Написал: Eriol
Понификация романа И.А.Гончарова "Обломов".
Разумеется, я не стал переписывать весь роман, заменяя руки на копыта. История сильно сокращена по сравнению с оригиналом и подогнана под реалии Эквестрии.
Подробности и статистика
Рейтинг — PG-13
5937 слов, 37 просмотров
Опубликован: , последнее изменение –
В избранном у 9 пользователей
Содержание
-
I. В Галоповой улице
, 1638 слов, 28 просмотров -
II. Детство, отрочество, юность
, 2360 слов, 13 просмотров -
III. Свобода и покой
, 1939 слов, 14 просмотров
Комментарии (4)
Как ты мог выкинуть Захара?
soblackdolphin, я не выкинул. Захар и Пшеницына объединились в Хоумли Уит. Слово "homely", согласно словарю Мюллера, означает, помимо "домашний, уютный", еще и "некрасивый, невзрачный, безыскусный", что как бы намекает нам на неряшливость и неприглядную внешность Захара. Кроме того, несмотря на заботливые речи Хоумли, в комнате О'Блума таки всё копится и копится пыль, а она даже не заикается о том, что хочет ее вытереть. Потому что ей лень, как лень и Захару ("Да и что за спанье без клопа?"). В том, что Хоумли не спорит с О'Блумом, когда тот забивает на прогулки и диету, можно усмотреть как признаки той же лени, так и снисходительное, попустительствующие отношение к подопечному (хозяин — барин).
Осталось теперь только понифицировать Колымские рассказы Шаламова. Написать про ужасы селестианского гулага на Луне.
Изумительное произведение!