Независимо от намерений, у каждого действия есть последствия. Чтобы покончить с прошлым и уладить проблемы с Селестией, Твайлайт Спаркл пойдет на все, даже если это означает самоубийственный поход в земли, охваченные хаосом. Забытый Континент Панталасса зовет. Чудовища, бессмертные и создания, чьи имена произносятся с почтением и страхом, стоят между Твайлайт Спаркл, Принцессой Воров, и ее домом.
У Селестии была проблема. Кто-то написал роман о восстании Найтмэр Мун. Это довольно сильно расстроило Луну. К огромному сожалению ее сестры, Принцесса Ночи еще не до конца освоилась с современными традициями, вроде свободы слова, отмены смертной казни и важности не беспокоить принцессу Селестию, когда она пытается уснуть. К счастью, у солнечной принцессы есть верная ученица, та, что как раз тоже стала принцессой с достаточно размытой специализацией, но вполне способная вершить правосудие как по современным законам, так и по законам тысячелетней давности. Теперь проблема у Твайлайт Спаркл.
Альтернативная история самого начала мультсериала. Приближается тысячный день Летнего Солнцестояния, день, когда на свободу должна выйти Найтмэр Мун. Тайный Орден Тёмной Луны, основанный ещё до её изгнания, начинает действовать, чтобы Найтмэр Мун могла добиться своего и над Эквестрией воцарилась вечная ночь...
Древние роботы-изгои находят в стерильной пустоши, в которую превратилась Земля, пустую оболочку - тело робота без памяти и искусственной личности, почему-то способную работать без батареи. Чудом получив собственное "я", она отправляется в полное опасностей приключение на поиски своего прошлого и ответов на мучающие её вопросы. Всё, что у неё есть для этого - она сама. Хрупкая пустая оболочка разумной машины в виде... маленькой пони из древнего мультсериала про магию дружбы.
Даже сейчас, спустя несколько недель, Твайлайт всё ещё не могла взять в толк, что заставило её тогда откусить тот первый кусочек. Она дважды, трижды, четырежды проверила заклинание и оно сработало идеально. Ну, настолько идеально, насколько это возможно при полном превращении в дракона. Но она просто не ожидала, что драгоценные камни окажутся такими вкусными...
Вернувшись после долгого изгнания и освободившись от своей тёмной стороны, принцесса Луна смогла наконец прилечь, чтобы немного отдохнуть. Вот только сон никак не хотел приходить к ней, поскольку принцесса не могла привыкнуть к необычному пружинному матрасу и украшениям на своей новой дорогой кровати. К счастью, к ней в комнату зашла её любимая сестра, которая всегда готова ей помочь.
Жизнь обыкновенного двадцати-однолетнего парня Кена Формана, шла своим чередом, как и у всех обыкновенных людей. Однако он и представить себе не мог, что сама судьба крупно изменит его жизнь. Возвращаясь ночью к себе домой, с ним случилось что-то, о чём он и сам не может вспомнить. Но когда он очнулся, то с ужасом и удивлением обнаружил, что теперь он больше не человек. Каким-то образом, он превратился в высокого земного пони и оказался в глубине неизвестного ему леса. И он даже не подозревает о том, что вскоре его затянет в водоворот невероятных событий и приключений, которые полностью изменят его жизнь. Примечание автора: Перво-наперво мне бы хотелось заранее предупредить вас читатели о том, что сам я как такого не являюсь фанатом данной вселенной, но так же и не являюсь её ненавистником. Этот фанф, моя самая первая работа по вселенной My Little Pony: Friendship Is Magic, а потому прошу, пожалуйста, не судить меня строго если я упустил какие-нибудь детали относительно данной франшизы.
В попытках найти себя, Лира приезжает в Понивиль, но лишь для того, чтобы узнать, что это далеко не так просто, как её казалось. По крайней мере до того, как она встретила одну очень интересную пони.
Заметки к рассказу:
"Это история появилась потому, что stillinbeta однажды сказала, что устала от фанфиков про чокнутую Лиру и злобную Бон-Бон. Так что я взяла бремя на себя написать что-то отличное от этого. Затем я осознала, что у меня появился новый проект, и с тех пор началось для меня новое приключение."(С)Heartshine
По сути, мой первый перевод вместе с командой "The Heart Crusaders". История только началась... поэтому запаситесь терпением. Мои благодарности YaY_Machine и Nethlarion — тем, кто принимал участие в переводе и вычитке.
