Моя маленькая месть

Что бы вы сделали, если бы в ваш дом вломилась пони лишь для того, чтобы поцеловать вас и убежать?

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл

Возвращение

Остатки армии Кристальной империи возвращаются домой после неудачного похода в земли грифонов.

ОС - пони

MLP - Столкновение измерений

Космос. Он поистине огромен. В нем проживают самые удивительные существа, среди которых встречаются и простые жители и преступники. А там где есть преступники есть и полицейские. Но однажды самый опасный из них сбежал и захватил полиц. штаб. И лишь семеро смогло уцелеть. Среди них и я. Генерал Джейкоб Старс. Но то измерение в которое мы попали не было похоже ни на одно другое.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Принцесса Селестия Принцесса Луна Кризалис

Постельный режим

Этот рассказ участвовал в конкурсе фанфиков «Hearth's Warming Care Package for Kiki». В финал не прошёл, но был к этому близок. "После долгого и тяжёлого дня работы на ферме, Эпплджек хотела лишь одного — поужинать и завалиться в постель. Но возникла проблема — та уже была занята серьёзно заболевшей Зекорой. Эпплы всегда славились своим гостеприимством, но где проходят границы личного пространства Эпплджек?"

Эплджек Эплблум Зекора Биг Макинтош Грэнни Смит

Переломанный

Дискорд всегда чувствовал перед ними вину. Не за что-то конкретное, просто... просто он до последнего надеялся, что все само вернется на круги своя. Что масштабы относительны.

Принцесса Селестия Другие пони Дискорд Человеки

Не учи учёного

Взгляды канцлера Нэйсея на образование и другие виды существ в Эквестрии больше не совместимы с новой политикой, но Селестия не хочет терять такого ценного пони, как он. Поэтому она ставит ему в напарники Твайлайт Спаркл для взаимного повышения квалификации, и теперь два ненавидящих друг друга пони вынуждены контактировать каждый. Дискордов. День.

Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия Другие пони

Черная Кервидерия

Незапланированное приключение группки оленей железного века, начавшееся с того, что один из них струсил во время "поединка мужества". События происходят в рамках "Черной Эквестрии".

ОС - пони

Aloha, kahuna!

Утомившись от политических интриг и постоянных неудач в мире доклассической эры, Луна убегает в самое лучшее место, которое ей только удаётся найти. Ну, и берёт с собой Селестию.

Принцесса Селестия Принцесса Луна

Всё дело в лимонаде

Одной маленькой пегаске напекло голову в сильную жару.

Рэйнбоу Дэш Пинки Пай Скуталу

Обелённая Развратность

Кто лучше разбирается в нечестивых тайнах сердца, нежели сама Принцесса Любви Кейденс? И как-то раз вернувшись домой, Шайнинг Армор обнаруживает на их с женой постели совсем не того, кого ожидал увидеть.

Твайлайт Спаркл Принцесса Миаморе Каденца Шайнинг Армор

Автор рисунка: Siansaar

Большая Маки

Эпилог: Расцвет Большой Маки

На следующий вечер пришло время тётушке Орчард вернуться в Мэйнхэттен. Биг Мак занялся упаковкой вещей, укладывая в чемодан все свои платья, которые сшила для него Рэрити. Бывший жеребец мысленно усмехнулся, вспоминая свой тщательно продуманный план, при котором ему удастся сохранить всё в тайне. И хотя ему было приятно провести эту неделю в облике кобылы, он искренне не хотел, чтобы кто-нибудь в городе догадался о его смене пола.

Сделав глубокий вздох, бывший жеребец захлопнул крышку чемодана, после чего надел свою белую блузку, в которой приехал в Понивилль, юбку и чёрные туфли. Ненадолго подойдя к зеркалу, он напоследок посмотрел на своё отражение. Ещё раз потрогал свою пышную гриву, восхитился тем, какое у него сексуальное тело и большой круп. Несмотря на то, что Биг Мак с нетерпением ждал возможности вновь превратиться в жеребца, часть его искренне сожалела, что ему придётся расстаться с этим телом. Несколько раз похлопав ресницами и подмигнув себе на прощание, бывший жеребец медленно вышел за дверь и направился в сторону выхода. Эпплджек с ухмылкой наблюдала, как её "старшая сестра" спускается к ней по лестнице, из-за чего Биг Мак слегка покраснел, чувствуя сильное смущение из-за того, что он выглядит так женственно.

