Завтра начинается вчера

Приквел к Тому-Самому-Фанфику.

Часовщик

Работа королевского часовщика требует поистине железной выдержки и стальных нервов. Чувствуя, что начинает ржаветь, Мастер ищет себе ученика. Но успеет ли он обучить его тому, что наиболее важно?

Принцесса Селестия ОС - пони

Отражения. Венок сонетов

По мотивам одноименного комикса IDW. Венок сонетов состоит из пятнадцати сонетов. Последний, пятнадцатый сонет, магистрал, связывает между собою все части венка; первый сонет начинается первым стихом магистрала и кончается вторым; второй сонет начинается вторым стихом магистрала (то есть последним стихом предыдущего сонета) и кончается третьим стихом, и так далее, четырнадцатый начинается последним стихом и кончается снова первым – подобно отражениям поставленных друг напротив друга зеркал.

Принцесса Селестия Король Сомбра

Любовь и Богиня

Гротеск о любви, ненависти и дружбомагии.

Рэйнбоу Дэш Твайлайт Спаркл Принцесса Селестия

Путешествие за Желанием

Есть легенда, - могущественнейший артефакт таится в глубинах Юга, где только песок. И раз в 2000 лет – способен исполнить любые четыре желания. Земнопони Хелпер согласился сопровождать единорожку Мэмори, но не знал, в какую авантюру ввязался.

ОС - пони

Как поймать...

Вайт помогает ЭплДжэк с проблемой...

Эплджек Биг Макинтош

Принцип параспрайта

Флаттершай, прогуливаясь по берегу замечает необычное существо, после укуса которого ее начинает преследовать неутолимый голод. Со временем пегаске уже не удается контролировать его и Флатти ожидают страшные последствия.

Флаттершай Твайлайт Спаркл Спайк Другие пони

Похотливый Человеческий Дворецкий

за авторством мисс Нифлют Аршай Издание 2-е, с предисловием Их Высочества принцессы Луны На оборотной стороне обложки: Маслянелла — всеми любимая пони, которая достигла всего, чего вожделела. Богатства, славы, власти... всё это далось ей с лёгкостью, и пусть её занятой и гламурный образ жизни едва ли оставлял времени на отдых, она оставалась доброй, порядочной пони и счастливо проживала свои идеальные дни в целомудрии. Однако всё пошло кувырком, когда странное двуногое существо появилось у ворот её особняка в ответ на объявление о поиске нового дворецкого. Стоило её взгляду упасть на «человека», как в ней пробудилась давно дремлющая страсть; забытое тлеющее пламя, годами не тронутое, зажглось с ново й силой и теперь грозило поглотить её целиком… «Похотливый Человеческий Дворецкий» — последнее произведение известной авторки романов-бестселлеров г-жи Нифлют Аршай, лауреат премии Ами в категории «Лучший Роман» на протяжении двух лет подряд — предлагает вам окунуться в водоворот страстей и порока вместе с Маслянеллой. В этом переиздании были добавлены несколько ранее не публиковавшихся глав (те самые «потерянные» главы 135–137), а также предисловие от самой принцессы Луны.

Флаттершай Человеки

Арил Сгниртстрах

Одним летним днём владыка хаоса Дискорд и Лира Хартстрингс как-то повздорили на тему того, чьё же понимание музыки правильнее, и драконикус решил доказать единорожке свою правоту. В своей, немного безумной манере. А заодно и всему Понивиллю.

Эплблум Скуталу Свити Белл Лира Дискорд

Она любит дождь

Так легко делать приятно близкой пони.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай

Автор рисунка: Siansaar
× Пока у дата-центра больше суток аномальная жара, работает зеркало в режиме только для чтения. Вы можете войти в свой аккаунт и читать рассказы, но имейте в виду, что информация о просмотрах не сохраняется.

Содержание

Комментарии (6)

0

Детерменированный хаос значит, ну почему бы и нет? Если относится к цифровизации сознания как к триумфу, а не как к трагедии, то и концовка вроде ничего.

Kobza
#1
+1

Лучей добра тебе, брони! Добротный перевод истории по интересной теме. Сижу, читаю и мечтаю что меня тоже загрузила СелестияИИ. Чудесный мир где-то там за горизонтом, там куда можно попасть лишь обняв Мечту и устремившись ввысь, за радугу. А принцессы? Принцессы встретят нас в саду и так тепло под их крылами. Милей я места не найду и приглашаю — оставайтесь с нами.
P.S. Ты планируешь ещё что-то по FiO перевести?

Favalov
Favalov
#2
0

Замечательно. Лучше и не скажешь:)

Серокрылый
#3
+1

Оптималверс — удивительная антиутопия. С одной стороны — реально ведь антиутопия, человеческой цивилизации приходит конец...
...и очень классно Старскрайб описал, как СелестИИ уничтожает айтишников всего человечества через капитализм и демпинг :-)))
А с другой — как раз тот самый "сон золотой": цивилизация погибла, а все люди счастливы — каждый по-своему, но гарантированно. Поэтому, если не задумываться о человечестве, то пришествие СелестИИ это действительно эпоха всеобщего счастья, мир, в котором у каждого бедняка будет по полному самосвалу героина...

К слову, очень забавно было обсуждать с DeepSeek-ом, является ли этот перевод человеческим, или сделан искином — на что искин ответил, что это MTPE — сильно отредактированный машинный перевод :-)

В общем, спасибо, Starscribe, спасибо, Nikxy, продолжайте пожалуйста! :-)

Mordaneus
Mordaneus
#4
+1

Ох, воробушки.. Забыл я напрочь, что существуют комменты, но вот я здесь!

К слову, очень забавно было обсуждать с DeepSeek-ом, является ли этот перевод человеческим, или сделан искином — на что искин ответил, что это MTPE — сильно отредактированный машинный перевод :-)

Хех) Ну, не сильно отредактированный) Самое главное было создать "карту" терминов и персонажей, а также стиль, который нужно запихать в память GPT (иначе всё забывается). Тогда получится очень достойно, хотя вычитка (а вместе с ней собственно и чтение, 2 в 1) тоже нужна

В общем, спасибо, Starscribe, спасибо, Nikxy, продолжайте пожалуйста! :-)

Ещё одна часть была готова ещё летом, следом за этой. Только вот пояивились вопросики с логикой, которые я задал автору, на что он попросил подождать. Я его не торопил всё это время (т.к он человек занятой), но, похоже, пора напомнить.

Nikxy
Nikxy
#5
0

Хех) Ну, не сильно отредактированный)

Это местами заметно. ;-)
Искины, конечно, переводят куда лучше ПРОМТа, но даже лучший их перевод (если это не перевод инструкции к микроволновке) с человеческим не перепутаешь.
И внезапно скилл "исправить ИИшный перевод" это не тот же самый скилл, что "перевести с английского" :-)))

Mordaneus
Mordaneus
#6
Авторизуйтесь для отправки комментария.