Последний бой Арнау / The Last Stand of Arnau

«О Фортис, где же ты?» Прежде Грифоньих Королевств были грифоньи племена. Прежде единства был раздор. Прежде мира была война. Блаженная Арнау, последняя Леди Севера, сталкивается с невыполнимой задачей. На грифонов надвигается неостановимая орда врагов – Солнечный Рой. Без устали продвигаясь на север, они выслеживают остатки грифоньих племён, и те решают дать последний бой под твердыней Фальштайн, крепостью, что не знала войны уже многие десятилетия. С обещанием поддержки от Фортиса, незнатного простолюдина острейшего ума и воли, она должна возглавить оборону, и лишь последний бой решит, суждено грифонам выжить или умереть..

ОС - пони

Параллель

Два мира, столь похожие и столь разные одновременно. У них было единое начало , но они пошли разными путями. И вот отнажды , после долгих лет разлуки они вновь встретились....

Поступь Порчи

Это - второй из цикла рассказов о фестралах (и не только), посвященный истории Эквестрии. Основное действие происходит за несколько лет до Войны Сестер и событий рассказа "Звездная пыль". Принцессы-аликорны решаются впервые за долгое время посвятить учеников во что-то большее, чем обычно. Селестия - серебристого единорога, принца далекой северной страны, Луна - юную Поющую-в-Ночи из народа фестралов. Но что из этого получится?..

Принцесса Селестия Принцесса Луна ОС - пони Найтмэр Мун Король Сомбра

Нашествие.

Эквестрия, июнь 1011-го года от Изгнания Луны. В стране царит приподнятое настроение: приближается Летнее Солнцестояние, один из главных государственных праздников. По всей Эквестрии идут активные приготовления к самому длинному дню в году. Скоро начнутся парады, выпускные балы, ярмарки и демонстрации, они охватят всю Эквестрию от Акронейджа на западе до Троттингема на востоке, и от Винниаполиса на севере до Балтимейра на юге. Тревожные новости, доходящие до пони из других стран, мало их волнуют: народ ворчит о мерах военной мобилизации и склонен верить в то, что сёстрам-Аликорнам удастся уладить проблему раньше, чем она перерастёт во что-то серьёзное. Блаженное неведение, за которое придётся очень дорого заплатить...

Чейнджлинги

Поймать тёмную лошадку

Однажды в Понивилле не нашлось кофе...

Пинки Пай Эплблум Скуталу Свити Белл Зекора Другие пони

Переплетённые сердца

Прошло два года с возвращения Луны и год с тех пор, как сёстры познали истинные глубины своей любви. На первую годовщину пара получает письмо от Твайлайт Спаркл, в котором та, по простоте душевной, интересуется насчёт подарка Луны её сестре. После небольшого пинка от Селестии, Луна соглашается встретиться с Твайлайт в её замке, дабы обсудить этот вопрос, а также множество других, накопившихся у Принцессы Дружбы за долгие годы. Когда одна встреча превращается в две, в три, а затем и вовсе становится неотъемлемой частью их жизни, разве удивительно, что две пони сближаются?

Твайлайт Спаркл Рэрити Принцесса Селестия Принцесса Луна Принцесса Миаморе Каденца

Встречай меня, Эквестрия!

Просто ещё один рассказ о человеке, который попал в Эквестрию.

Эплджек Эплблум Биг Макинтош Грэнни Смит Человеки

Опустевшее гнездо

Вчера чета Кейков усадила Пампкин и Паунда на поезд — у них первый год в колледже. Вчера был трудный, неимоверно трудный день. А сегодня будет ещё труднее.

Пинки Пай Мистер Кейк Миссис Кейк

Всех непременно ждёт счастливый финал

Твайлайт путешествует во времени, но оказывается совсем не там, где ожидала.

Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Спайк

Дом на краю опушки.

Иногда достаточно просто быть рядом, что бы очень сильно помочь.

Флаттершай Энджел

Автор рисунка: Siansaar
× Пока у дата-центра больше суток аномальная жара, работает зеркало в режиме только для чтения. Вы можете войти в свой аккаунт и читать рассказы, но имейте в виду, что информация о просмотрах не сохраняется.

Абсолютно серый-2: Мир стал серым

50. Фамильные секреты


Веселье и разговоры резко прервались, когда в комнату вошла Эри с искаженным от досады лицом. Каждый шаг заставлял ее копыта клацать и стучать по кафельному полу, а когда она остановилась, наступила глубокая тишина. Дим почувствовал, как передняя лапа Блекберд соскользнула с его шеи, когда она отстранилась, и испытал острое чувство тоски по ней, желая, чтобы она снова была рядом.

