На что способен твой разум?

Это история одного псионика со странным характером.

Принцесса Селестия Принцесса Луна ОС - пони

Величайшая принцесса Эквестрии

Пока Луна находилась в изгнании, Селестия стала крупнейшей фигурой Эквестрии за всю историю страны. И теперь вернувшаяся Луна собирается приложить все свои силы в рисовании, чтобы Селестию запомнили такой навеки.

Принцесса Селестия Принцесса Луна

Восхождение лунного дитя

Расстроенная недостатком внимания, принцесса Луна сама не замечает, как начинает колдовать. Она не указывает цель, из-за чего магия исполняет её потаённое желание - найти друга, который её не бросит. Получив цель, магия приходит в движение...

Принцесса Луна Найтмэр Мун

"За бедную кобылку замолвите слово"

Два гвардейца Эквестрийской Имперской Армии, вернувшись из военного похода на Зебрику, отправляются в Кантерлот на Гранд Галопинг Гала по приглашению от их старого друга детства… Казалось бы, что может пойти не так?

ОС - пони

Морф (Анон x Королева Кризалис)

если друг оказался вдруг...

Человеки Кризалис

Меняя маски

Я - Пинкамина Диана Пай, альтэр-эго вашей любимицы и хохотушки. Вполне возможно, что эти записи будут утеряны, но я считаю своим долгом рассказать, что случилось несколько месяцев назад, когда прошлое настигло меня...

Флаттершай Пинки Пай Другие пони

О том, как важно быть земными пони

Эплблум осталась совсем одна, пока Скуталу учится летать, а Свити Бель изучает магию. Эплджек замечает, что её сестра чувствует себя не такой особенной из-за того, что она земная пони, и решает воспользоваться помощью Пинки Пай, чтобы объяснить маленькой кобылке, почему земные пони так важны.

Пинки Пай Эплджек Эплблум

Закат мерцает, праздник омрачается

В преддверии наступающего торжества праздничный дух Кантерлота наполняет всех пони мыслями о тепле, любви и дружбе. За исключением одной маленькой кобылки.

Принцесса Селестия Сансет Шиммер

Fimbulvetr

Завтра должно было начаться лето. Вместо этого вокруг зима. Всё, что он знал, исчезло. Всё, чем он был, пропало. Что дальше?

ОС - пони

Что?

Итак, Твайлайт Спаркл превратились в маленькую кучку пепла. Ваши действия?

Рэйнбоу Дэш Рэрити Эплджек Спайк

Автор рисунка: Devinian

Содержание

Комментарии (203)

0

"дальше всего он Анона" опечатка

Утилитарист
#160
0

Угу, спасибо!

Mordaneus
Mordaneus
#161
+1

фигасси конечно штормит этого ПТСРного нытика

Mefujert
#162
0

Ура! Спасибо за продолжение. Уж и не чаял

RaRiz
RaRiz
#164
0

Ну, я теперь перевожу реально медленно... :-(
Но я реально планирую довести перевод до конца. Там, правда, будет так себе конец...

Mordaneus
Mordaneus
#167
0

"У тебя уже есть друзья?" Не понимаю зачем здесь вопросительный знак стоит.

Утилитарист
#165
0

Не понимаю

Это вариант "тебе же подходит такой аргумент?"
Возможно, стоило бы написать "у тебя же уже есть друзья?"

Mordaneus
Mordaneus
#166
0

Оу ноу, продолжения не будет( Я что захожу сюда что бы плакать?

Мистер Понь
#168
0

Нет, не будет. Я сожалею.

Mordaneus
Mordaneus
#169
0

билять, а я ждал приключений этого гребанного анона, который опять творит дичь, равно как и поняхи...немного

Mefujert
#170
0

Жаль что перевод забросили (( первую и вторую точто перевели часть прочитал, видимо продолжение придётся через гугл переводить и дочитать рассказ ((

andre1691
#171
0

Уж лучше через Яндекс,в любом случае финал вообще никакой,начну читать третью часть,может там будет лучше

Eugene Headge
Eugene Headge
#172
0

Третию сделал через яндекс, пока где то треть там прочитал

andre1691
#173
+1

Первод прекращён из-за отсутствия интереса со стороны читателей.

Какой именно интерес читателей тебе нужен?
Сто семьдесят три комментария, высокая оценка, больше двухсот просмотров. Это весьма неплохо по меркам тринадцатого, четырнадцатого годов, по нынешним меркам, вообще, считай, топ.
Шесть глав осталось, закончи хоть эту часть.

Skydragon
Skydragon
#174
0

На фикбуке я написал об этом в блоге, повторяться нет особого желания.
Если честно, мне самому нерадостно, что перевод не понравился почти никому из тех, кто давал себе труд написать хоть какой-то отзыв. Ну и... я сам дурак, что не прочитал оригинал до конца, прежде чем начинать перевод. :-(
В общем, если вам интересно — добро пожаловать прочитать запись в блоге на фикбуке.

Mordaneus
Mordaneus
#175
0

Печально.

