Творчество для себя... и для других

Рейнбоу Дэш обожает истории про Дэринг Ду. Но что за история скрывается за самим автором?

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Дэринг Ду

Неисповедимые пути

Что произойдёт, если судьба уготовила попаданца для великих свершений, но всё, чего ему хочется - лишь покоя и семейного счастья.

ОС - пони

Радужный анабасис

Идущий за море меняет небо, но не душу. Я сомневался в правильности этого утверждения, пока на своём опыте не понял, что меняет не пункт назначения, а само путешествие и те, с кем ты в него отправляешься.

Рэйнбоу Дэш Человеки

Полёт Лайтинг

Любопытство юной принцессы Твайлайт Спаркл вынудило Луну поведать ей об одном из самых страшных секретов аликорнов.

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони

Природа никогда не меняется

Джунгли и пони

Флаттершай Твайлайт Спаркл

Противостояние:Альтернативный пролог

Когда в некоторой спешке и нервном напряжении(про пони писать я пробовал впервые) писались первые строчки "Противостояния", в голове было несколько вариантов начала. Этот - один из них. Быть может, он больше вписывается во вселенную основного фанфика. Но может быть, что и нет - судить не мне.

Впустить свет

А.К. Йерлинг не может написать ни строчки. Может друзья ей помогут?

Дэринг Ду

Посылка на день рождения

Дерпи уже предвкушала, как вернётся домой и отметит свой день рождения, когда внезапно ей подкинули работёнку. Доставить одну посылку - ничего сложного для такого опытного почтальона. По крайней мере, так думала пони, но у самой посылки были другие планы.

Дерпи Хувз Другие пони

Отсчёт пошёл

Всякие розовые сопли.

Рэрити

The Forgotten Phoenix

Что если бы события "Та о которой все забудут" получили несколько иной характер и Сансет не объединилась с Трикси, найдя злодея?|AU, где друзья потеряли память навсегда, а Сансет вынуждена вновь вернуть их доверие, в то время как сирены продолжают из тьмы строить свои козни.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Другие пони Сансет Шиммер

Автор рисунка: Devinian

Питающиеся страхом

VI. Зубы и когти

Жилище МакКольтов действительно было помпезным и слегка напоминало замок. Сходство было настолько значительным, что выкатись откуда пушка или покажись стойка с копьями, Кризалис бы не удивилась. Хаммер вел её по многоярусным стенам, видимо, пробираясь к своему домику или комнате — королева ещё не знала, как МакКольты здесь живут — и преимущественно молчал. Это позволило ей ещё подумать.

«Ма Хуффилд говорила, что их овощи начали подгнивать. Были ли в гроте, куда мы с Сомброй попали, корни растений, свисающие с потолка? Не помню. Чёрт, из-за того временного помешательства я совсем не помню, как выглядел грот! Может, в одной Реальности они были, а в другой нет? Тогда… Бессмыслица какая-то. Право, какие Реальности? Сомбра брешит, как собака, он же такой же пони, как и все остальные!

Но кобыла говорила, что Лемон могли утащить. Собственно, так и произошло. Значит, у них уже кто-то пропал. А кто? И знают ли об этом МакКольты? Или Хуффилды это скрывают? С одной стороны, это может их сплотить. А с другой… Если пропадет кто-то из МакКольтов? Как скоро хватятся, допустим, Хаммер МакКольта? Убежал с подружкой Хуффилдов и не вернулся. Если…если подложить трупы ВатерЛемон Хуффилд и МакКольта Хаммера… поменяв их… Идея! Станут ли рассказывать МакКольты Хуффилдам о том, что увидели труп их дочери, которая совсем недавно была жива? Подумают ли Хуффилды о том, что это сделали МакКольты?»

— Мы давненько не виделись, — прервал её размышления Хаммер. — Я скучал.

— Я тоже скучала, — подделывая весёлость в голосе, отвечала Кризалис. — Но я уезжала ненадолго, хотела кое-что…узнать.

— Хф, — Хаммер сдул чёлку, стегнул хвостом. — Я рад, что ты вернулась. Ты обдумала?

— Что? — захлопала ресницами Кризалис. «Чёрт, о чем он?!»

— Мы же говорили об этом, — укоризненно поглядел на неё Хаммер через плечо.

— Ах, прости, я, я, я просто так замоталась, знаешь, путешествия это такой…э, труд! — Кризалис паниковала. Определенно, ей стоило зайти в дом ВатерЛемон, чтобы поискать хоть какие-нибудь личные вещи.

— Угу. — Судя по голосу, Хаммер обиделся.

— Ну чего ты? — Лемон потёрлась головой об его ногу — из-за колоссальной разницы в росте она только до неё и доставала. — Просто напомни мне, я же такая забывчивая! Память кобылья, сам же знаешь!

