Magic school days / Школьные годы волшебные / Школа — это магия
Глава 52. Худший день для самообладания
Мятно-зелёное пушистое тело лежало посреди перевёрнутой вверх дном комнаты необычного домика, до половины засыпанное разнообразными предметами. Окажись здесь следователь, он был бы весьма озадачен открывшейся его взору сценой. Не было ни единого признака как того, что в комнату вламывались силой, так и того, что её силой пытались покинуть, и даже телепортация оставила бы явные следы использования, например, опалённые метки на полу, различие в давлении воздуха или разбросанные из центральной точки бумаги. Но при этом было совершенно очевидно: здесь явно пытались что-то отыскать.
Однако более привычному глазу обстановка в помещении рассказала бы совершенно иную историю. Стоя в дверях, Бон-Бон могла с уверенностью предположить, что её соседка свалилась от изнеможения, так и не добравшись до кровати. И то, что повёрнутый к ней бок отчётливо вздымался и опадал, явственно указывало, что Лира была вполне себе жива, как бы сильно эта сцена ни убеждала случайного зрителя в обратном.
Тот минимальный порядок, который поддерживался в комнате её соседки, был разрушен окончательно. В комнате царил полный хаос, повсюду были разбросаны книги, валяясь беспорядочными кучками то тут, то там. Полки, обычно заставленные кучей кажущихся абсолютно не связанными ни друг с другом, ни с остальным содержимым комнаты предметов, теперь были полупустыми. Мда уж, тут всё становилось ясно с первого взгляда: комната пережила столкновение с ураганом Хартстрингс.
Подавив зевок, бежевая земнопони мысленно приготовилась читать лекцию об исключительной важности хорошего, здорового ночного сна. Однако, кинув взгляд на полуопустевшие полки, а затем переведя его на спящую мятную единорожку, Бон-Бон решила отказаться от этой мысли. Лира не раз пыталась убедить её, что этот называемый ею «бесценными реликвиями» хлам имеет непосредственное отношение к её увлечению, однако сама Бон-Бон не видела между ними ни малейших признаков взаимосвязи. Но сейчас бесценные реликвии и записи её подруги, которая та столько лет собирала, были разбросаны по полу словно и впрямь какой-то хлам. Ведь теперь цель всей жизни Лиры, её страсть и казавшаяся несбыточной мечта внезапно оказалась тут, совсем рядом, на расстоянии вытянутого копыта, и Бон-Бон понимала, что она не в силах доказать подруге нереальность её теорий. Однако кое-что Бон-Бон всё же могла — например, полностью исключить из рациона единорожки всё, содержащее кофеин.
Ещё и дня не прошло с тех пор, как Лира познакомилась с первым в её жизни человеком. Бежевая кондитерша понимала, что сейчас не время пытаться угомонить неуёмный энтузиазм подруги — в конце концов, будет неправильным портить настроение пони, которая встретила объект своих мечтаний. Тем более она видела, сколь решительной может быть эта мятная единорожка. С улыбкой вспоминая то, как ловко Твайлайт смогла удержать Лиру от посещения мира людей, Бон-Бон закрыла дверь в комнату подруги.
▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
Собравшаяся во дворе толпа учеников была куда больше той, которую можно ожидать ранним воскресным утром. Высыпавшие спозаранку на свежий воздух ученики всех четырёх факультетов стали свидетелями необычайного зрелища. Центром внимания снова стали гриффиндорцы-первоклашки, несмотря на отсутствие двоих из них — Свити Белль и Лаванда решили помочь новичкам. Скуталу удивила всех, сказав начинать без неё, потому что ей нужно сначала сделать кое-что важное, после чего тут же взмыла в небо, и теперь лениво кружила высоко над школьным двором.
Эбигейл раздражённо застонала, вытаскивая мордочку из проделанной ею в мягкой земле борозды. Как оказалось, на одних лишь инстинктах далеко не улетишь. Ощущая на себе жадные взгляды собравшейся во дворе толпы, Эбигейл мысленно благодарила Перси, удерживавшего эту самую толпу подальше от середины двора. Действительно, не хватало им только, чтобы куча перевозбуждённых детей начала ловить зазевавшихся неопытных летунов.
Поморщившись, жеребёнка прищурилась из-за слишком уж ярко, как ей казалось, сиявшего утреннего солнца, при этом стараясь не думать о ссадинах, которые уже успела получить во время падений.