О, паладин-переводчик! Надеюсь, с твоей ногой всё в порядке...
...я всего лишь переводчик, а Хартшайн пока написала слишком мало, чтобы было понятно, что именно тут имеется в виду. Я пока лишь предполагаю, что цвет означает... кхм, мотив персонажа. Его тема, жизненная позиция, мнения и принципы. Как... как если бы в изометрической РПГ при откровениях персонажа, раскрывающих его суть, в фоновой музыке появлялись звуки его лейтмотива.
Минутка занудства а-ля Твайлайт: в "Фоновой пони" с зелёным цветом идентифицировалась сама Лира (как правило, им были написаны слова, обозначающие её: от её собственного имени и до обращений типа "Lost one"); а вот то, что относилось к проклятию, помечалось фиолетовым.
Воу, цветной текст, философствующая Лира, имеющая особое предназначение, играющая на улицах Понивилля, чтобы собрать денег, удивляющаяся тому, что кто-то помнит её имя, и Твайлайт, не замечающая её...
(режим Пинки-сыщика on)Что-то мне это напомина...(режим Пинки-сыщика off) Ах да, я знаю, что я упорот по "Фоновой пони" не меньше, чем Лира по людям в значительном количестве её интерпретаций в фэндоме, так что не буду на эту тему.
Скажу лишь, что уже по одному только началу весьма заметна атмосферность повествования, оно не спешит и даёт поразмыслить. Спасибо за перевод сей годной вещи и жду продолжения.
"Я напишу Твинклшайн, Менуэти Лемон Хартс." — тут пробел перед "и" потерялся.
Встречал много положительных отзывов о "фоновой пони", но не могу заставить себя читать. Потому что слышал, что там Лира претерпевает сплошные мучения, и в конце концов погибает. Подобные вещи меня расстраивают. Тем более жалко, что у неё красивый образ — романтичная, мечтательная, вся в искусстве и т.д.
там Лира претерпевает сплошные мучения, и в конце концов погибает.
Не совсем так. =) Если более точно, то (спойлер алерт) она, достигнув последнего рубежа, что отделял её от избавления от проклятия, отказывается от этого (и своими же копытами закрывает себе возможность вновь вернуться туда в принципе), потому что понимает, что этим навредит окружающим — и после этого на её долю остаётся закономерный (и, ага, весьма рвущий душу) эпилог. Собственно, именно в этот момент и можно наиболее чётко увидеть, насколько внутренне сильной стала Лира, борясь со своим проклятием в процессе — и честно, такое красивое раскрытие её внутреннего конфликта (который начинает наклёвываться уже в главе про Морнинг Дью) редко в каком фанфике можно увидеть (даже если мы не про Лиру, и даже если не про MLP). Как кто-то говорил, это такая концовка, за которую сначала хочется автору набить морду, а потом, через некоторое время — просто расцеловать. Но да, читать "Фоновую пони" морально весьма тяжело, и она явно не для любителей хэппи-эндов в стиле "счастье всем, каждому, и пусть никто не уйдёт обиженным".
В начале второй главы Лира явно пытается вывести определение которое Фердинанд де Соссюр сформулировал так: "Парадокс общения в том и состоит, что можно высказаться на языке и, тем не менее быть понятым". Слова или "языковые знаки" являются лишь обозначением понятий, никогда не способными отобразить их во всей полноте, т.н. "асимметричный дуализм языкового знака". Люди при общении используют слова, подменяя мир понятий миром имен, где каждый воспринимает их по своему. Но не смотря на это люди все же могут понимать друг друга ну по крайней мере достаточно часто Лира изо всех сил пытается воспринимать именно мир понятий, а не мир имен, как мне кажется
Немного ошибок: "в Понивилле" дальше везде одна "л" "прикусила губу," и "сказала она мне мгновенье спустя," Точка же должна быть, нет? "встречи до сих пор" Запятая после "встречи"? "на моей метке изображена Лира" А почему с большой буквы? "Никому не нравиться", "проще просто согласится", "туда ,чтобы", "кинвула", "усмшекой" "шесть-тридцать" А тут нужен разве дефис? В первой главе "Бон-Бон", во второй "Бон Бон"
"прикусила губу," и "сказала она мне мгновенье спустя," Точка же должна быть, нет?