— Ты не заболела случаем? — поинтересовался Хаммер, трогая копытом её лоб. — Никогда от тебя не слышал про кобылью память, Лемон. Ты ж всегда всё помнила, каждый косяк или дату.

— Ну, а сегодня вдруг забыла, с кем не бывает! — затараторила Кризалис. — И вообще, ты мне кое-что задолжал.

— Это что? — недоверчиво выгнул бровь жеребец.

— Поцелуй! — выпалила Лемон и подпрыгнула, тыкаясь губами в нос жеребца. Судя по тому, насколько участилось сердцебиение и усилился запах любви, Кризалис удалось отвлечь пони от подозрений. Хаммер МакКольт наклонился к ней и удивительно нежно для такого огромного жеребца, видимо, осознавая хрупкость ВатерЛемон, поцеловал её уже по-настоящему. Кобылка улыбнулась сквозь поцелуй. «Чейнждлинговая слизь, как же у него воняет изо рта…»

— Ох, ладно, — отстранившись, МакКольт указал копытом на дверь, у которой они незаметно очутились. — Вот, проходи. Чувствуй себя как дома. Ну, в смысле, это и так будет твой дом, но я просто хотел быть вежливым.

Кризалис зашла в комнату. Сравнительно простое убранство, геометрически правильная мебель, вытесанная без малейшего изъяна. У дальней стены — прямоугольная кровать, сошедшая бы за двухспальную для пони обычной комплектации, а в случае низкорослых Хуффилодов — Кризалис хватило небольшого взгляда на семейство, чтобы заметить их отличительные особенности — кустистость бровей и низкий рост, — так и вообще на трехспальную, стол у окна, стулья без каких-либо изящных деталей и полка, на которой красовались молотки: от крошки до кувалды.

Кризалис почувствовала, как усиливается любовь, идущая от жеребца, и в животе закрутило. Её пьянила близость еды, и, боясь сорваться, она отбежала к окну, надеясь, что, если источник будет дальше, то голод отпустит.

— Ох, ты посмотри, какой чудесный вид отсюда! — воскликнула она, желая как-то отвлечься. Вид и правда был хорош: окна комнаты Хаммера выходили прямо на раскинувшуюся внизу долину. По склону горы ещё виднелись пни осин и берёз, но там же зеленели саженцы новых деревьев, которые совместными усилиями двух семейств росли довольно быстро. Солнце клонилось к закату — день прошел ужасно быстро, и на реку пали первые тени.

— Знаешь, я так устала, — проговорила Лемон, зевая. — Мне бы отдохнуть.

— Ложись на кровать, любимая, — тепло улыбнулся жеребец. Кризалис ударило током: слова прошли по всему телу, заставляя каждую клетку тянуться к источнику пищи, и, подумав, она решилась на не самый искусный, но действенный шаг.

— Впрочем, — мурлыкнула она, стегая воздух хвостом, — у меня ещё остались силы на совместный отдых.

Прежде, чем Хаммер успел что-либо сказать, Лемон, отличным пинком, которому аплодировала бы сама Эпплджек, пододвинула к нему стол, вскочила на него и, схватив копытами короткую светло-голубую гриву, прильнула к его губам. Жеребец ответил на её ласку практически мгновенно, а затем начал осторожно, стараясь не навредить хрупкой кобылке, гладить её по спине и крупу — его копыто невольно накрывало и его.

— Не бойся сделать мне больно, Хаммер, — прошептала Лемон, зацеловывая лицо жеребца и с каждым поцелуем высасывая из него любовь. Глаза земного пони постепенно стекленели, движения его становились всё более вялыми и медленными, а когда Кризалис, облизнув губы, слезла со стола, огромный МакКольт повалился на пол.

— Что ж, — королева поглядела по сторонам. — Быть может, так?..

Комнату озарила зелёная вспышка, а на стене выросла высокая тень.


На утро Хаммер МакКольт вышел из комнаты один. Его сестра, Со МакКольт, встретившая его в столовой, выглядела потрепанной — под её глазами залегли глубокие тени, словно она не спала всю ночь, а растрепанная синяя, как у брата, грива никак не поддавалась расческе. Сидя рядом за завтраком, который им готовили гостившие в это время года у них Хуффилды, ещё не ушедшие обратно со своими телегами, она поделилась с братом:

— Сегодня ночью по крышам будто кто скачку устроил. Бум-бам-бам, бум-бам-бам, я так и не смогла уснуть!

— Я тоже особо не спал, — хмуро ответил Хаммер. — Лемон пропала.

— Да ты что?! — изумилась Со. — Как это так пропала?

— А вот так. Вышла из комнаты и не вернулась. А потом начался топот и грохот. Я думал было её искать, но потом передумал. На улице что-то страшное творилось.

— О чем ты?

— Пошли, покажу.

