнего, Райан понял, что в этот раз удар мог быть куда сильнее.
Стол встал на дыбы и попробовал атаковать лейтенанта передними ножками, но тот блокировал удары, а затем сделал захват и перебросил стол через себя, добавив отправившемуся в полёт ожившему творению неизвестного плотника удар в обратную сторону столешницы. Пролетев пару метров и пару раз перекувырнувшись в воздухе, стол упал на столешницу и беспомощно засучил в воздухе ножками. Поняв, что с одним противником покончено, Том повернулся к секретеру. Видимо, поняв, что за него сейчас возьмутся, тот выдвинул один из ящичков, из которого высунулся белый флажок. Райан кивнул и побежал к дыре. Но как только он добежал до неё, ему в голову с особой силой прилетел ящик, из-за чего единорог потерял сознание и упал в темноту за проломленной дверью. Секретер издал скрип, который можно было бы принять за смех.
Генри старалась удержать горгулью из всех сил, у неё вздулись мышцы на лапах, пот лил едва ли не ручьём, но она держала лапы монстра, и отпускать не собиралась. Однако, в отличие от противника, она не была каменной и потому силы её понемногу уходили. Ещё немного, и она не выдержит.
Когда она была уже почти на пределе, сзади раздался голос:
— Отбрось её в сторону! – так она и сделала из последних сил.
Милиган прибавил ходу, затем развернулся в полёте и всеми четырьмя ногами пнул монстра в каменную грудь. Тот, издав, что-то похожее на «Урк!» улетел на несколько метров, ударился о стену, оставив в нём вмятину, упал на пол и затих.
— Ты как, ноги не болят? – спросила грифонша пегаса, хотя сама тяжело дышала и еле стояла.
— Мы этим ударом стены проламываем, так что можете не волноваться, Ваше высочество, — сказал Билл.
Генри поморщилась, в том числе от боли в затёкших конечностях, — Давайте не будем об этом. Что было, то прошло, с прошлым я распрощалась, — тут она пошатнулась, но сумела не упасть.
— Без проблем, — сказал Стэн, отвешивая при этом мысленный подзатыльник братцу, который тот, как ни странно, почувствовал, — Но, тем не менее, позволь сопроводить.
Генри хмыкнула, но оперлась на пегаса, и так они доковыляли до остальных, где заметили, что возле тех лежит тумбочка и шкаф. Этот бой был самым скучным – Джек пнул шкаф, когда тот попытался его захватить, затем в него метнул заряд магии Вайс, Алан же поставил подножку тумбочке, от которой та упала. Чтобы она снова не вскочила, выдвинув ящики, Кард перевернул её ножкам вверх.
— Никто не видел Райана? – спросил Джек.
— Насколько я успел заметить, он бежал в сторону вон той двери, — показал Билл.
— Но ведь за ней сразу начинается шахта лифта, — сказала Анна, — причём платформа сейчас внизу, а глубина у шахты немалая.
Джек что-то прикинул, затем сказал, — Надо найти способ выйти отсюда.
— А как же Том и тот учёный? – спросил пегас.
— Всё равно достать мы его не сможем, лифт наверняка не работает.
— Но там же находится хранилище опасных объектов! – Анна была не на шутку встревожена.
— Не пропадёт. К тому же мы постараемся достать их как можно быстрее. Так, всем искать что-нибудь, что сможет нам помочь. Милиганы и Генри – обследуйте северную часть уровня, Вайс и Анна – западную. Мы с Аланом пойдём на восток.
Анна передала Алану и Генри по копии со списком объектов, — Вот, позволит вам ориентироваться. Я это всё знаю наизусть.
Пока грифонша и пегас шли в западную часть уровня, Генри спросила братьев:
— Так как вы сумели так пнуть то чудище? От такого удара у вас как минимум должны были ноги сломаться.
— Ну, мы можем рассказать, если ты расскажешь почему ушла из племени, — ответил Билл.
— Стаи, — поправил Стэн.
Бывшая принцесса подумала, вздохнула и ответила, — Хорошо, расскажу, но вы первые.
— На самом деле тут штука не хитрая, — начал Стэн, — как ты знаешь, пегасы бессознательно могут окружать себя защитным полем, которое позволяет им летать на высоких скоростях и даже преодолевать скорость звука. Иначе мы бы просто сгорали из-за трения о воздух. Так вот, у нас это поле особенно сильное, к тому же мы научились им немного управлять, например, перенаправлять на ноги. Мы, когда служили в штурмовом отряде, даже кличку имели – Стенолом.
— Но это было года 2 или 3 назад, и я не помню, чтобы вы на заданиях ломали стены, – удивилась их напарница.
— А тут как на воздухе держаться – один раз научился и всё. – Сказал Билл. — Плюс 37 проломленных стен волей-неволей загонят любое умение на уровень рефлексов.
— 37 стен и одна горгулья, — поправил Стэн, — Другое дело, что исполнять этот приём довольно сложно. Нужно очень точно направить удар, а для этого нам приходится вдвоём управлять телом: я управляю крыльями, Билл — ногами. Ну, теперь твоя очередь.
Генри снова вздохнула, словно ей было не очень приятно это вспоминать:
— В нашей стае действовало множество обычаев, которые я считала откровенно устаревшими. У меня было много споров по этому поводу и с вождём, и с шаманом, но меня никто не принимал всерьёз, я тогда ещё мелкая была. Тогда я решила показать, на что способна, чтобы меня заметили и зауважали. Годы тренировок не прошли зря, и вот я уже кандидат в вожди, так как моя бабка на тот момент была уже совсем старой. И всё бы ничего, но для того, чтобы стать вождём нужно выйти замуж, причём не за абы кого, а за того, кого назначит предыдущий вождь.
— Дай угадаю, — встрял Билл, — тебе назначили какого-то старикашку?
— Нет, он был молод, чуть старше меня, красивый, сильный, но… — она поморщилась, — самовлюблённый и тупой. Как боец он был несомненно крут, за что его уважали, а другие девушки прям штабелями в обморок падали. А такого эффекта добиться ой как не просто, поверь мне. В общем, я отказалась, хотя парня на тот момент у меня не было. Тогда меня поставили перед выбором – либо выходи замуж, либо уступи дорогу другим, либо вообще уходи. И тут я задумалась – ну стану я вождём, что дальше? Да, власть и всё такое, но я чувствовала, что изменить ничего не удастся, потому что такой уклад жизни был в стае веками, как бы выразился Вайс – он сидел у них в подкорке. И я ушла. Хотелось повидать мир, узнать что-то новое. Хотелось чего-то большего. Ну а потом много чего произошло, и меня нашёл Джек. А вождём, кстати, стала моя младшая сестра. Она куда слабее меня, зато ума ей не занимать. Она разделяла мои взгляды и когда я уходила, уже после её коронации, пообещала всё изменить. Да и с мужем ей повезло больше, они хотя бы любили друг друга.
— А как её звали?
— Валли. Это сокращение от Валькирина.
— Валькирина… — задумался Стэн, — знакомое имя. Стоп, так это же та самая, которая объединила едва ли не все стаи грифонов! Ох ничего себе у тебя родственники.
— Ага. И да, не называйте меня Высочеством или Принцессой. Уйдя из стаи, я лишилась всех титулов.
— Как скажешь. А ты не называй нас Стеноломом. Хотя кличку и придумал Билл, но я считаю её дурацкой.
— Эй, — возмутился младший брат, — у других варианты, между прочим, были ещё хуже, так что будь благодарен!
Генри не удержала смешок, и они, посмеиваясь, продолжили путь.