— Боюсь, что планы изменились, — сказала Эри, стоя на краю ванны. — Я получила известие о серьезной проблеме в Фэнси… в провинции Гасконей…

— Это одно из мест, куда ездила моя мать, так сказал Гримми Рич, — выпалила Блекберд, а потом зажала рот когтями, поняв, что перебила Эри.

Суровое выражение лица Эри немного смягчилось, когда она посмотрела на Блекберд, и Дим увидел… доброту? Была ли это доброта? В ее гневе было что-то доброе, но Дим никогда не видел этого на лицах Дарков, поэтому ему было трудно понять, что это. Но это было что-то глубокое, что-то значимое, и вид этого потряс его до глубины души. Даже в своем возбужденном состоянии Эри обладала тем, что Дим мог назвать только состраданием к другим, и, видя это, наблюдая это, он желал стать лучшим пони. Дарки могут меняться, и Эри была тому доказательством.

— Фэнси официально обратилась к нам за помощью, и в знак нашей дружбы мы поможем им. У меня есть агенты в Гасконей, которые должны помочь нам с Черной Рукой, но сейчас они не могут сдвинуться с места. Группа псевдоаликорнов терроризирует сельскую местность и угрожает самому городу-государству Гасконей. Они называют себя Возвышением и очень опасны. Мне нужно, чтобы вы отправились в Гасконей, нашли этих псевдоаликорнов и уничтожили их, чтобы наши агенты могли с чистой совестью покинуть город. Я собираю команду.

— Можешь даже не спрашивать, — ответила Бомбей и ткнула в Барда пальцем лапы. — Пока мы в Фэнси, нам стоит купить красного вина и сыра. Ну, знаешь, запастись, пока есть возможность.

— Дим… Я бы хотела тебе доверять. — Пронзительный взгляд Эри устремился на Дима прямо сквозь зеркальные стекла. — Я очень, очень хочу тебе доверять. Больше всего на свете я хочу доверять тебе. Ты поможешь мне, Дим? Наши агенты не уйдут, пока провинция в беде, а это мешает дальнейшим планам. Эти псевдоаликорны могущественны и сильны, но они также несовершенны, глубоко несовершенны, и я думаю, что твое присутствие рядом перевесит шансы в нашу пользу.

Опустив взгляд к воде, Дим немного подумал. Казалось, от этого момента, от этого решения зависело очень многое. Фэнси, несомненно, пыталась укрепить дипломатические связи с Истанбуллом, и, как следствие, это повлияло бы на отношения с Иностранным Легионом Фэнси — потенциальное благо для планов Эри, какими бы они ни были. Установление доверия было очень важно: доверие между странами и доверие между членами семьи.

Не поднимая головы, Дим ответил:

— Я помогу, если Блекберд согласится.

— Я сделаю это, если это поможет мне как-то добраться до матери.

Эри испустила вздох облегчения, и ее жесткое тело расслабилось:

— Возвышение — сильный враг. Опасный. У них есть сила земных пони, полет пегасов и магия единорогов… но никогда не все сразу. Если они попытаются применить магию, то упадут с небес. Если они пытаются быть сильными, их магия ускользает от них. Когда они летают, им не хватает силы, выносливости и магии. Все они довольно неуравновешенны и страдают от разной степени безумия.

— Знаешь, путешествуя с Димом, я могу сказать, что он не страдает от своего безумия…

— Блекберд, — резко произнес Дим, собираясь предупредить ее, что сейчас не время, но так и не успел.

— На самом деле, я думаю, можно с уверенностью сказать, что он наслаждается каждой минутой.

Когда Эри начала посмееваться, Дим напрягся, и его уши не могли решить, что делать дальше. Зажмурившись, он повернул голову и постарался передать Блекберд свое недовольство в безмолвии. Не выдержав, она протянула лапу и ущипнула его за щеку между когтистыми пальцами, а затем легонько потянула за щеку, в то время как смешки Эри перешли в веселое хихиканье.

— О, да он угрюм. Только посмотрите на эти ямочки!

Прежде чем Дим успел обдумать свою месть, Эри продолжила:

— Спасибо вам всем. Дим, я бы очень хотела поговорить с тобой, и поскорее, если это возможно. Я прошу прощения за то, что не была лучшей хозяйкой, но у нас кризис.

— Я понимаю, — ответил Дим, когда Блекберд еще раз потрепала его по тонкой щеке. — И мы можем поговорить прямо сейчас, если хочешь.


В комнате возвышалась любопытная статуя, от которой исходила магия, отвлекающая внимание Дима. Четыре аликорна — два жеребца и две кобылы — стояли друг к другу спина к спине, раскинув крылья, а на их крыльях покоилась планета. Он был почти уверен, что каждый из аликорнов обращен в сторону света, а что касается планеты, то она отличалась изысканными деталями, от которых у него перехватило дыхание. Океаны были заполнены настоящей водой, которая каким-то образом прилипала к карте, а над ними виднелись облака.