— По-моему, ты вывернула, а надо было завернуть, — прокомментировала её падение лениво порхавшая над Эбигейл Луна Лавгуд, нацепившая себе на нос вызывающе выглядящие солнечные очки.
Маха тут же процокала к упавшей и ободряюще потёрлась о неё мордой.
— Что за кипеш? Кто это тут разлетался? — спросил равенкловец-семиклассник, выйдя во двор и обнаружив толпу народа.
— Гриффиндорцы летать учатся, — ответил один из учеников его факультета. — Похоже, у них есть заклинание, превращающее в пегасов и в… кто там эти двое.
— Они как, обещали поделиться?
— Мы бы, по-твоему, сейчас стояли на земле, если бы они поделились?
*ШМЯК!*
— Дин! — закричал Гарри. — Не забывай про стены!
Тем временем в другой части двора Эппл Блум наседала на Парвати:
— Чё с тобой? Ты не хошь размять свои крылья?
— Да всё нормально, я просто хочу пока посмотреть со стороны, — ответила Парвати и с улыбкой проводила взглядом Поттера, спикировавшего вниз, чтобы помочь запутавшемуся в плюще Дину.
— Шо-т’ ты меня беспокоишь, подруга, — сказала Эппл Блум, крутя в руках амулет Махи.
— И меня, — произнёс Невилл, подойдя к ним и вставая рядом с Парвати. — Ты же, кажется, сама говорила, что очень хочешь испытать свои новые крылья.
— Да не волнуйтесь вы! — отмахнулась она. — Всё со мной в порядке. Я просто сейчас хочу посмотреть, а не полетать.
Эппл Блум опустила взгляд на амулет у неё в руках, потом перевела взгляд на Парвати и с озорной улыбкой накинула его на голову девчушки.
— Эй! — протестующе пискнула Парвати, встопорщив свои чёрные крылья и пытаясь копытом убрать непослушную синюю чёлку с глаз.
— Всё, хватит уже капризничать и иди летай! — сказала Джинни, опустив взгляд и ножкой подтолкнув чёрно-синюю поньку.
— Ладно, — широко улыбнулась Парвати. — Думаю, у меня всё получится, — пегасёнка сделала шаг — и её копытца разъехались в разные стороны. — Ау, может, в воздухе я буду лучше, чем на земле?
Более «приземлённые» сотабунники улыбками проводили Парвати, поспешившую присоединиться к остальным, кто испытывал новые крылья.
— Забавно, амулет ей цвета перепутал, — отметил Симус, — но я рад видеть её такой счастливой.
— Точняк, — сказала Эппл Блум, немного нахмурившись. — Кажись, мне придётся п’том с ней об этом побазарить.
▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
«Да как могли Эппл Блум и Скуталу так просто и легко отмахнуться от меня и забыть обо всём, что мы пережили? Тоже мне подруги!» — думала Свити Белль, лёжа на полу Дырявого котла. Они ведь должны быть табуном, который всегда вместе, всегда поддерживает друг друга. Но нет, эти двое просто забыли о ней и даже на секунду не задумались перед тем, как бросить её наедине с врагом. Пожалуй, если бы Лаванда не решила составить ей компанию, то жеребёнка, маскирующаяся под девочку, уже бы выплакала от отчаяния все глаза. Она ни за какие коврижки не хотела оказаться здесь без хоть какой-то поддержки. Даймонд Тиаре и Сильвер Спун составила компанию Дафна Гринграсс, тогда как Клаудед Хоуп сопровождали Сьюзен Боунс и Ханна Аббот. И не пойди с ней Лаванда, Свити Белль стала бы единственной гриффиндоркой в их змеиной компании.
В итоге все они собрались в кабинете профессора Спраут. Профессор явственно встревожилась, увидев перед собой такую толпу, но, вздохнув, смирилась с этим и стала объяснять новеньким, как пользоваться камином и дымолётным порошком. Правда, Свити Белль её лекцию не слушала, полностью погрузившись в мысли о том, сколь унизительной для неё была эта ситуация. Она знала, что это её долг — сопровождать новых учеников. Профессор Макгонагалл настояла на том, что отвести новеньких в банк, чтобы обменять битсы на местные деньги, обязательно должна одна из уже освоившихся здесь эквестриек. И так как все эти операции проводятся с разрешения Рерити, Свити Белль вынуждена была стать её личным представителем. Конечно, жеребёнка была более чем готова исполнять возложенные на неё обязанности, и потом, она была уверена, что будет просто в восторге от очередного похода по магазинам Косого переулка, но это нисколько не оправдывало остальных Меткоискателей, которые просто взяли и бросили её.