– Привет, сестрёнка. У нас уже всё готово. Так что мы можем выходить, – хихикнув, сказала фермерша.

Биг Мак тихо вздохнул, но все же не смог сдержать улыбку.

– Спасибо. Я знаю, что тебе и остальным пришлось неслабо потрудиться, чтобы всё подготовить, – сказал он.

Эпплджек вновь хихикнула и нежно обняла его. Биг Мак крепко прижался к ней. Это была непростая неделя для них двоих. И пока Эпплджек бороздила моря, жеребец буквально пережил второе рождение и провёл несколько дней в новом теле.

«Да, ну у нас и семейка», – мысленно усмехнулась фермерша, отходя в сторону и с улыбкой поглядывая на своего изменившегося брата.

– Ладно, нам пора идти. Не будем заставлять Бабулю Смит и Эппл Блум ждать, – наконец сказала она.

– Агась, – кивнул Биг Мак, похлопав Эпплджек по спине, после чего они вышли за дверь и отправились в сторону железнодорожного вокзала Понивилля.


Пока Биг Мак шёл по улице вместе со своей сестрой, он не мог не заметить, что на лице её появилась коварная ухмылка. Она о чём-то задумалась, и ему очень хотелось узнать, о чём именно. Но он слишком нервничал, чтобы спросить её об этом напрямую. Может, дело в его наряде? Или его грива плохо уложена? А может, его тени потекли?

«Селестия милосердная, о чём я только думаю?» – мысленно смутился он.

Эпплджек, казалось, заметила, как он смотрит на неё, и, воспользовавшись моментом, прочистила горло и сказала:

– Итак, хи-хи, сестричка, полагаю, тебе интересно, о чём я задумалась?

– Ну, можно сказать и так. И о чём же? – немного напрягшись, спросил бывший жеребец.

– Да так, мне тут птичка напела о яблоне, возле которой вы с Рэрити… хи-хи… целовались.

– Что?! Кто тебе сказал?! – испуганно ахнул Биг Мак, широко раскрыв глаза и едва не споткнувшись. Он тут же стал думать, кто мог ей всё разболтать. Рэрити? Эппл Блум? Но она же была со своими подругами и не могла этого видеть. Но тогда кто это сделал?

Не найдя в своей голове никаких зацепок, он громко спросил у сестры:

– Серьёзно, кто тебе сказал?!

Фермерша тут же быстро осмотрелась по сторонам и, наклонив вниз голову, тихо прошептала:

– Ну… вообще-то я обещала ничего тебе не говорить, но думаю, я могу сделать пару намёков. В общем, это был тот, от кого невозможно ничего скрыть в этом городе. Тот, кто всегда где-то рядом, даже если кажется, что его нет.

– Да? И кто же это? – настойчиво повторил Биг Мак, недовольный таким туманным ответом.

Сглотнув застрявший в горле комок, он мелко задрожал, перебирая у себя в голове всех странных знакомых, вроде Дискорда, и тут…

– Минутку! – сказал он, вспомнив об одной пони, которая идеально подходила под это описание. – Это… Пинки Пай?

Стоило ему назвать это имя, как он тут же услышал грохот, и земля у них под ногами с силой вздрогнула. Оба Эппла резко повернули головы и увидели, что к ним по дороге со всех ног несётся Пинки Пай, оставляя позади себя высокое облако из пыли. Розовогривая кобыла подбежала прямо к Эпплджек и, ударив по земле копытом, возмущённо закричала:

– Эпплджек! Ты вновь нарушила обещание Пинки Пай! Объяснись!!!