Попутно этот фанфик переводил YaY_Machine, он повторил старую ошибку TheHeartCrusaders — писал точку в конце прямой речи и запятые перед тем, как эта речь продолжалась. По большей части мы исправили эту ошибку. Теперь, похоже, теперь этой ошибки нигде нет.
1) "восточный акцент," надо точку 2) "В конце-концов" без дефиса 3) "что надеялась о том" надеялась на то 4) "Почему у меня есть странное ощущение того, что это было нечто большее, чем если бы я просто пришла, чтобы поддержать твой бизнес на плаву?" Какое-то очень странное предложение. Мне потребовалось некоторое время, чтобы понять, о чём оно. Может переделать вот так: "Почему у меня такое чувство, что в этих словах сокрыто нечто большее, чем простая радость от того, что я пришла и поддержу твой бизнес на плаву"?
5) А почему это не переведено: I’m not great with ponies. I understand them. I listen to them. And, when I was younger, I often jammed myself between squabbling pairs of fillies, trying to get them to remember to be kind to one another. It always hurt to watch my friends argue for reasons I could never really understand.
6) И вот это: The hurt itself sometimes went away on the rare times I got them to apologize to one another.
7) "была ужаснейшей" — "was the worst" Была самой ужасной из всех. Т.е. ей много чего разрывало сердце, но это бвльше всего.
8) "сказал мне отец за ужином" — "сказал мне отец за ужином в тот вечер"? Или и так нормально? 9) "когда ненароком ощутила" Откуда взялось "ненароком"? 10) "появился жеребёнок" жеребёнок в оригинале выделен цветом и курсивом 11) "Разве это не прекрасно" прекрасно выделить цветом и курсивом 12) "рядом с барабанами" в оригинале литавры же. В оркестре нет барабанов. 13) "что-то тихонько пропел" Ну не пропел. Промурлыкал себе под нос? 14) "он получил повышение" был помолвлен! 15) "толкнув меня в подбородок" Не драка всё же. "чутка приподняв мою голову за подбородок" 16) "прохладной бурой магии" cool по отношению к цветам — холодность цвета. Вот пример из гугла. Т.е. можно просто "бурый" 17) "что она узнала меня" Почему узнала то? she’s seen me. И она же не могла её забыть за несколько месяцев. Видела 18) "Сейчас я даже уже и не придаю этому значения" Сейчас я уже и не утруждаюсь махать ей копытом. 19) "я встретилась взглядом" — "наконец я встретилась взглядом". Она же избегала смотреть на родителей. 20) "Пони не созданы для того, чтобы пройти через жизнь в одиночестве" Не тот цвет текста 21) "и нежно приподнял" — "и снова нежно приподнял" 22) "Я могла продолжать свою никчёмную жизнь с отцом" У неё есть и мама. И почему "некчёмную жизнь"? "Я могла бы быть несчастной и дома, имея дело с папой, который постоянно давил на меня вступить..."
23) "ещё свободен" — "будет свободен" 24) "Увидишь — скоро я смогу пригласить Твайлайт на обед" — "Посмотрим, может быть я смогу..." 25) "Я боялась, что они накричат на меня" — "На краткий миг я испугалась, что они накричат на меня, меня, двадцатилетнюю кобылу, словно на..." 26) "встав со стола" из-за стола 27) "встав со стола и обойдя его, чтобы обхватить меня копытами" — "встав из-за стола и обвивая меня передними ногами" А то не красиво. 28) "Я наклонилась назад к ней, чтобы" — "Я откинулась в её объятия, вдыхая..." 29) "одной из алебастровых колонн" — "одной из алебастровых колонн, держащих на себе своды величественных залов..." 30) "голос прозвучал гулко" приглушённо 31) "вещи, которые сильно отличают тебя от остальных пони" — "вещи, которые находят отклик в сердцах пони" 32) "Завтра я получу немного битов" — "Я соберу достаточную сумму, чтобы помочь..."
8)"сказал мне отец за ужином" — "сказал мне отец за ужином в тот вечер"? Или и так нормально? 11) "Разве это не прекрасно" прекрасно выделить цветом и курсивом 12) "рядом с барабанами" в оригинале литавры же. В оркестре нет барабанов.
