Smikey
Логин на Табуне: Smikey
Рассказы автора (2)
Фундамент эквестрийской экономики пошатнулся, благосостояние нации в опасности! А всё из-за того, что Селестии захотелось купить стаканчик ванильного мороженого.
Новая жизнь в новом мире. Немного одиноко быть единственным представителем своего вида, но я не особо выделяюсь в мире, населенном таким разнообразием разумных существ. Быть чужаком в мире без норм не самая плохая судьба, надо лишь немного привыкнуть.
Мбванга-Кванга умирал. Он знал об этом, и притащился к госпиталю, чтобы продемонстрировать превосходство его духов предков над предками белых демонов. Он ушел как великий...
Price of soul — пропущен артикль.
"Найтмэр победила", как я это понимаю, означает что рассказ о АИ, где Найтмэр таки победила.
Небольшое замечание, вот этот отрывок:
"А хватило бы у неё? Хватило бы духу...
Почему тег "Найтмер побеждает"? В этом неплохом переводе есть небольшой сдвиг акцента, который довольно сильно влияет на смысл рассказа. Вместо воспоминаний Селестии получился...
Если это перевод, то неплохо бы дать ссылку на оригинал или написать имя автора.
Абсурдный и дурацкий маленький рассказик. Копыто вверх, а что "на самом деле" Эплджек — не...
Обычно на сторис абзацы разделяют пустой строкой.
Диалоги в русском тексте выдекяются тире: http://www.gramota.ru/class/coach/punct/45_193
Хотя лично я против всяких правил!...
Я недавно наткнулся на этого автора, и даже перевел один рассказик — про зубы Селестии, правда еще не решил, стоит ли его закидывать на сторис. Остальные три прочитал, и про...
Twream правильно выразил суть фика :-)
Мне момент с дверьми кажется довольно ясным. Может, есть какое-то устоявшееся иносказательное выражение на тему ориентации, которого я...
Один из популярнейших приключенческих романов на фимфикшене, а тут всего 4 коммента. Непорядок.
Желаю удачи с переводом.
Хотя я большой поклонник Скайрайтера, именно этот рассказ мне не очень нравится. Наверно я просто не могу представить себе, чтобы Селестия не любила чай.