— Она даже поворачивается, — сказала Эри Диму, пока тот ошарашенно смотрел на нее. — В найденных нами очень старых свитках говорится о том, что у нее была луна, но, похоже, она была утеряна или, возможно, уничтожена. Я часами пыталась понять, что она делает, но, увы, все усилия оказались напрасными.

Комната была круглой, а потолок над ней — несколько куполообразным. Пол под ним был покрыт потертой плиткой, на которой, судя по всему, когда-то были изображены какие-то произведения искусства, но они уже давно канули в лету. Вдоль стен стояли кресла, обитые тяжелой шелковой парчой, сидеть в которых, как знал Дим, было бы настоящим оргазмом от тактильной стимуляции.

Когда Эри жестом указала на кресла, Дим оторвался от любопытной статуи, чтобы сесть, и она последовала за ним. Как и ожидалось, сидеть было очень неудобно, кресло грозило проглотить его, и Дим знал, что, поднявшись, испытает острые угрызения совести. Пока она сидела, Эри снимала зеркальные круглые очки, чтобы были видны ее глаза, и Дим заметил, что на дужках ее очков есть маленькие черные матерчатые занавески, чтобы свет не проникал сбоку.

— Мне страшно даже сейчас сидеть с тобой в этой комнате, одной, — призналась Эри, и ее внезапное выражение уязвимости застало Дима врасплох. — Но я видела, как ты ведешь себя с Блекберд. Дело даже не в том, что ты жеребец, а в том, что ты Дарк, а я слишком хорошо знаю наши неестественные аппетиты.

— Мы созданы для того, чтобы быть чудовищами, — ответил Дим, откидываясь в кресле и опираясь одной передней ногой на широкий мягкий подлокотник.

— Больше, чем ты думаешь. — Глаза Эри, сузившиеся до тонких бумажных щелей, каким-то образом умудрялись заглядывать в душу Дима. — Мы с тобой, в частности, были не просто обусловлены, Дим. Мы были изменены. Я знаю все о попытке Десире превратить тебя в умбрума… Боюсь, я должна попросить у тебя прощения, я помогала сестре в ее исследованиях. Я глубоко сожалею об этом, и теперь это причиняет мне боль.

Что-то внутри Дима сжалось, и он не знал, что сказать.

Некоторое время Эри молчала, испытывая боль, и ее проблемы проявились в виде множества морщин на лице, а когда она была готова сказать больше, то покачала головой из стороны в сторону:

— Меня тоже изменили, и как эксперимент я считалась неудачной. Мы, Дарки, пытались пробудить психический потенциал, чтобы иметь преимущество перед Надзирателями и теми, кто обладает психическими способностями, существующими за пределами магии. Для этого мне в голову вводили сыворотку из созерцателей, насколько я помню.

Это вызвало у Дима глубокое отвращение, но он не был ни шокирован, ни удивлен.

— Ничего не происходило… пока я не покинула дом… и тогда я не только оказалась в большом страшном мире, пытаясь выжить, но и столкнулась со всеми этими изменениями в одиночку и без помощи. Без присмотра, когда я была слишком перегружена, слишком больна, чтобы двигаться или заботиться о себе. — Эри, казалось, рухнула под тяжестью собственного горя, и ее прямая шея согнулась, а голова поникла.

Конечно, у Дима был миллион вопросов, и при обычных обстоятельствах он потребовал бы ответов, чтобы быть удовлетворенным, но что-то в боли Эри пронзило его каменное спокойствие. Он очень хотел знать, что с ним сделали, и это проявилось в виде властного, эгоистичного голоса, который эхом отдавался в глубине его сознания, требуя, чтобы Эри тщательно допросили, пока он не получит ответы, которые искал.

Не зная, как утешить Эри, и не желая выдавать собственных эмоций, он сменил тему:

— Как тебе удалось связаться с Фэнси?

Моргнув от внезапной рассеянности, Эри с удивительным мастерством взяла себя в копыта и посмотрела в глаза Дима с чем-то, напоминающим благодарность:

— У меня есть зебра-прорицательница, — ответила она, приходя в себя, и ее уши поднялись в несколько более веселое положение. — Она может по своему желанию выходить в астрал и обратно, и через нее я могу общаться с другими на огромных расстояниях. Каждый умный и способный правитель держит рядом с собой зебру-прорицательницу, даже могущественная принцесса Селестия.

— Интригующе. — Дим снял очки, чтобы они с Эри могли посмотреть друг другу в глаза. Он чувствовал себя роскошно чистым, его кожа была мягкой и эластичной, а шерсть — гладкой. Иногда отмокание лучше душа, о да, и было приятно снова оказаться в развитой цивилизации.