Эпплджек испуганно охнула, но, тут же поправив съехавшую назад шляпу (которую сдул ветер от резкого торможения Пинки), осторожно ответила:

– Ну, вообще-то, это не совсем так. Как и в прошлый раз, я сделала пару намёков, но, технически, Орчард догадалась обо всём сама. Так что я не нарушила клятву.

Пинки Пай на мгновение задумалась, потирая копытом подбородок. Она несколько раз открывала и закрывала рот, пытаясь что-то сказать, но после наконец сдалась и тихо произнесла:

– Ну ладно, я тебе верю. И всё же… с этого момента я буду за тобой следить, – пугающе закончила она, после чего перевела свой взгляд на Биг Мака.

– Ах да, прости меня, Биг Мак, что я рассказала Эпплджек твой секрет.

Биг Мак был несколько озадачен произошедшей ситуацией, а потому сказал:

– Ничего, Пинки, я не в обиде. Выходит, это ты видела, как я и Рэрити… ну…

– Целовались?! Ну да, я заметила вас, когда беззаботно скакала по дороге на Состязание Сестёр и увидела возле яблони свою подругу Рэрити и большую красную пони, которая явно была сменившим пол Биг Маком.

– Да, неловко получилось. Я… минутку! Выходит, что ты знаешь о том, ну…

– Что ты Биг Мак? Конечно!

– Но как? – ахнул бывший жеребец.

– Да брось, это же элементарно, – приглушённо хихикнув, сказала Пинки Пай. – Я тебя ни с кем не перепутаю, даже если ты станешь кобылой. Ведь ты такой крупный, заметный, да и в наше время сменить пол совсем не трудно, особенно когда живешь по соседству с умеющей смешивать зелья зеб…

– Пинки Пай! – возмущённо воскликнул Биг Мак, тревожно оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает.

– Ой, прости. Не хотела говорить это вслух, – виновато пожала она плечами и как ни в чём не бывало продолжила свой рассказ:

– Короче, я скакала по дороге и увидела тебя с Рэрити. Сперва я подумала: «А? Что эти двое там делают? Да ещё одни?» После чего решила подойти к вам, чтобы поздороваться, но тут же замерла, когда увидела, как вы целуетесь! Вот как-то так, – она вновь зажала мордочку копытами и хихикнула. – Кстати, я увидела, как Рэрити не только поцеловала тебя, но и немного поигралась с твоей гривой, а потом одарила твой круп таким… откровенным взглядом, какой бывает у меня, когда я вижу вкусный-превкусный торт! И я подумала, что, возможно, сейчас произойдёт что-то, относящееся к категории «Только для взрослых», а потому быстро ускакала!

Как только она это сказала, Эпплджек начала хихикать. Ей пришлось даже прикрыть рот копытом, чтобы этого никто не услышал, в то время как Биг Мак буквально стал розовым от смущения.

– И я… я держала это в секрете, зная, что ты Би… ой… точно, прости. В общем, я хранила твой секрет так долго, как только могла. Но потом все эти тайны начали кипеть внутри меня и я… я просто обязана была кому-то их рассказать. И узнав о том, что к нам вернулась твоя сестра после потрясающего пиратского приключения, я больше не смогла себя сдерживать и рассказала ей всё, что знаю!

– Эх, ладно. Давай мы уже перестанем смущать Биг Мака, хорошо? А то ещё немного и он точно станет такого же цвета, что и ты, – поддразнила их Эпплджек, толкнув брата плечом. Бывший жеребец вздохнул с облегчением. Что ж, ему очень повезло, что никто больше не знал об их с Рэрити поцелуе. А значит, можно не волноваться.

Пинки Пай согласно кивнула и захихикала:

– Конечно! Кстати, я тут подумала: раз уж мы можем быть родственниками, то ты Маки технически тоже являешься моей давно потерянной тётей!

И она, недолго думая, прыгнула в копыта Биг Мака, и он растерянно прижал её к груди. Несмотря на то, что Пинки Пай рассказала его сестре некоторые секреты, он на неё не сердился.