8) Нет, это нормально. Это лишнее дополнение. 11) Там в паре мест цвет текста другой, поэтому непонятно, на какой ориентироваться 12) Барабаны и литавры уже обсуждались. И во время вычитки, и по словам других читателей барабаны воспринимаются проще и понятнее, чем литавры. Поэтому оставили барабаны.
Музыка, как основная тема и возможность влиять на чужие души... Выделения текста цветом...
Совершенно ни к чему не обязывающее появление Луны... Серьёзно, ни к чему.. наверное.
... Одинаковый персонаж...
Кажется, у этого персонажа чётко сложившийся в фанбазе образ личности. И неизменная судьба. В основном, вероятно, из-за имени...
Или это тот же автор под псевдонимом, что невозможно. Невозможно же? Ага, и это — альтернативный сюжет, кааанешна же...
В любом случае, приятно читать такой тёплый фанфик. (И милый!) Да, и милый.
Почему мне кажется, что в кафе могла быть Луна, это же бред? Брэд. Хлеб... Хм. В любом случае (пока я не начал искать скрытый смысл в хлебе), это могло бы случится, будь это как-нибудь связано с той книгой, но это же невозможно, потому и.. хлэб... Так, я явно уже начинаю искать скрытый смысл в хлебе, пора закругляться!
Наконец то фанфик по любимому шиппингу,очень неплохо,спасибо вам) кстати,кто может покидать ссылки на русские или переводы фанфиков по паре Лила и Бон Бон....пожалуйста
Я понятия не имею, как продолжать фанфик, с которым единственное, что я делал — это переводил... X\ Нет, я имею в виду, что я действительно могу продолжать его писать, но это будет отсебятина и вообще неправда
Комментарии (39)
Подождем продолжения:)
В январе скорее всего будет... на фимфикшене ещё должна только будет выйти обновлённая глава, по которой и переводилась
Подождем, не привыкать:)
Вроде неплохой, добрый фанфик. Спасибо
Это только начало... я понятия не имею, что будет дальше.
Спасибо за перевод!
Пожалуйста. Как я уже сказал, это моя первая работа по переводу. Пускай я и делал его вместе с кем-то.
В «Фоновой пони» зелёный цвет в речи Лиры означал проклятие.
А что он означает здесь?
О, паладин-переводчик! Надеюсь, с твоей ногой всё в порядке...
...я всего лишь переводчик, а Хартшайн пока написала слишком мало, чтобы было понятно, что именно тут имеется в виду. Я пока лишь предполагаю, что цвет означает... кхм, мотив персонажа. Его тема, жизненная позиция, мнения и принципы. Как... как если бы в изометрической РПГ при откровениях персонажа, раскрывающих его суть, в фоновой музыке появлялись звуки его лейтмотива.
Минутка занудства
а-ля Твайлайт: в "Фоновой пони" с зелёным цветом идентифицировалась сама Лира (как правило, им были написаны слова, обозначающие её: от её собственного имени и до обращений типа "Lost one"); а вот то, что относилось к проклятию, помечалось фиолетовым.Воу, цветной текст, философствующая Лира, имеющая особое предназначение, играющая на улицах Понивилля, чтобы собрать денег, удивляющаяся тому, что кто-то помнит её имя, и Твайлайт, не замечающая её...
(режим Пинки-сыщика on)Что-то мне это напомина...(режим Пинки-сыщика off)
Ах да, я знаю, что я упорот по "Фоновой пони" не меньше, чем Лира по людям в значительном количестве её интерпретаций в фэндоме, так что не буду на эту тему.
Скажу лишь, что уже по одному только началу весьма заметна атмосферность повествования, оно не спешит и даёт поразмыслить.
Спасибо за перевод сей годной вещи и жду продолжения.
"Я напишу Твинклшайн, Менуэти Лемон Хартс." — тут пробел перед "и" потерялся.
Встречал много положительных отзывов о "фоновой пони", но не могу заставить себя читать. Потому что слышал, что там Лира претерпевает сплошные мучения, и в конце концов погибает. Подобные вещи меня расстраивают. Тем более жалко, что у неё красивый образ — романтичная, мечтательная, вся в искусстве и т.д.
Я было начал её читать, но тоже не смог.
А зря, книга очень душевная. Даже заставила немного поплакать над концовкой, но... это был выбор самой Лиры.