— Дым и огонь… тень и пламя… — Голос Эри был далеким, почти отрешенным, а глаза — странными. — Ужас идет перед ним, как чума, и он будет великим разрушителем, пожирателем надежд и он уничтожит непоколебимую натуру добродетельных защитников… он будет питаться каждым их смертным страхом и станет сильнее от их потери… — Ее слова оборвались, а тело сотрясала мощная дрожь, раскачивая кресло.

— Эри? — Дим наклонился ближе, и оказалось, что пораженная кобыла находится на грани припадка. Когти паники вцепились в его плоть, вонзаясь в нее, как ледяные крючья, и он чувствовал странную магию, исходящую от самой Эри. Он наблюдал, как она подняла одно дрожащее копыто и стала потирать висок.

— Иногда у меня бывают такие приступы, — сказала она Диму слабым голосом. — Прошлое и настоящее сливаются воедино. Ты должен простить меня. — Закрыв глаза, Эри сильнее надавила на висок, и ее дыхание стало более поверхностным. — О тебе было обещано многое. Я присутствовала при нескольких заклинаниях. Хотя я была молода, это сочли полезным для моего магического образования. Демон, Тренног, много говорил о твоем создании и твоем пришествии. Конечно, за это пришлось заплатить. Но что-то мне подсказывает, что он дал неверные знания или даже откровенно солгал, когда объяснял, как связать и контролировать тебя.

Замолчав, Дим подумал о своей сестре, Думед Дарк, и заподозрил, что теперь ему известно имя ее отца.

— Он был настолько силен, что нам пришлось связать его с помощью очищенных железных опилок и соли, — заметила Эри, и от ее мягких слов Дим навострил уши. — Несомненно, он, наверное, хорошо посмеялся над тем, когда ты обратился против Дарк Десире и был высвобожден для мира. Он был проказником, этот Тренног.

Вздохнув, Дим обнаружил, что находится на какой-то бесплодной эмоциональной пустоши, не зная, как ему относиться к тому, что он услышал от Эри. Странно, но он не чувствовал к ней злобы — более того, он испытывал лишь жалость, и что-то в том, что Эри тоже была жертвой, успокаивало его.

Благодаря этой жалости, благодаря этому пониманию Дим догадался, почему Эри искала его и почему она хотела с ним связаться. На его морде появилась усмешка — проявление его проницательной, расчетливой, методичной натуры, а в его аналитическом уме мысли уже трансформировались в слова.

— Для своего исцеления — для собственного успокоения — ты пытаешься сделать со мной то, чего не смогла сделать твоя сестра, моя мама, Дарлинг, с помощью магии, манипуляций и всего того, что она применяла и чем пыталась меня связать. — На лице Эри промелькнуло нечто, почти похожее на панику, но лишь на долю секунды, после чего оно исчезло. — Ты желаешь, чтобы я исполнил твою волю, и для этого теперь пытаешься осыпать меня добротой, дружбой и щедростью.

— Признаюсь, я пыталась манипулировать тобой, чтобы ты действовал во благо…

— Я не держу на тебя зла за то, что ты делаешь, — сказал Дим, вклиниваясь в разговор со спокойными словами заверения.

— Ты должен был стать мощной силой перемен, Дим. Средством, способным поколебать чашу весов власти. Наш проклятый дом возлагал большие надежды на то, что с твоей помощью он сможет изменить ситуацию в свою пользу во время грядущего конфликта. У тебя есть весь этот потенциал… как и у Пате о Пуле, у тебя был избыток потенциала и средств, чтобы привнести большие изменения в окружающий мир. Десире хотела получить раба и создать новый род королевских особ, которые придут к власти во время правления Грогара. Она была одержима желанием узнать, удался ли эксперимент и передастся ли сила, которой ты обладаешь, твоему потомству. Ты должен был стать первым из многих, Дим, возрожденная раса умбрумов, преданных и верных делу Грогара. Дарлинг была создана для того, чтобы ты мог зачать умбральное потомство. Как и ты, она была сосудом, на который Десире возлагала все свои надежды.

Эри резко втянула воздух, прежде чем продолжить:

— Я подумала, что, возможно, смогу смягчить свою вину за вклад в твое создание, направив тебя на путь, который я считаю высшим благом. Мне отчаянно нужно знать, можно ли тебя спасти, сможешь ли ты творить добро, сможешь ли отступить от края Бездны… ведь я тоже проклята.

Эти слова ударили Дима как по лицу и заставили отшатнуться.

— Чувство вины уничтожает меня, Дим. С тех пор я посвятила свою жизнь поиску порядка, чтобы искупить свои грехи… Я хочу спасти нас обоих.

Кивнув в знак признательности, Дим ответил:

— И я тоже хочу быть спасенным…