Затем Биг Мак поставил розовую кобылу на землю и стремительно зашагал к железнодорожной станции, стараясь сохранять спокойствие и периодически помахивая копытом проходящим мимо пони. Он надеялся как можно быстрее попасть на поезд и превратиться обратно в жеребца, пока ещё кто-нибудь, кроме Пинки Пай, не начал задавать ненужные вопросы.


Купив билет на поезд и отправившись на перрон, Биг Мак удивлённо ахнул, когда увидел, что для него там приготовили. В воздухе стали раздаваться взрывы хлопушек, повсюду летал серпантин, а у самого входа красовался большой плакат с надписью: «Мы будем скучать по тебе, тётушка Орчард Блоссом!».

Немного поглядев на плакат, он опустил глаза вниз и увидел под ним Бабулю Смит и Эппл Блум.

Биг Мак медленно положил копыто на грудь, ошеломлённый всеми этими приготовлениями по поводу его фальшивого отъезда. Но это было довольно трогательно и к тому же убедительно. Теперь уж точно никто не подумает, что Орчард Блоссом и Биг Мак – это один и тот же пони и не станет распускать ненужных слухов.

– Что ж, хоть я и люблю устраивать вечеринки, но когда твои родные сказали мне, что это будет прощальная вечеринка, мне стало немного грустно! Мы будем скучать по тебе, Орчард Блоссом! – игриво произнесла Пинки, быстро подходя к бывшему жеребцу и прижимаясь к нему. – Надеюсь, ты ещё вернешься, чтобы я смогла устроить тебе приветственную вечеринку! И да, можешь не сообщать о ней заранее! Я всё равно всё узнаю! Ведь мне известен… хи-хи… твой секрет! – прибавила она, подмигнув.

Биг Мак озорно улыбнулся и похлопал её по спине, чувствуя себя немного неловко из-за того, что Пинки Пай вела себя чересчур вызывающе и в любой момент могла забыться и раскрыть его.

Закончив обнимать Пинки, он направился к своей второй сестре и Бабуле Смит. Эппл Блум пробежала через весь перрон и с восторженным визгом прыгнула ему прямо в копыта. Кобылка радостно зажмурилась, прижимаясь к Биг Маку, и громко воскликнула:

– Спасибо тебе, тётя Орчард за то, что так много для меня сделала! И мне всё равно, что мы проиграли, главное, нам было весело! Пожалуйста, возвращайся как можно скорее в Понивилль!

– Конечно, дорогая! Я с удовольствием приеду к вам в гости. Уверена, на следующих состязаниях мы обязательно займём первое место.

Эппл Блум быстро оглянулась по сторонам и пару раз махнула копытом, призывая Биг Мака наклониться к ней. Когда он медленно опустил голову, кобылка тихо прошептала ему на ухо:

– И прости, что накричала на тебя и чуть не сорвала всё прикрытие.

Биг Мак уже почти забыл о том споре, а потому решил показать, что не держит на неё зла. Он нежно поцеловал кобылку в щёку и шёпотом сказал:

– Всё в порядке, милая. Это и моя вина. Мне нужно было верить в тебя, а не держать всё это в секрете.

– Ну да, я бы точно никому ничего не рассказала, – она почему-то мельком глянула на Пинки Пай. – Кстати, как думаешь, ты сможешь приехать к нам на Ночь Кошмаров?

Биг Мак ненадолго сделал паузу, слегка удивившись такому вопросу. Ведь Ночь Кошмаров была уже не за горами, а потому было бы немного неожиданно, если бы Орчард Блоссом вернулась назад так скоро. Он уже хотел было сказать «нет», но тут Эппл Блум сделала свои фирменные щенячьи глаза и бывший жеребец растаял. Возможно, это было связано с тем, что он сменил пол, и его женские гормоны дали о себе знать. Сделав глубокий вздох, он улыбнулся и сказал:

– Ну конечно, почему бы и нет? Звучит, как прекрасная идея. Я совсем не против приехать к вам на Ночь Кошмаров.

