Находчивый бес Мефистофель понял, что чудеса привычного мира не смогут поразить Фауста и решил попытать счастье, перенеся его в Эквестрию — мир, в своё время пленивший тысячи умов. Поразит ли утопия человека, который, казалось бы, видел и знает всё, что только можно?
Трикси Луламун всегда мечтала о великой любви, но увы, ее характер и несдержанность всегда подводили в ситуациях с жеребцами. Что же сможет изменить в ней капитан королевской гвардии, и какую цену она должна заплатить за исполнение мечты?
Эта история является продолжением "Опасный роман лебедей". *** Зима. Спокойное время, идеальное для размышлений, времяпрепровождения с любимыми и членами семьи. Это также время восстановления Эквестрии после бурных событий, произошедших осенью: восстание Мистера Маринера, сезон хаоса и падение королевы Кризалис. Теперь принцесса Селестия изо всех сил пытается удержать все вместе. Каждый день — это кризис, но Эквестрия восстанавливается. Страна оправляется от гамбита Мистера Маринера. Дворяне Кантерлота стали активнее и полезнее, чем когда-либо прежде. Принцесса Луна идет на поправку, с каждым днем восстанавливая все больше и больше себя. И вот, во время долгой, темной зимы, когда солнца почти не видно, принцесса Селестия задается вопросом… Та ли она принцесса, которую заслуживает Эквестрия? Та ли она сестра, которая нужна Луне? Та ли она жена, о которой думает Гослинг?
Флаттершай узнает гораздо больше, чем нужно, когда, решив навестить Твайлайт, слышит вздохи и стоны за дверью библиотеки. Волнуясь за Твайлайт и то, что у нее могут быть проблемы в дальнейшем, Рэрити и Рэйнбоу Дэш решают все расследовать самостоятельно.
С приходом людей в Эквестрию жизнь сказочного королевства сильно изменилась. "Попаданцы" всех мастей каждый день оказывают влияние на жизнь волшебного мира. Но, как выясняется, не только они могут менять мир поняш. Брони, таинственные писатели "фанфиков" - кто они? Как влияют рассказы на мир Эквестрии? Твайлайт с подругами отвечают на этот вопрос в прямом эфире ток шоу на Human-TV. Писателям фанфиков и их критикам посвящается.
Разрыв межпространственного барьера приводит к проникновению невиданных ранее монстров в мирные земли Эквестрии. Принцесса Селестия посылает хранительниц Элементов Гармонии нейтрализовать потенциальную угрозу. Однако ни всемогущие аликорны, ни хранительницы Элементов даже не догадываются, что им придется пережить и к каким последствиям приведут их действия в ближайшем будущем...
Снег... Белые небесные хлопья несут вниз стужу и радость, разнося о прибытии зимы свою многоголосую весть. И именно в этот момент стоит задуматься о том, что мы, по сути, даже и не замечаем...
В Эквестрии вот уже 400 лет правит злой король тиран, свергнувший принцесс, а главной силой в некогда прекрасной стране является Торговая компания продающая рабов. что ждёт в этом жестоком мире беглого раба? Сможет ли он изменить новую Эквестрию?
Неплохая простенькая история. За точность перевода ничего сказать не могу, так как в английском не смыслю, но из тегов всё же стоит убрать "сломанную игрушку". Этот тег относится именно к фанфику Даркнайта.
На разрезе забыли поставить знак "повёрнуто" и в спецификации не "стандартные элементы" (давно уже не подчёркивается), а "материалы" и их количество ;) а идея с имитацией... ушедшей, мне кажется весьма жестокой. Надо стать не заменой, а ещё одной...
Я, усилиями Ruberoid-а, видел ещё два фрагмента. Один, котортенький на десяток строк, описывающий последний день Рэры, перевёл и вставил в ту версию, что опубликовал на Альционе. Но в остальном там то же самое. Второй, про небольшой эпизод из обычной, ежедневной жизни Рэры, переводить не стал, потому что показалось незачем, да и было это гораздо позже.
...а потом на РБК-18 я победил в себе жадность и купил дешёвую, маленькую плюшку, первую для меня. Рэрити. Китайскую, серийную. Покрасил ей правую переднюю ногу в розовый цвет и с тех пор беру её с собой на конвенты. Настоящую поддельную китайскую Рэрити. Один раз её даже узнали и назвали по имени.
Комментарии (15)
Неплохая простенькая история. За точность перевода ничего сказать не могу, так как в английском не смыслю, но из тегов всё же стоит убрать "сломанную игрушку". Этот тег относится именно к фанфику Даркнайта.
На разрезе забыли поставить знак "повёрнуто" и в спецификации не "стандартные элементы" (давно уже не подчёркивается), а "материалы" и их количество ;)
а идея с имитацией... ушедшей, мне кажется весьма жестокой. Надо стать не заменой, а ещё одной...
так этим и закончилось
Это разочаровывает меня до глубины души.
Пронзительно и больно.
Вот что значит уметь уложить все несколько слов.
Все померли, я надеюсь?
Читал где-то более лучший перевод. Надо Mordaneus'а звать, у него, вроде есть.
Я, усилиями Ruberoid-а, видел ещё два фрагмента. Один, котортенький на десяток строк, описывающий последний день Рэры, перевёл и вставил в ту версию, что опубликовал на Альционе.
Но в остальном там то же самое.
Второй, про небольшой эпизод из обычной, ежедневной жизни Рэры, переводить не стал, потому что показалось незачем, да и было это гораздо позже.
...а потом на РБК-18 я победил в себе жадность и купил дешёвую, маленькую плюшку, первую для меня. Рэрити. Китайскую, серийную.
Покрасил ей правую переднюю ногу в розовый цвет и с тех пор беру её с собой на конвенты. Настоящую поддельную китайскую Рэрити.
Один раз её даже узнали и назвали по имени.
М-м, запостить редакцию перевода без ссылки на оригинал. Как мило (нет).
Мне стыдно :-(
Хммм, интересная идея использовать бугурт как нормальный рассказ
Когда то давно было на Табуне в гильдии переводчиков, но все равно тронуло до глубины души
Год назад в личном блоге — из ГП я тогда уже ливнул, а постить переводы в ПП считаю читерством.