Написал: repitter
Бросок монеты. Ирония судьбы.
Твайлайт Спаркл, младшая сестра личного ученика принцессы Селестии Шайнинг Армора, выросла, слушая давние мечты своего брата о вступлении в элиту элит: королевскую гвардию.
Теперь, только что окончив Академию, молодая кобылка готова доказать, что она не посрамит подвиги гвардейцев, о которых читала в детстве. Жаль, что принцесса, которую она в конечном итоге защищает, не Селестия.
Редактор: Randy1974
Подробности и статистика
Оригинал: Twilight Sparkle of the Royal Guard (King of Beggars)
Рейтинг — PG-13
65919 слов, 138 просмотров
Опубликован: , последнее изменение –
В избранном у 59 пользователей
Содержание
-
Глава 0: Орел или решка?
, 2244 слова, 113 просмотров -
Глава 1: Как разозлить непосредственное командование и прочие опасности, связанные с охраной тортиков
, 6742 слова, 105 просмотров -
Глава 2: Корабль любви
, 10578 слов, 92 просмотра -
Глава 3: Басенджи
, 13322 слова, 80 просмотров -
Глава 4: Больше не спи
, 11104 слова, 75 просмотров -
Глава 5: Взвешивание сердец
, 9878 слов, 68 просмотров -
Глава 6: Ее собственный путь
, 12051 слово, 75 просмотров
Комментарии (112)
Замечательно.
Есть ли в планах перевод продолжения? Очень бы хотелось его прочесть.
Для того чтобы включить его в план, его надо сначала самому прочитать, к чему я уже в принципе приступил, дочитав милое произведение про Блюблада влюбившегося в обычную провинциальную пони из Понивилля...
Попробуй угадать в кого, учитывая что это не Рэрити.
Действительно, фантазия хороша.
Биг Мак? Грэнни Смит? Неужели это Дёрпушка?
Нет, не могу угадать. Сдаюсь.
То есть, в любом случае, перед возможной второй частью "Гвардейца", будет перевод другого фика, я правильно понял?
На третий раз ты таки угадал. Он действительно втрескался в Дитзи.
Нет, это просто милый фанфик который я с удовольствием прочитал, но не более того. Мыслей "Ух ты! Это не просто можно, это НУЖНО переводить!" он не вызвал
А "Полёт Аликорна" не будешь переводить?
Там слишком много рифмующих зебр, причем не просто так, а с тем что сами персонажи время от времени начинают обсуждать этот вопрос, поэтому тупо выкинуть рифмовку не выйдет.
Да и автор-злодей накидал кучу заготовок на трилогию, а написал лишь первую часть и на этом все.
Понятно. Жаль.
Я попробую начать, как закончу ещё один перевод.
Это было бы хорошо, но стихи могут всё испортить
Скажи тогда название. Если уровень англа не слишком высокий — можно почитать со словариком в руках
Завсегда пожалуйста: The Blueblood Chronicles
Спасибо, братик!
Лена грустно усмехнулась. — очкпятка
пасиб, поправил
Не, открывая фик я совершенно точно ожидал не того, что получил. Но не скажу, что мне не понравилось) Интересная история получилась, и перевод хороший. Спасибо)
Пожалуйста, я рад когда читателям нравится. Глядишь и вторая часть тоже будет (хоть и не обещаю, что сильно скоро).
Рассказ мне понравился, спасибо! Вторую часть если она есть было бы интересно почитать, с учетом, что в первой фигурировала некая третья сторона.
Вторая часть годная. Хотя и местами заостряющая внимание на ну совсем лишних темах типо шуточек по мочу и шиппинга всех со всеми :( Уже из первой части я сделал предположение кто является этой третьей стороной и был очень рад ошибиться в этом (упс, наверное это был спойлер), иначе было бы несколько банально.
Да, там были неожиданные ходы.
Отличная история! Спасибо за перевод, буду надеяться на то что перевод второй части всё-таки будет.
Это просто потрясающая история! Так неожиданно изменить, казалось бы известную историю просто поменяв героев местами. Мои ожидания были весьма небольшими,но блин...то что я получил....это восторг!
Сколько раз я удивлялся какую же годноту пишут по этой вселенной , но каждый раз как нахожу что то новое , просто поражаюсь. Как такое возможно, как?
Впрочем, не важно, главное продолжайте. Ну а за перевод отдельное спасибо.
Благодарю, продолжаем, но в связи с окончанием года идет ме-е-е-е-едленно...
Видел бы ты какие шедевры попадаются на fimfiction, но к сожалению найти их и выловить — проблема
Да я в курсе). Там действительно много отличных произведений.
Многие из которых до сих пор не переведены. И если небольшие произведения я в состоянии прочесть и на оригинале ,то вот уже более крупные, к сожалению, вызывают проблемы. Так что огромный респект всем переводчикам, что делают прочтение возможным.
Ну а что касается поиска...да оно везде так. Я бы очень удивился если бы существовал хоть один ресурс с каким то (каким угодно) контентом, в котором можно было бы не глядя тыкать на любой файл и быть уверенным, что оно тебе понравится. Эх,мечты)
Не Селестия, а Император!
Автор зря за двумя зайцами погнался, но даже с этим вполне годно
Ну не знаю. Мне вторая часть не меньше понравилась. Я бы и третью глянуть не отказался, если бы она вышла все таки. Но автор анонсировал "Императрицу стали", но так и не написал