Выходя из камина, Свити Белль даже не пошатнулась. Конечно, это был не самый её любимый способ путешествия, однако, если так можно выразиться, у неё явно был к нему талант. Превращённая единорожка уже настолько привыкла к прыжкам по каминам, что расслабилась и совсем забыла о мерах предосторожности. А зря — всё-таки памятка о правилах дымолётного перемещения не просто так висит у каждого камина. В итоге, забыв вовремя отойти в сторону, Свити прозевала момент, когда из огня вылетела Сильвер Спун и врезалась ей в спину. Дальнейшее, думаю, очевидно.
▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
Ароматы кедра и дублёной кожи витали в магазине Дилана; скучающий за прилавком владелец заведения отрешённо листал свежую брошюру чародейского туристического агентства. Внезапно прозвеневший со стороны входа колокольчик оповестил хозяина магазина о прибытии покупателей, при виде которых на лице Дилана расцвела широкая улыбка.
— Доброе утро! — заявил он, откладывая своё чтиво и выходя навстречу посетительницам. — Только не говори, что тебе опять надо кухню чинить.
— Здравствуйте, — поздоровалась Свити Белль, отчаянно краснея при упоминании того инцидента. — Нет, мне сегодня до обеда нужны три сундука.
— С удовольствием возьмусь за заказ, — ответил Дилан. — Есть какие-то пожелания по поводу конкретной модели?
— Минуточку! — взяла слово девочка, стоявшая в группе сверстников позади Свити. Увидев сопровождавшего их профессора из Хогвартса, Дилан поприветствовал её кивком головы. — Что вы только что сказали насчёт кухни у Свити Белль?
— В большинстве люксовых моделей имеется встроенная кухня, — с гордостью сообщил владелец магазина, стараясь никак не реагировать на сиреневую с белой прядью шевелюру вопрошавшей девочки.
— И вы дали такой Свити?! — округлила глаза девочка.
— Да, — осторожно признался Дилан.
— Вы совсем с ума сошли?!
— Мисс Тиара, — сказала профессор Спраут предупреждающим тоном.
— Прошу прощения, профессор, — сказала Тиара, обернувшись к сопровождавшему их взрослому, — но оставлять Свити Белль ближе, чем в ста скачках от кухни — очень, очень плохая идея, — добавила девочка, махнув рукой в сторону Свити.
— У меня всё не настолько плохо! — возмутилась та и надулась, упрямо топнув ногой.
— Кишки гидры по всей ратуше, — сказала другая девочка с дымчато-серыми волосами, которые ошибочно можно принять за серебристо-белые, стоявшая рядом с мисс Тиарой.
— Моя готовка тогда была ни при чём! — возразила Свити.
— Интересно, почему же тогда команда быстрого реагирования измеряет катастрофы по шкале, в которой цена деления — «одна Свити Белль»? — с ехидцей спросила сероволосая девчушка.
— Мисс Спун, преувеличивать некрасиво, — сказала профессор Спраут, правда, её голос прозвучал неуверенно.
— А я и не преувеличиваю, — ответила мисс Спун. — Сами её спросите.
— Мисс Белль? — спросила Спраут, обратив своё внимание на вышеупомянутую девочку.
— Им просто не нравится всё, что хорошо сделано, — раздражённо нахмурилась Свити.
▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
Комната вдохновения в бутике «Карусель» едва не звенела от восторга и предвкушения. Напевая себе под нос, Рерити работала над шедеврами, не предназначенными для понячьих глаз. Кольца, позволявшие ей и её подругам превращаться в людей, были просто чудесными… если бы не одно «но». Наряд, которым кольца одаривали своего носителя «по умолчанию» был настоящим преступлением против стиля! И Рерити напрочь отказалась ещё хоть раз появляться в людском мире до тех пор, пока Дискорд не озаботится подходящим для такой леди, как она, нарядом. И потому она должна убедиться, что Твайлайт будет носить лучшее, что она может предложить своей подруге.
Особенности и стандарты человеческой моды одновременно вдохновляли и разочаровывали модельершу. Отчасти из-за различий в отношении к одежде она не могла напрямую интерпретировать понячью моду, просто наложив её на человеческую фигуру. Эти замысловатые блузки, столь модные последнее время, оставляющие открытыми фланки и всё, что ниже, были попросту неприемлемыми в том обществе, куда отправлялась Твайлайт, даже если Рерити была абсолютно уверена, что лавандовая единорожка совершенно не против продемонстрировать свои кьютимарки тому жеребцу Сириусу, о котором она не перестаёт упоминать. Запрет на использование драгоценных камней стал настоящим оскорблением её дизайнерского чувства прекрасного. Ей даже пришлось опуститься до использования déclassé1 блёсток и кружев!