И, поставив сестрёнку на пол, Биг Мак подошёл к бабушке, чтобы обнять. Она иронично закатила глаза и насмешливо сказала:

– Ну-ну, завязывай уже с этими нежностями и поторопись на поезд, чтобы превратиться обратно в жеребца.

– Да, и что это значит? – спросила стоявшая рядом Эпплджек, вздёрнув бровь.

– А то и значит, мне на ферме не нужны три кобылы, которые бегают вокруг! А потому как можно скорее верните мне моего простого и приземлённого внука! – сказала старушка, разворачиваясь и уходя прочь, не заботясь о том, что она сказала это вслух.

– Ох, Бабуля Смит, как обычно, в своём репертуаре, – проворчала себе под нос Эпплджек.

Попрощавшись со своей семьей, Биг Мак повернулся к поезду, когда в воздухе уже раздался громкий свист и кондуктор прокричал:

– Все на борт!

Не говоря больше ни слова, Биг Мак зашёл в один из вагонов, ловко двигаясь в узком коридоре, несмотря на своё довольно крупное тело. Найдя свободное купе, он с удовлетворённым вздохом плюхнулся на сиденье и выглянул в окно. Его семья всё ещё стояла на перроне и приветливо махала ему, из-за чего он невольно испытал лёгкую грусть. И хотя бывший жеребец знал, что скоро вернётся, но при этом он уже не будет таким как раньше. Так что, в каком-то смысле это было настоящее прощание и его родные не увидят Орчард Блоссом в ближайшее время. Затем он высунул голову и копыто из окна, держа в нём носовой платок, и помахал им:

– Пока! Я буду скучать! Я обязательно вернусь на Ночь Кошмаров!

– Ура! Уже не могу дождаться! – воскликнула Эппл Блум.

– Ага. А мне не терпится увидеть, какой костюм сошьёт для тебя Рэрити, – поддразнила его Эпплджек, отчего Биг Мак закатил глаза.

– Подождите! Но разве облик Орчард Блоссом технически не является кос… – хотела сказать Пинки Пай, но Эпплджек быстро закрыла ей рот копытом.

Биг Мак вернулся на своё место, сделав глубокий вздох. Он понял, что благодаря Пинки Пай к тому времени, как он вернётся обратно, все в Понивилле уже будут знать, что он на самом деле Орчард Блоссом. Однако он ничего не мог с этим поделать, а потому решил просто расслабиться, чувствуя некоторое облегчение от того, что все его приключения наконец закончились. Но тут он услышал, как кто-то подошёл к нему и, подняв голову, увидел Рэрити, которая села напротив него и спросила:

– Привет, дорогая, соскучилась по мне?


Две кобылы ехали вместе на поезде несколько часов, обсуждая прошедшую неделю и те трудности, через которые прошёл Биг Мак пока был кобылой. И всё же он честно признался, что ему понравилось быть на месте противоположного пола и дарить обеим своим сёстрам любовь и ласку, которую он не мог им дать, пока был жеребцом.

Как только поезд прибыл на станцию Мэйнхэттена, они тут же направились в гостиницу, сняв тот самый номер, в котором были неделю назад и где Биг Мак сменил себе пол. Закрыв за собой дверь, он начал снимать с себя одежду. Бывший жеребец медленно стянул блузку, юбку и скинул с копыт туфли, после чего сел на кровать и посмотрел в то самое зеркало, в котором впервые увидел своё изменившееся тело. Несмотря на некоторое сходство, он был таким красивым и очаровательным, что нельзя было сказать наверняка, действительно ли он когда-то был Биг Маком, а потому его маленькая задумка с таинственной тётушкой из Мэйнхэттена должна была оставаться в тайне. Ну, по крайней мере, пока Пинки Пай будет держать рот на замке.

Обернувшись, он увидел, как Рэрити медленно роется в своей перемётной сумке и достаёт оттуда пузырёк с голубой жидкостью.

– Знаешь, дорогая, я много размышляла обо всём случившемся и у меня возникли сомнения. Неужели мне действительно нравилось быть с тобой только потому, что ты стала кобылой? Или, может, ты всегда была мне интересна и я просто не знала об этом?

