Тысячелетний родственник

Два месяца спустя после посещения Кристалльного Королевства (переименованной Империи), на пороге дома Спаркл появляется нежданный визитер в балахоне. С шоком опознав в нем Сомбру, Твайлайт оставляет его у себя, поскольку тот больше не горит желанием влезать в магические разборки. Теперь единорогу придется искать свое новое место в этом мире, попутно наверстывая то, что он пропустил за тысячу лет изгнания.

Твайлайт Спаркл Другие пони ОС - пони Кризалис Король Сомбра

Смешарики в Эквестрии

Смешарики попали в Эквестрию, но у них есть всего семь дней, что бы разузнать о чужом мире побольше

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Принцесса Селестия Принцесса Луна

Сломленная

Твайлайт, наконец, возвратилась домой, и ее друзья, а также все жители Понивилля с нетерпением ждут встречи с ней. Но она изменилась. Все еще страдая от полученных ран, практически потерявшая возможность использовать магию и преследуемая по ночам кошмарами о Земле, Твайлайт все сильнее и сильнее отдаляется от тех, кто когда-то был ей невероятно дорог. Будет ли отчаяние единорожки и неспособность друзей понять ее стоить ей того, что она ценила сильнее всего до сделки с Дискордом?

Твайлайт Спаркл

До смерти хочу туда попасть / Dying to Get There

Перевод, сделанный специально для Эквестрийских Историй 2016. «Принцесса Твайлайт Спаркл: Умерла молодой? Телепортация приводит к летальным исходам, предупреждают ведущие учёные!» Едва лишь взглянув на заголовок номера «Кантерлот-Таймс», Твайлайт сразу же поняла: лучше бы она сегодня поспала подольше. Но ведь её друзьям наверняка хватит ума не верить в то, что она самоустраняется всякий раз, когда телепортируется, правда?

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк

Зазеркалье

Твайлайт решила увеличить эффективность портального зеркала Селестии. Сделать его настолько прочным, что можно будет пользоваться им сколько угодно. Но, как гласит древняя пословица: не чини то, что не сломано. Переместившись в совершенно новый для них мир, Твайлайт и Рэйнбоу Дэш ничуть не удивлены встретить свои альтернативные личности — тех, кто откроет для них возможности настолько новые, что не вписываются в рамки просто дружбы.

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл

Выход дракона

Эта история является продолжением истории "Трикси Луламун и ужасающая гипотеза". После трагедии Твайлайт Спаркл и дракон Спайк получают на свое попечение драконье яйцо. Во время обсуждения того, что следует с ним делать, многое говорится об отношениях пони и драконов, а Твайлайт и Спайк вспоминают время, проведенное вместе, и свои отношения.

Твайлайт Спаркл Спайк Другие пони

Hijo de la Luna

О, Луна в звёздном небе, ищешь тщетно любовь, хочешь матерью стать, Расскажи мне, поведай, для чего, для чего тебе это дитя?

Принцесса Луна Другие пони

Страдай молча

Каждое утро принцесса Селестия просыпается с ужасной болью, и каждое утро она выбирает терпеть её. Но в один прекрасный день она обнаруживает, что чувствует себя нормально. Очень немногое когда-либо пугало её настолько же сильно.

Твайлайт Спаркл Спайк Принцесса Селестия Тирек

Лавина

Лавина накрыла лагерь.

Печать Овиноманта: Тучи над Финсмутом

Городок Финсмут лишь недавно вошёл в состав Эквестрии, буквально появился из ниоткуда, но уже снискал печальную славу. Сможет ли одинокий и усталый ветеран Кровавого Кутёжа на реке Спрейнед Энкл справиться с тем ужасом, что творится там?

ОС - пони

Автор рисунка: aJVL

Вещи, что Тави говорит

Верные вещи (Loyal Things)

Видеоролик недоступен

Двери лифта распахиваются, и первое, что я вижу, это бледное лицо Бон-Бон. Она поворачивается к нам, голос сыплется сине-золотыми обрывками.

– Винил! – она сглатывает. – Он умом тронулся! Возомнил себе, будто может просто сбежать с Октавией на спине!