Следующим на очереди стал наряд Лиры. Рерити не тешила себя иллюзиями, что эта одержимая людьми кобыла не найдёт какого-либо способа присоединиться к Твайлайт в один из её визитов в чужой мир. Было очевидно, что это лишь вопрос времени, когда мятная единорожка заполучит себе кольцо. И потому Рерити убедится, что опекунше её будущего зятя достанется наряд, в полной мере раскрывающий её смелость и тягу к приключениям.
Робкое «Угу!» вырвало Рерити из размышлений. Обернувшись на звук, белая кобыла обнаружила знакомую сову, сидящую на подоконнике, и сразу узнала в ней ту же самую птицу, что принесла первое письмо от Свити.
— О-о, здравствуй! — сказала белая единорожка, пролевитировав свои инструменты на их законные места. — Я так рада тебя видеть! Боюсь, у меня не было возможности как следует отблагодарить тебя за то, что ты сообщила мне, что девочки в порядке. Поэтому я настаиваю, чтобы ты обязательно осталась и перекусила. У меня предостаточно совиных вкусняшек.
Сова вновь ухнула и протянула лапку.
— Да-да, знаю, сначала дела, развлечения потом, — кивнула Рерити. — Добро пожаловать.
Сова тут же вспорхнула со своего насеста и уселась кобыле на спину.
— Дорогуша, ты прибыла как нельзя кстати, мне как раз нужно мнение со стороны, — сказала единорожка, элегантно взмахнув копытцем в сторону сиреневого платья, надетого на стоящего вертикально и подпёртого чем-то поникена, использованного в качестве грубой имитации прямоходящего двуногого существа. — Итак, что думаешь о моём новом pièce de résistance2?
— У-у, — ответила сова, повернув голову против часовой стрелки.
— Согласна, нужно больше кружев.
Сова встрепенулась и ещё раз протянула лапку.
— Что ж, посмотрим, что там мне Свити пишет, — с довольной улыбкой сказала Рерити, забирая магией у посланника письмо.
▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
Из совятни профессор Снейп возвращался в прескверном настроении. Обычно для этой задачи он вызвал бы домового эльфа, однако сегодня он почувствовал необходимость отправить письмо лично. В каком-то смысле само существование этого послания было выражением недоверия к его собственным возможностям. Хоть он и гордился самодостаточностью, но излишней гордыней, которая бы мешала ему просить у других помощи, Снейп точно не страдал. Однако нынешняя ситуация требовала скорости и проворности, поэтому декан Слизерина решил срезать путь через большой школьный двор.
Выйдя во двор и обнаружив по краям поля кучу бездельничающих учеников, Снейп встревожился. Он уже было приготовился сделать им внушение на тему заняться чем-то более продуктивным, когда его внимание привлёк едва слышимый крик, раздавшийся с небес. Прищурившись, Снейп поднял взгляд на солнце и заметил точку, которая с угрожающей скоростью приближалась со стороны солнца. И только когда нечто размытое, оранжевое и очень быстрое перекрыло ему обзор, он смог разобрать слова «Профессор Снейп! Профессор Снейп!»
— Спасибо! Спасибо вам! Огромное спасибо! — раздались радостные крики прямо у него над ухом.
— Мфффф! — крикнул Снейп прямо в накрывший его лицо мех.
— Я уже думала, что никогда не смогу почувствовать себя настоящим пегасом! Вы подарили мне небо!
— Мррррффф! — повторил Снейп, пытаясь оторвать от себя пушистую помеху.
— Даже не знаю, как вас отблагодарить! Вы не представляете, как много это значит для меня!
— Эй, Джереми, помнишь «Чужой»? — услышал Снейп голос одного из учеников.
— Ага.
— Кажется, мы только что открыли новый вид лицехватов.
— Ага.
— Равввввфф! — рявкнул Снейп.
— Никто не услышит твой стон в глубинах космоса, — отметил второй ученик.
— Вы видели? Я летала! Летала!
У декана Слизерина уже не хватало дыхания, чтобы ответить.
— Интересно, а он вообще может так дышать? — задумчиво озвучила свои мысли одна из учениц.