Со и Хаммер вышли из-за стола, поднялись до комнаты жеребца и Со увидела, что хотел сказать брат. Хоть они и были земными пони, рост позволял им заглянуть за забор. Подоконник и стена под ним были красными от крови, идущей полосой, словно кого-то стаскивали или выбрасывали из окна.

— Что же это такое? — прошептала Со, обнимая себя копытами. — Это была Лемон?..

— Я не знаю, — жеребец не выглядел напуганным. — Но, знаешь, если это была она, то мне не жаль.

— Как же?! Ты же собирался ей копыто и сердце предлагать, разве нет?

— Перед тем, как убежать, — Хаммер заговорил тише, Со даже пришлось склониться к нему, — она несла какой-то бред. Говорила про… ты не поверишь… про зайцелоп! Потом у неё в копытах внезапно появился какой-то шприц, и она попыталась меня уколоть, но я ей не позволил. Она убежала, а потом начался грохот. И вот теперь я не могу её найти! А ещё, знаешь, что я видел в телегах Хуффилдов? Кости! Я видел кости животных! Черепа, вдавленные в бока гнилых фруктов! И вообще, — Хаммер стал говорить ещё тише, будто их мог услышать кто-то из садоводов, — откуда у них фрукты и овощи весной?Тебя это не удивляет?

— Но, мы же строили им теплицы, — опешила Со. — Наверняка они выращивали фрукты и овощи там.

— У Хуффилдов нет ни одной теплицы, — покачал головой Хаммер. — То, что мы строили, исчезло. Сейчас там только дыра в земле, будто она провалилась внутрь горы.

— Тогда откуда?.. Думаешь, они применяли какую-то магию? — Со прижала копыто ко рту, пытаясь напряженно думать.

— Мне кажется, всё их семейство чем-то заражено, — Хаммер выпрямился, выглядывая за забор. — Хуффилды обезумели… или близки к тому. Со, я прошу тебя, — жеребец внезапно подался вперед, заставляя кобылу прижаться крупом к стене, — никому не говори! Это может повлечь за собой…

— Да, конечно! — она закивала головой, напуганная таким резким движением. — Конечно, Хаммер!

Как только кобылка убежала, Хаммер подумал, что половина дела сделана.


К вечеру о странном поведении ВатерЛемон Хуффилд знал Большой Папа МакКольт.

— Мерзость! — кричал он, подкатывая к себе тыкву, которая с одного бока была гнилая, и вынимая из неё кроличий череп. — Хуффилды решили, что мы ослепли? Это очередное объявление войны? Разве принцесса чего-то там и её подружайка не призывали нас к миру ради долины?!

— Пора признать, Большой Папа, — вступил в разговор Хаммер, наклоняясь к отцу, — что во всей долине творится что-то странное. Мне кажется, что всё это как-то связано с Хуффилдами. Перед тем, как сбежать, Лемон говорила, что у них кто-то пропал…

— Племянница этой красномордой суки отказала моему сыну! — вспыльчивый жеребец не стал слушать. — Да за это ей уже стоит хребет начистить!

— Это неслыханная дерзость! — подтвердил Тэйплайн. — Но, может, стоит поговорить с ними?

— Да тут даже разговаривать не о чем! — Большой Папа МакКольт пнул тыкву, запутался в штанине и чуть не упал носом в утоптанную землю. — Хуффилды просто решили снова начать войну! Я покажу им, где собаки воют!

— Они все безумны! — Хаммер покачал головой. — Зайцелопы какие-то, говорят.

— Зайцелопы? Это что, хищники, которые лопают зайцев? — спросила длинноногая кобылка с синими глазами. Она была ещё маленькой по возрасту, но у МакКольтов явно было что-то не в порядке в генетике, посему малявка была ростом с обычную взрослую пони.

— Да плевать, кто они! — вскричал Большой Папа. — Идем к Хуффилдам! Сейчас же! Я хочу высказать этой мерзкой кобыле всё, что я о ней думаю!

Хаммер МакКольт пожал плечами и поплелся вслед за важно поднимающим и опускающим маленькие копыта отцом. Кризалис позволила себе улыбнуться внутри себя. Всё шло как нельзя лучше.

«Не увлекайся так сильно, — голос Сомбры прозвучал в голове звенящей тетивой лука. — Я уже говорил тебе, что овощи гниют из-за вредителей? Эти зайцелопы действительно опасны для пони, постарайся не попасться им в зубы».

«Принято. И всё-таки, почему эти твари вдруг стали появляться именно в Долине?»

«Это обычные кролики. Вернее, они были ими до того, как отравились водой, в которую наши дорогие ящерки пускали свою слизь. Насколько я понял, они меняют строение на противоположное — травоядные становятся хищниками, хищники — травоядными».

Кризалис хмыкнула.

«Как думаешь, я смогу обратиться в одного из таких зайцелопов?»