– Уверяю вас, юная леди, ничем я не тронулся.

Я пробегаю мимо Бон-Бон, пронзая взглядом отделение интенсивной терапии. Группа медсестёр и санитарок неловко ёрзает в сторонке, в то время как Опуленс и его слуги катят дорогие, изготовленные на заказ носилки в ту самую палату, из которой доносится тяжёлое дыхание цвета индиго.

– Медсестра Редхарт заверяет, что, благодаря её терапии, Октавия придёт в норму в течение нескольких часов, – седеющий жеребец поправляет манжеты рукавов своего костюма и вздыхает. – Я хочу, чтобы она вернулась домой, где её будет окружать роскошь, вместо того чтобы продолжать находиться в этом... стерильном саркофаге.

– Только вот, этот затхлый саркофаг спас её жизнь, приятель! – срывается голос Лиры.

– Мммм... действительно. И за это больница Понивиля заслужила моё глубокое уважение, – говорит он. – Но в дальнейшей опеке нет никакой необходимости. При всём моём уважении, моя дочь заслуживает уюта... не говоря уже о здоровой дозе реальности. И в этом городе она ни того, ни другого не получит.

– Чего?! – Лира моргает.

– Этот... продолжительный отпуск Октавии здесь, в Понивиле, был крайне любопытным экспериментом, но не более. Всё, что он принёс ей, это нищета и несчастья, – Опуленс качает головой. – Что ж, с этим покончено. Она – Мелоди, и я не потерплю того, чтобы её страдания на этой… грязевой ферме продолжались.

– Вы вообще себя слышите?! – Лира усиленно моргает. – Вы собираетесь увезти Октавию от её карьеры! От её друзей!

– Большинство чистилищ раскрашены в приятные глазу цвета, – зевает Опуленс, жестом приказывая слугам вкатить носилки в палату Октавии. – В конце концов, именно такие цвета и выманили Октавию из её поместья. Но я прощающий отец. Её примут обратно в Троттингем с радостью и предоставят все удобства Дома Мелоди. Всё будет так, будто последних десяти лет никогда не было.

– О... конечно, и это же так здо́рово, – шипит Лира, нахмурившись. – Просто взять полный контроль над всеми решениями своей дочери, словно она какая-то заводная игрушка, которой можно управлять, как заблагорассудится!

– Слова истинного поэта, – бубнит Опуленс. – Побирающегося поэта, – он прищуривается на Лиру. – Как там тебя звали?

– Хартстрингс. Лира Харт…

– Если вы не Мелоди, то этот разговор окончен.

Пока Лира стискивает зубы, Бон-Бон расхаживает взад-вперёд, тяжело дыша.

– Разве... разве мы не можем что-нибудь сделать?! – она смотрит на меня. – Принцесса! Винил, приведи Твайла…

– Мы с её величеством уже подробно обо всём поговорили, – говорит Опуленс, заглядывая в палату Октавии, пока его слуги входят внутрь один за другим. Я чувствую, как струи индиго колеблются, словно водянистый ручей разделяется надвое. – Закон Эквестрии гласит, что живой родственник имеет власть над иждивенцем, находящимся в плохом состоянии здоровья.

– Иждивенцем?! – Бон-Бон заикается. – Ваша дочь – взрослая кобыла!

– И на что, по твоему мнению, она жила все эти годы? – он со скучающим видом приподнимает бровь. – На чаевые официантки?

– Но...

– Хоть никто из вас, вьючных животных, и не знает, но официально Октавия никогда не покидала поместье Мелоди, – он делает глубокий вдох. – Вся эта эскапада началась как подростковая шалость, и теперь, как любящий отец, я намерен положить этому фарсу конец.

– Я ни на секунду не поверю, что принцесса Твайлайт действительно позволила вам это, – ворчит Лира.

Опуленс поправляет свой костюм и галстук, сжимая челюсть.

– Её Королевское Высочество... по-видимому, искала какую-нибудь бесполезную лазейку в законах Эквестрии. Я далёк от того, чтобы понимать её мотивы, но я не могу позволить себе ждать её решения, которое может и не прийти. Моей дочери необходимо здоровое восстановление, которое невозможно здесь.