Снейп упал на колени, отчаянно пытаясь избавиться от вцепившегося в него нечто.
— Что-то непохоже на это, — отметил ещё один из учащихся.
Собрав остатки сил, Северус всё же смог оторвать от себя едва не задушивший его пушистый комок. Жадно хватая вдруг ставший таким желанным и вкусным воздух, он обнаружил у себя в руках оранжево-рыжую пегасёнку с сиреневой гривой.
— Мисс Алу, и что это значит? — попытался усмехнуться Снейп.
В ответ Скуталу уставилась на него огромными, широко раскрытыми глазами. Под ними отчётливо виднелись две дорожки слёз.
— Ваше зелье! Оно меня вылечило! — маленькое тельце содрогнулось от всхлипа. — Вы вылечили меня!
Профессор Снейп попытался кинуть на ярость, однако даже с бонусом от окклюменции получил критическую неудачу3.
— Это не оправдывает вашего поведения, — ответил он преступно милому комочку в руках.
Внезапно маленькие детские руки обняли Снейпа со спины за шею, и краем глаза он заметил копну ярко-рыжих волос, перевязанных широкой лентой.
— Спасибо, шо помогли Скуталу, — раздался возле его уха полный благодарности шёпот.
Шокированный настолько, что даже не смог ответить, Северус почти и не заметил, как справа к нему прижалось ещё одно маленькое тельце.
— Спасибо, — сказала младшая дочь Артура Уизли.
— Минус пятьдесят очков Гриффиндору, — так строго, как только мог, объявил Снейп.
— А, — сказало розовое («Это фуксия!!!») тельце, обхватывая и копытами, и крыльями грудь декана Слизерина. — Оно того стоит. Спасибо, что помогли Скути.
— Гриффиндорцы такие безумцы! — объявила чёрная копыто-крылатая фигура, после чего присоединилась к групповым обнимашкам.
— Джеронимо! — запищал ещё один эбеново-чёрный нападающий, подключая и обнимашкам и свои кожистые крылья.
К ней молча присоединилась серая тень, обернувшаяся ещё одной понькой с крыльями как у летучей мыши, поспешившая вклиниться туда, где нашла свободное место.
Обычно невозмутимый Снейп так и продолжал стоять на коленях, изо всех сил стараясь удержать покерфейс.
— Отпустите, — сказал он бесстрастным голосом.
Один за другим нападавшие стали его отпускать, вставая рядом. Посмотрев каждому из них в глаза, Северус остановил свой взгляд на Скуталу.
— Обращайся, если что.
С этими словами и взмахом плаща он спешно покинул двор со всем достоинством, на какое в этот момент был способен.
Собравшиеся во дворе ученики проводили его отбытие потрясённым молчанием и ошарашенными взглядами.
— Кажется, он опять сломался, — сказала спустя минуту слизеринка-семиклассница.
— Ну так это же замечательно, да? — спросила другая.
— Что ж, всё ясно, — сказал хаффлпаффовец. — Мы должны снова пригласить Зекору при первом же удобном случае.
— Пятнадцать очков Гриффиндору.
— Ты даже не староста.
— Неважно, я отдам им следующие пятнадцать очков, которые заработаю.
▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
Олливандер со вздохом отложил инструменты. Он настолько погрузился в работу с этим новым материалом для сердцевины, что едва не пропустил предупреждение охранных чар о посетителях. Хотя шум, который был отчётливо слышен в подсобке, должен был насторожить его задолго до этого. Похоже, это станет второй с начала учебного года неделей подряд, когда покупателями оказываются школьники.
Гаррик, прежде чем обозначать своё присутствие, как обычно осмотрел посетителей и с облегчением опознал в сопровождавшей детей женщине одну из профессоров Хогвартса.
— Я смотрю, Помона, ты привела с собой довольно любопытных детей, — сказал Олливандер, выходя из тени.
На его появление девочки отреагировали серией вскриков и ахов.
— Добрый день, Олливандер, — улыбнулась профессор Спраут. — В наших рядах случилось неожиданное пополнение.
— Понятно, — сказал Олливандер, пристально изучая посетителей. — Полагаю, они из Эквестрии.
— Верно.
— Ох, где же мои манеры? Доброе утро, мисс Гринграсс, мисс Боунс, мисс Белль, мисс Аббот и мисс Браун. Я так понимаю, вы здесь как сопровождающие и с вашими палочками всё в порядке, так?
— Да, сэр, — хором ответили упомянутые девочки.