Не совсем так. =)
Если более точно, то (спойлер алерт) она, достигнув последнего рубежа, что отделял её от избавления от проклятия, отказывается от этого (и своими же копытами закрывает себе возможность вновь вернуться туда в принципе), потому что понимает, что этим навредит окружающим — и после этого на её долю остаётся закономерный (и, ага, весьма рвущий душу) эпилог. Собственно, именно в этот момент и можно наиболее чётко увидеть, насколько внутренне сильной стала Лира, борясь со своим проклятием в процессе — и честно, такое красивое раскрытие её внутреннего конфликта (который начинает наклёвываться уже в главе про Морнинг Дью) редко в каком фанфике можно увидеть (даже если мы не про Лиру, и даже если не про MLP). Как кто-то говорил, это такая концовка, за которую сначала хочется автору набить морду, а потом, через некоторое время — просто расцеловать. Но да, читать "Фоновую пони" морально весьма тяжело, и она явно не для любителей хэппи-эндов в стиле "счастье всем, каждому, и пусть никто не уйдёт обиженным".
Продолжение не-фоновой Лиры, йеййе!
В начале второй главы Лира явно пытается вывести определение которое Фердинанд де Соссюр сформулировал так: "Парадокс общения в том и состоит, что можно высказаться на языке и, тем не менее быть понятым".
Слова или "языковые знаки" являются лишь обозначением понятий, никогда не способными отобразить их во всей полноте, т.н. "асимметричный дуализм языкового знака". Люди при общении используют слова, подменяя мир понятий миром имен, где каждый воспринимает их по своему. Но не смотря на это люди все же могут понимать друг друга ну по крайней мере достаточно часто
Лира изо всех сил пытается воспринимать именно мир понятий, а не мир имен, как мне кажется
Awww, вторая глава мне прям напомнила Лиру вот отсюда. Вот она всегда такая добрая! =)Не говоря уже о флейте, подаренной Динки в "Фоновой пони".
Короче, не ту пони выбрали элементом доброты!
Немного ошибок:
"в Понивилле" дальше везде одна "л"
"прикусила губу," и "сказала она мне мгновенье спустя," Точка же должна быть, нет?
"встречи до сих пор" Запятая после "встречи"?
"на моей метке изображена Лира" А почему с большой буквы?
"Никому не нравиться", "проще просто согласится", "туда ,чтобы", "кинвула", "усмшекой"
"шесть-тридцать" А тут нужен разве дефис?
В первой главе "Бон-Бон", во второй "Бон Бон"
Дафыр, каким образом вообще эти ошибки оказались в финальном варианте?
Попутно этот фанфик переводил YaY_Machine, он повторил старую ошибку TheHeartCrusaders — писал точку в конце прямой речи и запятые перед тем, как эта речь продолжалась.
По большей части мы исправили эту ошибку. Теперь, похоже, теперь этой ошибки нигде нет.
1) "восточный акцент," надо точку
2) "В конце-концов" без дефиса
3) "что надеялась о том" надеялась на то
4) "Почему у меня есть странное ощущение того, что это было нечто большее, чем если бы я просто пришла, чтобы поддержать твой бизнес на плаву?" Какое-то очень странное предложение. Мне потребовалось некоторое время, чтобы понять, о чём оно. Может переделать вот так: "Почему у меня такое чувство, что в этих словах сокрыто нечто большее, чем простая радость от того, что я пришла и поддержу твой бизнес на плаву"?
5) А почему это не переведено: I’m not great with ponies. I understand them. I listen to them. And, when I was younger, I often jammed myself between squabbling pairs of fillies, trying to get them to remember to be kind to one another. It always hurt to watch my friends argue for reasons I could never really understand.
6) И вот это: The hurt itself sometimes went away on the rare times I got them to apologize to one another.
7) "была ужаснейшей" — "was the worst" Была самой ужасной из всех. Т.е. ей много чего разрывало сердце, но это бвльше всего.
8) "сказал мне отец за ужином" — "сказал мне отец за ужином в тот вечер"? Или и так нормально?
9) "когда ненароком ощутила" Откуда взялось "ненароком"?
10) "появился жеребёнок" жеребёнок в оригинале выделен цветом и курсивом
11) "Разве это не прекрасно" прекрасно выделить цветом и курсивом
12) "рядом с барабанами" в оригинале литавры же. В оркестре нет барабанов.
13) "что-то тихонько пропел" Ну не пропел. Промурлыкал себе под нос?
14) "он получил повышение" был помолвлен!