– О, я поняла! – Лира горько улыбается. – Значит, пока Твайлайт занята юридической ерундой, ты вздумал, что можешь просто сбежать с нашей подругой! – она шаркает копытом по кафельному полу. – Что ж, подумай ещё раз.

– Моя дорогая бард, оглянись вокруг, – Опуленс машет копытом в сторону неподвижного больничного персонала. – Здесь не о чем думать. Я имею полное право на перевозку своей дочери. Наше поместье располагает достаточными ресурсами, как медицинскими, так и терапевтическими, чтобы обеспечить её всем, что ей может понадобиться.

– Угу… – Бон-Бон шмыгает носом, несмотря на свой суровый вид. – За исключением уважения.

– Я разумный жеребец, – говорит Опуленс. – Именно поэтому я предпочту проигнорировать это оскорбление, – он фыркает. – Вы все думаете, будто вы её "лучшие друзья"... будто вы обогащаете жизнь моей дочери каждый день. Могу я спросить, каким таким образом? – он машет копытом в воздухе. – Деньгами? Судя по положению вещей в городе, эта мысль просто нелепа. Может быть, радостью? – он качает головой. – Одни прихоти с ветреностью не обеспечат её достойной пенсией... или семьёй. Кто-нибудь из вас хотя бы задумывался об этом? Или вы все были слишком заняты тем, что вливали вино и другие пороки в глотку моей дочери?

Бон-Бон моргает.

– Ээээ... эммм...

– Так я и думал. – Опуленс хмурится. – Пока она остаётся в этом городе, сама её жизнь... заморожена. В постоянной погоне за ниче́м, – его взгляд устремляется в мою сторону. – Не то, чтобы я ожидал, что вы это осознаёте.

Я не осознаю. Я не думаю. Всё, что я делаю, это трясусь. Я вижу красное, и это не его голос.

– Это... не... вам решать, – рычит Лира. – У вашей дочери здесь своя жизнь! Карьера! Будущее.

– Всё, что у неё есть, — это мечта… да и та мёртвая, – он резко выдыхает. Пурпурный и коричневый. – То же самое заблуждение, что утащило её прочь из Троттингема, оседлав кровавую волну злобы и горечи. И ради чего? Свободы? – он качает головой. – Всё, что я когда-либо хотел, это направить её по здоровому пути к успеху, но ей этого было мало. Нет... ей нужно было погрузиться с головой в свои глупые мечты о музыке и славе. Я долго это терпел, но хватит, – он поворачивается ко мне. – Потому что, видит Селестия, я не позволю ей провести здесь ещё хоть один день... братаясь с крестьянами... преполняясь ими, медленно становясь такой же эгоцентричной шлюхой, какой была её мать…

Лира наклоняется вперёд, чтобы возразить, но её опережает ярко светящийся стул, пролетающий мимо неё... и врезающийся прямо в лицо Опуленса.

Крики.

Кровь.

Стул крутится, вертиться и врезается в морду Опуленса снова.

Санитарки и медсестры вздрагивают. Слуги оборачиваются. Глаза широко раскры.

– Винил! – Бон-Бон за много миль отсюда, пронзительный алый.

Я уже не могу различать цвета. С кряхтением я снова направляю свой череп на ослепляющий горизонт, и мои уши щекочет грохот разлетающегося на мелкие кусочки от удара в грудь жеребца стула.

– Винил, прекрати!

Слишком поздно. Дело сделано. Глухой удар спины Опуленса о кафельный пол, подёргивающегося всем телом, ставит финальную точку.

Моё зрение возвращается, и всё, что я могу делать, это кипеть. Больница внезапно наполняется миллионом ошеломляющих игл. Я бросаюсь вперёд, ощущая всё своими лейлинами.