— Что-то не так, мисс? — спросил мастер палочек, обратив внимание на сиреневоволосую эквестрийку, которую пока ещё не представили. Девочка, прищурившись, смотрела в сторону находившейся за стеной мастерской-склада.
— Даймонд Тиара, — представилась девочка, даже не глянув на Гаррика. Она, казалось, на пару секунд задумалась над своими словами, прежде чем задумчиво сказала: — Кажется, меня кто-то зовёт.
— О-о? — Олливандер удивлённо поднял бровь. — Тогда иди на этот зов.
Даймонд перевела свои голубые глаза на старика и осторожно уточнила:
— Вы уверены?
Вместо ответа Гаррик сделал шаг в сторону и приглашающе махнул рукой.
Ещё раз посмотрев на хозяина магазина палочек, Даймонд прошла мимо него, вошла в мастерскую и твёрдым, уверенным шагом направилась к пыльной полке, висящей в самом дальнем углу помещения. На полке находилась старый потрёпанный сундучок размером с хлебницу. Внезапно почувствовав неуверенность, девочка снова обернулась к Гаррику с немым вопросом во взгляде. На что немало удивлённый мастер кивнул, тем самым давая знак продолжать.
Даймонд решительно вздохнула и раскрыла сундучок. Она услышала, как Олливандер позади неё громко и порывисто вдохнул, как только она приподняла крышку. Чувствуя серьёзность и некую торжественность момента, она засунула руку в сундук и вытащила из него длинный лакированный деревянный пенал. Серебряные узоры на зелёном фоне, украшавшие эту коробочку, словно засветились, когда девочка поднесла тот ближе к груди.
— Невероятно… — пробормотал Олливандер, видя, как Даймонд закрывает сундучок. — Ну же, девонька, открой его.
Даймонд кинула нетерпеливый взгляд на профессора Спраут, словно спрашивая её разрешения, после чего раскрыла пенал, который держала в руках. Внутри лежала старая потёртая палочка. Может, у неё просто воображение разыгралось, однако Даймонд могла поклясться, что палочка буквально прыгнула ей в руку ещё до того, как она достала её из коробки. Как только пальцы девочки сомкнулись на рукояти палочки, её фигуру омыл серебряный свет, и Даймонд вдруг осознала, насколько идеально легла ей в ладонь эта теперь казавшаяся продолжением её собственной руки деревяшка.
— Я хочу эту, — жадно сказала мисс Тиара. — Она продаётся?
— Нет, моя дорогая, — ответил Олливандер, подходя к девочке и кладя ладонь ей на голову. — Моя семья хранила этот сундук уже много поколений. И если ты смогла его открыть, значит, она уже принадлежит тебе.
▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
— Эпплджек, дорогуша! — кликала подругу Рерити, обходя амбар, за которым, судя по жесту Биг Мака, находилась его сестра. — Эпплджек, мне нужна твоя… Святые ляжки Селестии, это ещё кто?!
— О, здоровеньки, Рерити, — помахала копытом рыжая земнопони. — А эт’ Пушок, новый сестрёнкин питомец.
— …КТО?!
— Да грю ж, эт’ новый питомец Эппл Блум, — повторила Эпплджек.
Рерити приложила все усилия, чтобы сохранить самообладание.
— А что он там грызёт?
— А, эт’ всё, шо от древолка осталось.
Самообладание Рерити в ужасе умчалось прочь, тогда как сама Рерити, отшатнувшись, дёрнулась было последовать за ним, но сдержалась.
— Это останки древолка?!
— Агась, он всё п’тается собраться наново, а Пушок прост’ продолжает его грызть. Кстать, не удивлюсь, ежли ентот древолк не слиняет при первой ж возможности, как и прошлый.
▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
Продавец была полностью погружена в содержимое «Ведьмополитена», когда висящий над входом колокольчик сообщил о прибытии посетителей.
— КОШКА!!!
Мгновением позже вновь раздался звук распахнувшейся и тут же захлопнувшейся двери.
— Свити, вернись! Это же зоомагазин! Естественно, тут будут и кошки!
Вздохнув, продавец отложила журнал и приготовилась общаться с оставшимися в помещении детьми. К прилавку подошла красивая девочка-блондинка и заявила:
— Мне нужна сова, способная доставлять большие посылки.
▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
И снова профессор Снейп сидел в своих апартаментах в кресле напротив камина и размышлял. Он только что пересматривал своё любимое воспоминание в думосбросе Дамблдора. Что ни говори, а неделя выдалась удачной. И даже то вероломное нападение пушистых комочков милоты не испортило ему настроение. По правде сказать, столь откровенная и неподдельная признательность от других пришлась Северусу весьма по вкусу. И несмотря на строгое и бесстрастное лицо, которое он удерживал на публике, Снейп был на самом деле счастлив. Подобное состояние было очень редким для него, и потому он решил им наслаждаться так долго, как только сможет.
В конце концов, он не был глупцом. Всё хорошее однажды заканчивается.
Словно в подтверждение его мыслей его уединение было прервано прибытием крупной совы с висящей на груди сумкой. Нахмурившись из-за незваного гостя, Снейп забрал у посланника из лапки письмо.
А как она вообще попала к нему в комнату?
Быстро пробежавшись взглядом по записке, Снейп вытащил палочку и, коснувшись сумки, сказал:
— Ex dimittere.
После грубого неприятного звука Снейп осознал, что в комнате теперь он был не один, причём сову можно не считать.
— Ненавижу, когда меня срыгивают.
Снейп тупо вытаращился на неожиданного посетителя.
— Щас, погодь минутку. Моя шляпа всё ещё в той торбе.
Судя по описанию Минервы, Снейп предположил, что это та владелица огромной фермы.
— Давай сюды, Тягач, я ся без шляпы голой чувствую.
Посетительницу Снейпа природа одарила просто огромными угодьями.
— Пасибо, хорошая сова, хорошая.
Просто огромными угодьями.
— Здоровеньки, а ты, кажись, профессор Снейп. Меня Рерити просила к те заскочить и перекинуться словцом. А то она покамест не могёт сама тут объявляться.
Просто огромными угодьями, широкой улыбкой и шляпой, которую та с гордостью носила. Окллюменция Снейпа вдруг объявила, что уже слишком давно не брала отпуск, и спешно покинула корабль.
— А-а-а… — поздоровался он.
— Меня Эпплджек звать, рада знакомству.
— Ха-а-а…
— С тобой всё нормалёк? — внезапно замахавшая у него перед лицом рука перекрыла ему обзор.
— Э-э-э…
— Так, стой тут, я пойду попробую подмогу найти.
Дверь в апартаменты Снейпа распахнулись, и у него появилось несколько минут на то, чтобы хоть немного вернуть самообладание.
— Я так рада, шо вы рядом были. Там с этим жеребцом шо-то стряслось.
Эпплджек вернулась в комнату, ведя за собой Минерву и Паолу. «Нннеа!» — сказало самообладание и смело взяло выходной.
— Видите? С ним шо-т’ не так.
— Напротив, mon ami4, — не согласилась Паола. — Впервые на моей памяти он ведёт себя более чем нормально.
— О, ты тож’ мудрёно гришь, прям как Рерити.
— Прошу прощения, Эпплджек, — сказала Минерва. — Мне кажется, вы просто застали его врасплох. И если учесть, насколько профессор Снейп обычно невозмутимый, это можно считать достижением.
— Эт’ точно ненормально. Не мож’т же настолько шокировать то, шо меня срыгнула Тягачова сумка?
— Полагаю, она имела в виду твой излишне минималистический наряд, — предположила Паола.
— А я шо поделать могу? Та одежонка, шо дало кольцо, была до жути тесной. Я в ней даж’ дышать не могла.
— Кажется, я понимаю, из-за чего возникла эта проблема, — произнесла Минерва. — Однако профессор Снейп привык к более одетым в его присутствии женщинам. Считай это одной из глупых людских условностей.
— Oui5, — согласилась с ней Паола. — Начнём с того, что он не самый общительный человек. И похоже, присутствие обнажённой девушки в его комнате для него уже слишком.
— Хотите сказать, шо эт’ я его напугала?
— Мне кажется, он просто не знает, как ему к тебе в этой ситуации относиться, — продолжила Паола. — Возможно, он несколько смущён твоим столь прямолинейным предложением.
— Мне кажется, мы явно по-разному смотрим на эту ситуацию, — заметила Минерва.
— Та я ж не собиралась вот прям так на него залазить, — возразила Эпплджек.
Это заняло какое-то время, но к Снейпу вернулось достаточно самообладания, чтобы начать мыслить и говорить более-менее связно.
— Ну, покамест он сам не захочет.
И-и-и оно снова сбежало.
▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
— Эй! Народ! — закричала одна из двух слизеринок, выскочивших на школьный двор и тут же поспешивших к остальным собравшимся здесь ученикам. — Вы сейчас упадёте! Не поверите, что мы только что видели!