15) "толкнув меня в подбородок" Не драка всё же. "чутка приподняв мою голову за подбородок"
16) "прохладной бурой магии" cool по отношению к цветам — холодность цвета. Вот пример из гугла. Т.е. можно просто "бурый"
17) "что она узнала меня" Почему узнала то? she’s seen me. И она же не могла её забыть за несколько месяцев. Видела
18) "Сейчас я даже уже и не придаю этому значения" Сейчас я уже и не утруждаюсь махать ей копытом.
19) "я встретилась взглядом" — "наконец я встретилась взглядом". Она же избегала смотреть на родителей.
20) "Пони не созданы для того, чтобы пройти через жизнь в одиночестве" Не тот цвет текста
21) "и нежно приподнял" — "и снова нежно приподнял"
22) "Я могла продолжать свою никчёмную жизнь с отцом" У неё есть и мама. И почему "некчёмную жизнь"? "Я могла бы быть несчастной и дома, имея дело с папой, который постоянно давил на меня вступить..."
23) "ещё свободен" — "будет свободен"
24) "Увидишь — скоро я смогу пригласить Твайлайт на обед" — "Посмотрим, может быть я смогу..."
25) "Я боялась, что они накричат на меня" — "На краткий миг я испугалась, что они накричат на меня, меня, двадцатилетнюю кобылу, словно на..."
26) "встав со стола" из-за стола
27) "встав со стола и обойдя его, чтобы обхватить меня копытами" — "встав из-за стола и обвивая меня передними ногами" А то не красиво.
28) "Я наклонилась назад к ней, чтобы" — "Я откинулась в её объятия, вдыхая..."
29) "одной из алебастровых колонн" — "одной из алебастровых колонн, держащих на себе своды величественных залов..."
30) "голос прозвучал гулко" приглушённо
31) "вещи, которые сильно отличают тебя от остальных пони" — "вещи, которые находят отклик в сердцах пони"
32) "Завтра я получу немного битов" — "Я соберу достаточную сумму, чтобы помочь..."
8) Нет, это нормально. Это лишнее дополнение.
11) Там в паре мест цвет текста другой, поэтому непонятно, на какой ориентироваться
12) Барабаны и литавры уже обсуждались. И во время вычитки, и по словам других читателей барабаны воспринимаются проще и понятнее, чем литавры. Поэтому оставили барабаны.
Перевод ещё одной главы наконец-то завершён. Классно!
Странно.
Музыка, как основная тема и возможность влиять на чужие души...
Выделения текста цветом...
Совершенно ни к чему не обязывающее появление Луны... Серьёзно, ни к чему.. наверное.
...
Одинаковый персонаж...
Кажется, у этого персонажа чётко сложившийся в фанбазе образ личности. И неизменная судьба. В основном, вероятно, из-за имени...
Или это тот же автор под псевдонимом, что невозможно. Невозможно же?
Ага, и это — альтернативный сюжет, кааанешна же...
В любом случае, приятно читать такой тёплый фанфик.
(И милый!) Да, и милый.
Почему мне кажется, что в кафе могла быть Луна, это же бред? Брэд. Хлеб... Хм.
В любом случае (пока я не начал искать скрытый смысл в хлебе), это могло бы случится, будь это как-нибудь связано с той книгой, но это же невозможно, потому и.. хлэб... Так, я явно уже начинаю искать скрытый смысл в хлебе, пора закругляться!
Как колобок...
Наконец то фанфик по любимому шиппингу,очень неплохо,спасибо вам) кстати,кто может покидать ссылки на русские или переводы фанфиков по паре Лила и Бон Бон....пожалуйста
Щелкните по картиночкам Лиры и Бон-Бон в списке персонажей, и сайт выдаст все фанфики с их участием
Очень милый и добрый рассказ, жаль автор медленно его пишет. Но, что делать будем ждать, спасибо за перевод!
Ау... мы ждём. :)
Я всего лишь бедный переводчик, тыкайте Хартшайн, это она всё тут понаписала X)
Это не оправдание:)
Я понятия не имею, как продолжать фанфик, с которым единственное, что я делал — это переводил... X\
Нет, я имею в виду, что я действительно могу продолжать его писать, но это будет отсебятина и вообще неправда
Она далеко... *вертит в руках палочку*. ))) А если серьёзно, очень жаль будет, если не завершит.