Skydragon
Skydragon
#176
0

М-да, почитал тамошние комменты, которые судя по посту в блоге и стали причиной отмены перевода. Такое чувство, писали их инфантильные люди. Рассказ, где требуется хоть чуть-чуть напрячь мозг, психологическая драма, в которой ещё и всё осложнено фобиями и ПТСР персонажей, разумеется не понравится.
Что ж, пойду дочитывать в яндекс переводе.

Skydragon
Skydragon
#177
0

Жалко, что перевод отменен, но могу полностью понять переводчика.
Работа над чем либо без нормального фидбека это всегда тяжко. А особенно тут тяжело что вам самим кажется рассказ вполне нравился, и решение об отмене было предпринято исключительно на основе отзывов. Было очень приятно читать то, что есть, спасибо вам большое за ваш труд <3

А по поводу самого фика, дочитала таки все переведенные главы. Ощущения как и от первой части дико смешанные. Вдруг поняла, что мне всё это напоминает. Сюжет похож на какой-то исекайный гаремник, вот именно как их обычно описывают :D
Я такое почти не видела, поэтому для меня это что-то новое и я с интересом но скепсисом читала, просто чтобы узнать побольше как строится такая история. Это был странный но интересный опыт.

Еще раз спасибо большое всей команде работавшей над переводом текста и всем ему сопутствующим. Вы правда лучшие, ребята. Спасибо.

Аня
#178
+3

А еще, если задуматься, фик показывает вполне реальное поведение реального человека. Главный герой, даже если не думать о причинах его поступков ведет себя в общем-то я думаю так же, как вели бы себя многие другие люди на его месте, в том числе и я. Тут скорее его окружение подстраивается под него, чем он сам подстраивает под себя окружение как обычный Сью.

А еще мне понравилось, как тут раскрыта тема культурных различий и, как ни странно, всеядности людей :D
Нередко тот факт, что человеку нужно мясо либо опускают либо вдруг показывают как что-то неправильное в мире млп, забывая что в этом самом мире уже существуют хищники. Поэтому тот факт, что тут к потребности человека все, кто о ней знают относятся спокойно радует.
И вообще, проработка мира тут сделана очень хорошо. Это тот самый случай, когда пони — правда пони, а не люди. Затрагиваются многие проблемы и трудности, но при этом говорится и о том, с чем пони обычно не сталкиваются. Автор не останавливается на самых очевидных поверхностных вещах, затрагивая очень много разных тем, показывая и то, насколько мы похожи и то, насколько мы разные. Тут есть и психология поведения, и жизненная философия...

То есть в целом, если смотреть за пределами чисто событий и отношения персонажей с гг, фик очень и очень хорош.

Аня
#179
+2

Жалко, что перевод отменен

Мне тоже жалко... Но я, на 6 год увлечения любительскими переводами, внезапно всё же понял, что надо обязательно дочитывать рассказ до конца, прежде чем принимать решение о том, стоит браться за перевод или нет.
Вот такой я супер-тормоз...

Mordaneus
Mordaneus
#180
0

Извините, я не совсем поняла. Вам не понравилось то, в каком ключе продолжился начальный сюжет? Или дальше, в непереведенных частях идет что-то нехорошее?
Просто звучит как-то двояко >_<

Аня
#181
0

Мне принципиально не понравилось то, что сюжет не завершён.
Я очень не люблю незавершенные фанфики, они вызывают у меня крайне болезненное сожаление — вот были герои, вокруг них мир, события, чувства — а потом там остановилось время. Потому что автору надоело. Или кончились силы, возможности, свободное время...
И всё могло бы продолжаться, но — не станет.
вот такой я сумасшедший — сочувствую выдуманным поням...
А я принял решение, что стану переводить этот текст, когда читал первые главы первой книги — они выглядели весёлыми и няшными, что-то типа "Обмена"...
Ну то есть неприятие читателями героя сыграло основную роль, вот только сам факт того, что даже упрись я рогом, начни переводить "в стол", чтобы выложить сразу завершённые полтора оставшихся тома (ещё через год, хех...), это всё равно не будет делом, доведённым до конца, потому что довести этот перевод до конца невозможно, автор сдулся.

Mordaneus
Mordaneus
#182
0

Мне повезло обойтись в первый же месяц малой кровью, спас совет старшего товарища :)

Shaddar
Shaddar
#186
+1

О, ещё один недострой. Ну емана..

ze4t
#197
0

К сожалению, не недострой. Первод отменён :-(

Mordaneus
Mordaneus
#198
0

Переклад усе? Ну емана, а я ж чекав поки перекладуть щоб насолодитися! Щоб його.... ну, нічого не поробиш. Впеоед читати інгліш версію!

Fahrenheit
#199
0

Переклад усе?

Усе.
Все причины изложены на фикбуке. Вкратце — и я виноват, и читателям не понравилось.

Mordaneus
Mordaneus
#200
+1

Блін. Ну дякую за вашу працю над проєктом, це було цікаво. Буду чекати на нові переклади.

Fahrenheit
#201
0

Чёрт, ещё один шикарный фик заброшен в переводе... Печально сие до невозможности (

Earendur
#202
+1

Верю.
Но мне не стоило изначально браться за перевод недописанного фанфика, и эта импульсивность дорого мне обошлась. :-(

Mordaneus
Mordaneus
#203
Авторизуйтесь для отправки комментария.