Биг Мак задумался над вопросом Рэрити, не совсем уверенный, что ей на это ответить. С одной стороны, за последние несколько дней он тоже стал испытывать к ней чувства, но при этом не был уверен, что она влюбилась в него как в жеребца. Поэтому он решил сказать ей прямо, что действительно заинтересован в отношениях с ней, но не в качестве кобылы.

– Буду с тобой откровенен, Рэрити, ты тоже мне очень нравишься, но… давай будем честны – я не кобыла, несмотря на то, что сейчас являюсь ей. И мне куда комфортнее быть жеребцом. А потому я не намерен оставаться в этом теле. Так что, пока я не вернусь назад, мы не сможем понять, настоящие ли это чувства, – сказал он довольно прямолинейно.

Рэрити растерянно моргнула, застигнутая врасплох ответом Биг Мака, но потом откинула гриву назад и, улыбнувшись, кивнула:

– Ты права, дорогая. Думаю, пришло время Орчард Блоссом ненадолго исчезнуть.

– Агась, – согласился Биг Мак, беря в копыто пузырёк. Он поднял его и залпом выпил до дна, после чего, застонав, скорчился от спазмов, почувствовав, как его органы и кости вновь начали меняться. Это было не очень больно, но при этом довольно неприятно, и ему приходилось раскачиваться взад-вперёд и дрыгать ногами, чтобы унять распространяющуюся по всему телу жгучую резь.

Он повернулся к зеркалу возле себя и увидел, как его пухлое женственное тело начало меняться, увеличиваясь в размерах и становясь более мускулистым, за исключением одной заметной детали – его живот почему-то стал более круглым.

«Ох, побочный эффект от зелья, о котором предупреждала меня Зекора», – подумал он, но тут же прервался, когда его череп начал растягиваться и щёлкать, становясь всё более квадратным. Затем он с визгом схватился за промежность, почувствовав, как его репродуктивная система начала меняться (вернув ему прежнее знакомое ощущение, которого так сильно не хватало его паху). Его горло стало гореть, и он услышал, как его низкий мускулистый голос вновь возвращается, когда он принялся громко стонать и ругаться от боли. Затем, как и раньше, он почувствовал последние штрихи, увидев, как уменьшилась длина его гривы и хвоста.

Биг Мак встряхнул головой и опять посмотрел в зеркало, где с улыбкой увидел, что, за исключением небольшого живота, он действительно стал таким же, как прежде.

«Ничего, пара недель работы в поле и я буду как новенький», – подумал он, похлопав по нему копытом, после чего сделал несколько кругов по комнате.

«Ох, хорошо хоть всё остальное не изменилось», – мысленно прибавил он, ощущая прежнюю силу в своих ногах и быстро привыкая к ней.

Затем, чтобы окончательно убедиться, что он действительно жеребец, Биг Мак сел на кровать и посмотрел вниз, увидев на прежнем месте свой член и слегка коснувшись его копытом.

Тут на его щеках появился румянец. Он вспомнил, что Рэрити всё ещё в комнате, и мигом вернулся на ноги, поглядев на кобылу, которая смотрела на него с озорной улыбкой.

– Ну что ж, похоже, всё отлично сработало, верно? – сказала модница, поглядывая вниз и тем самым чётко давая понять, что она прекрасно всё видела.

Биг Мак громко вздохнул, но решил не разыгрывать из этого драму и просто сказал:

– Агась.

Рэрити подошла к двери и, наградив Биг Мака очаровательной улыбкой, сказала:

– И теперь, когда ты вновь стал прежним, я полагаю, ты всё ещё хочешь пригласить меня на свидание, я права? У нас с тобой есть время до завтрашнего утра, так что мы можем провести его вместе и выяснить, кто мне на самом деле нравится Орчард Блоссом или Биг Мак.