— Только что из кабинета Снейпа выскочила голая женщина. То есть вообще без одежды!
Толпа ошарашенно уставилась на только что прибежавшую парочку.
— Ай! Ещё раз меня ущипнёшь, и клянусь, прокляну так, что будешь неделю в больнице валяться!
— Полагаю, выбежала с криками ужаса? — подал голос кто-то из присутствующих.
— Нет, она кричала, что профессор Снейп пострадал и не двигается.
— Зекора убила Снейпа? — ахнул один из равенкловцев. — Полагаю, теперь понятно, почему она так им заинтересовалась. Она просто к нему присматривалась.
— Это была не Зекора, — поправила первая слизеринка, — а какая-то блондинка, которую я первый раз видела. И она явно была расстроена, так что что бы там ни произошло, оно явно произошло не нарочно. А ещё она не говорила стихами.
— Хочешь сказать, что в комнате у профессора Снейпа, того самого человека, что эти годы нас мучил… то есть, нас учил зельеварению, была голая блондинка?!
— ДА!
— Ты права, мы тебе не верим.
— Это правда! — девочки, обидевшись, почти синхронно топнули. — Та блондинка разыскала профессора Макгонагалл и мисс Квинт и вместе с ними вернулась к нему в кабинет.
— Вот кобель! — возмущённо воскликнула хаффлпаффка. — Ещё даже недели не прошло, как он начал с Зекорой встречаться, а уже ей изменяет!
— Вы бы видели ту блондинку, — сказала вторая девочка. — У большинства мужиков от одного лишь её вида посносило бы крышу.
— Это его ничуть не оправдывает! — не желала отступать хаффлпаффка.
— Спорю, профессор Снейп сварил какое-то суперсильное любовное зелье, — сказал гриффиндорец. — Только это может объяснить всё, что с ним произошло на этой неделе.
— Интересно, а продавать он его будет? — задумчиво произнёс ещё один парень.
Все находившиеся во дворе девочки тут же начали пуляться в него жалящими проклятьями.
▬▬▬▬▬ ● ● ● ☼ ● ☼ ● ☼ ● ● ● ▬▬▬▬▬
— Ну как, Северус, немного пришёл в себя? — спросила Минерва, держа стакан воды.
— Да, и я прошу прощение за моё грубое пове-э-э-э-э…
Паола тяжело вздохнула.
— Может, всё же опустишь кофту? А то ты совершенно не помогаешь.
— Ничё не могу поделать. Эт’ дюже забавно.
— Ты его такими темпами в больницу загонишь. Или в гроб.
— Не пойму, шо вы до них доколупались. Эт’ ж прост’ вымя. Вон, у коров у нас дома оно даж’ ещё больше, ток’ нипони на них не таращится, шо фруктовые мыши-вампиры на яблоки.
Паола снова вздохнула.
— Если будешь так ходить, кто-нибудь обязательно позвонит властям, и тебя заберут в тюрьму.
— Меня шо, схватят за них? — Эпплджек демонстративно скрестила руки под своими двумя новообретёнными объёмными достоинствами.
Самообладание Снейпа внезапно нашло ещё один повод, чтобы в очередной раз покинуть его общество.
Примечание:
1 ↑ С фр. «устаревший». И как мне кажется, в данном контексте также подойдёт слово «дешёвый».
2 ↑ С фр. «гвоздь программы».
3 ↑ Объясняю для тех, кто не в теме: в настольных играх типа D&D успешность практически любых действий решаются посредством броска того или иного дайса (кубика с разным количеством граней — от 4 до 100). Так вот, если выпадение максимального на кубике числа считается критическим успехом, в результате которого может буквально произойти чудо (из разряда «Попасть топором через замочную скважину во врага, стоящего за тремя поворотами коридора? Фигня вопрос, учитесь у мастера!»), то выпадение «1» на любом кубике называется критической неудачей и неизбежно оборачивается для игрока катастрофическими последствиями. Конечно, насколько плохими будут последствия, зависит от ГМ-а («Game Master», т.е. «Хозяин игры», одновременно рассказчик, ведущий и главный судья), однако при критическом провале ГМ вполне может сказать что-то вроде «Вы попытались зашить свой кафтан, но случайно укололись. Через минуту вы умерли от неизвестного вируса/проклятья/яда, который, оказывается, был на вашей игле».
4 ↑ С фр. «мой друг».
5 ↑ С фр. «да».