«Чтобы не быть покусанной — да. Чтобы передать вирус — нет. Не хочу рисковать твоими способностями к метаморфозам, если ты вдруг превратишься в существо в корне не способное к маскировке».

«Как мило с твоей стороны. Значит, нужно только приманить зайцелоп. Как?»

«ВатерЛемон тебе поможет. Ночью я спрятал её тело недалеко от реки, куда вы сейчас направляетесь. Если наши дорогие питомцы не наелись Хаммером МакКольтом, то придут закусить его подружкой».

Чудесный план. Легкий к исполнению, а главное — напуганные пони не будут обращать внимание на внезапно исчезнувшего жеребца. Особенно если будут видеть его голову с высосанными глазами и обглоданной кожей.

Ма Хуффилд вместе с несколькими своими домочадцами стояла у реки, набирая воду для полива. МакКольты пробовали провести канал к их вершине горы, но животные перегрызли шланг, поэтому воду приходилось таскать на своих горбах.

— Ну и как это понимать, Ма Хуффилд?! — Большой Папа МакКольт резво вспрыгнул на камень, становясь выше кобылы на полголовы. — Твоя племянница сначала привозит нам гнилые фрукты, а затем пытается убить моего сына и сбегает! У тебя есть пять секунд на объяснение, прежде чем я снова открываю военные действия!

— Какая из моих племянниц попыталась убить твоего сына? И вообще, с чего ты это взял?! — вспылила Ма Хуффилд. — Что касается поставки — я сама проверяла все обозы, в них не было ни единого гнилого овоща или фрукта! Если что-то испортилось, то только по вашей вине!

— А это тогда что?! — Большой Папа МакКольт сгреб подставленную Со тыкву копытом и швырнул на землю перед главой Хуффилдов, да с такой силой, что оранжевые корки раскололись на куски, а морду земной пони залило гнилой жижей. Посреди разбитой тыквы лежал череп кролика. — Мы сами засунули черепа в ваши овощи?

— Святая Селестия, что это?! — вскрикнула Ма Хуффилд, отскакивая от костей вместе с дочерьми. — Откуда вы взяли эту пакость?!

— Нашли в ваших обозах!

Их крики и перебранку заглушило странное пощёлкивание. Оно становилось всё громче и громче, а когда напуганные МакКольты и Хуффилды, переглянувшись, синхронно посмотрели на реку, перед ними из сумерек появились две-три-четыре-пять-двенадцать! пар красных глаз. Щелканье доносилось именно с их стороны.

— Что это? — прошептала Со, прижимаясь боком к брату. — Я точно такое же щелканье ночью слышала…

— Так Лемон не бредила? — прошептала Кризалис, изображая испуг. — Это действительно… зайцелопы?!

Первая зайцелопа выскочила из сумерек на лунный свет, блестя шерсткой. На вид она походила на обычного кролика. Существенное различие было в том, что у кроликов не было оленьих рогов и клыков. И кролики, обычно, не держат в зубах бледно-розовую ногу с кьютимаркой в виде арбуза.

— Лемон… — прошептала Ма Хуффилд, прижимая копыто к выступающему зубу.

На секунду между всеми повисло молчание. А потом, с диким треском и щелканьем зайцелопы стали окружать их. Пони сначала не двигались. В конце концов, это же просто кролики?

— Иди сюда, милашка, — пробормотала Со, заикаясь. — Х-хороший к-кролик…

Кролик раскрыл слишком широкую пасть и оттяпал протягиваемое ему копыто. Стая последовала его примеру.

Визг был слышен даже на вершинах гор Хуффилдов и МакКольтов. Кризалис, практически бесшумно отделившаяся от толпы пони, упала на траву, которая была настолько высокой, что сумела скрыть пламя её перевоплощения, и быстрой зайцелопой умчалась к выступу в Западной горе. Спрятавшись там, она наблюдала за тем, как зверушки, которых пони так охотно подпускали к себе раньше, кусают до крови когда-то кормившие их копыта, вгрызаются в шеи и поджилки и пьют кровь. Страх смерти, витавший над ними, насыщал её как никогда раньше не могла сделать ни одна любовь. Даже любовь Шайнинг Армора к Кейденс не давала ей столько сил, как страх смерти кучки земных пони.

«Смерть — самый сильный страх вселенной, — подумала Кризалис, чувствуя, как порог её возможностей физически заметно повышается. — И если в этот страх повергнуть всю Эквестрию, нет, весь мир, то тогда мои новые дети смогут жить вечно сытыми! Они не будут знать голода, как знаю его я, они поглотят страх и наполнят им мир. Я готова».

Королева чувствовала, что совсем скоро настанет время, когда ей нужен будет Рой.

И, решив испытать свои новые силы, она уже даже решила, где её дети увидят жизнь.