Жеребец улыбнулся, чувствуя, что это будет прекрасное первое свидание и отличная возможность проверить, действительно ли они готовы стать друг для друга "особенными пони". Тем не менее робкий и осторожный жеребец вновь просто кивнул и сказал своё любимое слово:

– Агась.


Рэрити вышла из номера, и Биг Мак отправился следом за ней, но, подойдя к порогу и готовясь закрыть за собой дверь, он увидел в этот момент свою белую блузку, что висела в шкафу рядом с кроватью. Жеребец почувствовал, что, несмотря на то, что теперь он вновь стал прежним, все женские чувства останутся с ним навсегда. Благо он собирался и дальше превращаться в тётю Орчард, чтобы проводить время с Эппл Блум. Интересно, как долго ему удастся сохранять свою тайну? Может, ему стоит не мучиться и рассказать всему городу правду?

– Ну же, не стой на месте! У нас нет целого дня! – поторопила его Рэрити.

– Извини, уже иду! – сказал Биг Мак и, быстро закрыв за собой дверь, помчался к единорожке, на время решив отодвинуть свои страхи на задний план и полностью сосредоточиться на свидании. Кроме того, в глубине души он знал, что благодаря Пинки Пай к тому времени, как он вернётся в Понивилль, все пони уже будут знать правду о тётушке Орчард Блоссом. Если это произойдёт, ему предстоит многое объяснить своим знакомым и соседям. Интересно, а сможет ли он после этого и дальше называть себя тётушкой Орчард? Ведь это имя ему придумали чисто для маскировки.

Когда они с Рэрити дошли до конца коридора, он посмотрел на неё и спросил:

– Как думаешь, что будет, если Пинки Пай не сможет держать язык за зубами и раскроет всем правду? Смогу ли я и дальше придерживаться своей легенды и называться тётушкой Орчард?

– Сложно сказать, дорогой. Если Пинки Пай знает какой-то секрет, то шанс того, что она его выдаст – практически сто процентов. А кроме того… погоди-ка! А откуда она вообще знает правду? – спросила Рэрити, бросив на него шокированный взгляд.

Биг Мак сглотнул, чувствуя, как пот стекает по его лицу. С одной стороны, он не хотел ей лгать, но с другой, если Рэрити узнает, что Пинки Пай застала их за поцелуем, ему придётся опасаться за жизнь розовой пони. А потому Биг Мак решил, что расскажет ей об этом, но чуть позже, после хорошего обеда.

– Ну, мы можем поговорить об этом потом. А пока я тут подумал, что если правда вдруг выйдет наружу, я мог бы уже не скрываться и навсегда стать кобылой. Например, я мог бы быть старшей сестрой для Эппл Блум и Эпплджек. Но тогда мне понадобится имя, верно? Может, мне стоит называть себя Большая Маки?

Единорожка прищурилась и с любопытством на него посмотрела.

– Нет, это имя какое-то простое и неоригинальное. Я думаю, имя Орчард Блоссом подходит тебе гораздо больше, – наконец сказала Рэрити.

Биг Мак пожал плечами, заметив, что, несмотря на то, что имя Большая Маки только что пришло ему в голову, оно прекрасно соответствует тому, каким он был на самом деле – простым, трудолюбивым, не броским и не вычурным.

– Ты права, но именно поэтому оно мне идеально подходит.

Спустившись по лестнице, они вышли в вестибюль отеля. Рэрити, казалось, задумалась над его словами и явно была с ними не согласна, но при этом не хотела спорить.

Биг Мак коротко усмехнулся, заметив, как сильно Рэрити иногда похожа на Эпплджек. И пусть у них было много отличий, они обе иногда становились такими упрямыми, особенно когда нужно было признаться, что они в чём-то неправы.

Наконец они оставили отель, и вышли на городские улицы, где царила суета и шум от снующих туда-сюда пони. Но, несмотря на гул проносящихся мимо такси, топот копыт и крики торговцев, Биг Мак продолжал размышлять над именем Большая Маки. И если Пинки Пай проболтается о том, что он на самом деле Орчард, именно это имя он себе и возьмёт.

Конец.