Я прохожу не более пяти дюймов, прежде чем ближайшие санитары хватают меня сзади, удерживая на месте. Требуется три здоровых жеребца, чтобы зафиксировать меня, но я продолжаю пытаться брыкаться. Где-то на периферии моего зрения Бон-Бон в ужасе прикрывает лицо копытом, в то время как мятно-зелёная единорожка смотрит на меня с разинутой челюстью.

Спустя миллисекунды отделение интенсивной терапии превращается в алый концертный зал, наполненный орущими голосами.

– Прекратите это!

– Хватит уже!

– Держите её крепче!

– Мистер Вон Мелоди... вы в порядке?

– Медсестра! Нужна медсестра!

– Мрмммффф... нет...

Я моргаю, моя борьба резко прекращается. Этот последний голос...

Даже Бон-Бон и Лира шокированы настолько, что перестают пялиться на меня. Все оборачиваются и видят, как Опуленс медленно встаёт с помощью одного или двух слуг. Его морда обильно кровоточит и пульсирует. Так что ему приходится зажмуривать один глаз под свежим синяком. Тем не менее, он делает глубокие, спокойные вдохи, снова поправляя свои манжеты. Слуга протягивает ему носовой платок, и он аккуратно промокает им нос. Всё это время его холодные глаза не отрываются от меня.

Он дышит, очень синими вдохами. Он хрипло произносит краем рта:

– Собирайте мои вещи. Мы уезжаем.

– Но, сэр. Ваша дочь...

Оставьте её, – говорит он, его глаза всё ещё прикованы к моей фигуре на полу. – Теперь... теперь мне всё ясно. Забрать её было бы равносильно разжиганию наибестолковейшей войны. Мои финансы, безусловно, способны выдержать подобный удар. Но моё здравомыслие? – он медленно качает головой. – Все эти годы она непрестанно доказывала, помимо других вещей, что оно того не стоит, – он сглатывает. – Уже не стоит.

Тишина.

Я всё ещё киплю от злости, паря на малиновом облаке в объятиях санитаров.

Наконец он поворачивается и свирепо смотрит на своих слуг.

– Я сказал, собирайте мои вещи, – ворочается его язык. – Мы уезжаем.

– Сэр, да, сэр. Сию минуту, сэр.

Слуги выносят носилки обратно из палаты. Один за другим они уходят, а сонный индиго Октавии остаётся.

Я вздыхаю с облегчением... но это не конец.

– Очевидно, что моя дорогая дочь выбрала безумие в качестве своего истинного призвания, – медленно произносит Опуленс, растягивая слова, словно нож. Он направляется в мою сторону ледяной походкой, его пристальный взгляд становится яростным... а затем превращается в прищур с холодными краями. – Но никогда раньше я не предполагал, что у этой своенравности могут быть ноги... и лицо, – он останавливается передо мной, из его носа всё ещё течёт кровь. – Я воспитывал свою дочь, чтобы она с умом выбирала своих друзей... но она давным-давно выбросила ум на помойку. Моя дорогая пони, подумай-ка минутку... проведя семь долгих лет с существом гораздо более благородным и, посмотрим правде в глаза, значительно превосходящим тебя, что хорошего ты сделала для неё? – его зубы обнажаются. – И сравнимо ли оно с тем хорошим, что она сделала для тебя?

Я отстраняюсь от него, охваченная дрожью. Даже если бы я не была немой, у меня не нашлось бы убедительного ответа, способного прорваться сквозь внезапно образовавшийся ком в горле.

Он видит. Он знает. И кивает.

– Жалко, – бормочет он. – А ведь я мог избавить тебя от боли, которую ты даже не состоянии постичь, дитя. По крайней мере, пока, – он оглядывается на собравшихся слуг, затем медленно направляется вместе с ними к дверям лифта. – Холодная, долгая жизнь в тени собственных провалов. Для меня, всё, что останется от моей дорогой дочери, это пепел, и всё же я дорожу каждым тлеющим угольком, – он поворачивается ко мне лицом. – Можешь ли посмотреть в зеркало и сказать то же самое? Или там будет отражение чего-то другого, чего-то мёртвого?

Двери закрываются за ним, как крышка гроба. Я опускаю голову, не зная, кто внутри, а кто снаружи.