Написал: Дмитрий
Рассказ об одном пони, который встретил свое второе я...
Рассказ написан из того, что первое шло в голову.
ОС звать Балун. С английского Balloon Воздушный шарик.
Рассказ написал я --> Самоловов Дмитрий.
Этот рассказ о моем ОС и любимой пони из стандартного мультфильма MLP. Я пишу что то подобное в первый раз и прошу вас, читатели, писать в комментах о всех плюсах и недостатках. Для того чтобы я мог более правильно написать продолжение рассказа.
P.S. На ошибках я сильно не заморачивался, поскольку это моя первая работа. Поэтому прошу оценить сам рассказ, а не орфографию. Заранее спасибо за понимание! ^_^
Подробности и статистика
Рейтинг — G
2096 слов, 31 просмотр
Опубликован: , последнее изменение –
В избранном у 6 пользователей
Приятная встреча.
С чего же начать этот рассказ? Начну, пожалуй, с того дня, как это все началось.
Началось это самым обычным утром в Эквестрии. Был обычный солнечный день. Все шло своим чередом. На рынке было очень много народу, как и всегда. Пони продавали все, что нужно в жизни, от всяческих целебных трав и продуктов питания, до одежды, посуды и сувениров. Каждый шел и выбирал то, что ему нужно. Но один пони все никак не мог найти прилавок, связанный с вещами для вечеринок. Он обошел этот рынок и вдоль и поперек, но прилавка не нашлось. Расстроенный отсутствием нужных ингредиентов для создания хорошей вечеринки, Балун медленно, с опустившейся от грусти головой, пошел к выходу того самого рынка. В какой-то момент уже перед самым выходом он встретил маленькую, но уже знакомую ему, девочку, которая раздавала какие-то бумажки. Балун подошел к ней.
– Привет Симона.- сказал он – А что это за бумажки у тебя?
— Привет Балун. А это моя новая работа -сказала она улыбнувшись -Тут неподалеку открылся новый магазин со всякими веселыми штучками и меня попросили раздавать вот такие рекламные листовки.
Настроение у Балуна сразу же поднялось на седьмое небо от таких новостей.
— А что конкретно там продают?- Спросил он ее.
— Ну все связанное с весельем: Шарики, серпантин, конфеты, веселые шапочки и маски. Ну в общем все-все-все, что ты любишь.
Наш герой просто летал в облаках, от новостей, которые передала ему маленькая пони. И уточнив адрес того самого магазина, он напивая какую-то песенку, в припрыжку направился в сторону, в которую указала ему Симона.
Найти этот магазин оказалось совсем не сложно. Над его дверями висела очень большая и очень красивая вывеска “Все для вечеринок”. Зайдя туда у него отвисла нижняя челюсть. В магазине действительно было все, о чем можно было мечтать для создания лучших вечеринок в мире. Все лежало строго по полочкам и в определенном порядке. Тут были и шарики (разных цветов и разных размеров), и ленточки, и колпаки, и маски. Даже кондитерские изделия были. Но Балун не нуждался в них. Он и сам мог испечь очень красивые тортики, поскольку умел готовить еще с самого детства. Пока наш герой стоял с раскрытым ртом, к нему подошел продавец.
— Мистер. Мистер, с вами все в порядке?
-Я хотел эмм… может вы… как у вас тут это все…- Потеряв дар речи, Балун начал плести какую то ерунду.
— Мистер, вы хотели что то купить?
— ах, да, Здравствуйте- сказал Балун, спустившись с седьмого неба. – Я хотел бы купить Много-много цветных ленточек, примерно столько же конфетти и в два раза больше ШАРИКОВ.
— Хороший выбор для отличной вечеринки Мистер…
— Балун. Можете звать меня Балун.
— Ну, Балун, тогда пройдемте со мной к кассе и я дам вам все что вам нужно.
По пути к кассе наш герой заметил какие-то непонятные, но очень интересные вещицы.
— Простите, а что это такое?- Спросил Балун у продавца.
— Это? А это, мой дорогой друг, хлопушка. Я когда решил открыть магазин, подумал: а не начать продавать что-нибудь этакое. Что-нибудь экзотическое для этих мест. И тогда я заказал хлопушки. Вещица очень интересная, как вы уже подметили, и очень красивая.
— А что она делает?
— Она испускает из себя большую тучу конфетти. Тоже самое мы делаем, когда просто бросаем конфетти вверх, но хлопушка делает это куда лучше и красивее.
— А как она работает?- Завороженно смотря на чудо вещицу, спросил Балун у продавца.
— Ну принцип работы у нее простой: нужно направить ее вверх и дернуть за вот эту веревочку вот так.
Продавец дернул за веревочку хлопушки и в магазине начался радужный дождь из конфетти. Все цвета радуги сложенные в одной хлопушки вышли наружу и подняли улыбку Балуна до ушей.
— Я никогда не видел такой красоты- Ответил он, – Пожалуй я возьму штучки три.
— Хорошо- Ответил ему продавец. – Я запакую и положу их в пакет вместе с шариками.
Сделав покупку, Балун отправился домой, что бы сделать лучшую вечеринку для пони, у которой сегодня день рождение. Перед выходом из магазина он увидел на доске объявлений флаер, который гласил:
« Завтра, в 12:00 в Кантерлоте состоится конкурс “Лучшие Создатели Вечеринок” Всех, кто заинтересован этим событием, мы приглашаем на центральную площадь Кантерлота.»
Балун всегда мечтал познакомиться с пони, которые занимаются тем же родом деятельности, что и он. И поэтому он не задумываясь поставил себе цель на завтра: поехать на праздник и завести там много друзей! И с поднятой высоко головой, улыбкой до ушей, и напевая веселую песенку он направился домой.
Пока наш герой идет домой, я хотел бы рассказать о нем по больше.
В детстве Балун был обычным маленьким пони, который ходил в школу, учился, развлекался, отдыхал как и все обычные дети. Но у него была проблема с друзьями. Точнее у него их и не было. А Балун очень хотел их иметь. Но его одноклассники издевались над ним, по этому поводу. Они говорили ему, -Мы с тобой дружим-, а потом через пять минуть бросали в него всякий мусор и говорили, что они его не знают. И тогда маленький Балун начинал плакать. Но одноклассников это не останавливало и они начинали смеяться над тем, что он еще и плакса. Так продолжалось до летних каникул. На каникулах Балун встретил 4 замечательных друзей, с которыми он веселился, играл, общался и просто проводил время. Сейчас они уже полностью доказали свою дружбу и Балун доверяет им, как себе. И в те самые каникулы Балун задал себе цель в жизни. Не давать грустить никакой пони, дружить со всеми и веселить всех. Но он не знал как веселить. “Что нужно делать для этого?” Сходив в библиотеку, он нашел книгу, которая заинтересовала его. Книга называлась “Вечеринки. Что это такое и как это сделать” Под конец каникул Балун решил попробовать сделать вечеринку для своих друзей. Найдя все, что было перечислено в книге для создания вечеринки в магазинах, Балун пошел домой с мыслями (Как же отреагируют его друзья на это мероприятие?)
Все было сделано точь-в-точь, по рекомендациям книги. Шарики, конфеты, пунш, торт игры: было все.
Когда его друзья пришли к нему домой. Он завязал им глаза, чтоб сделать для них сюрприз. Проведя их до комнаты, где была устроена вечеринка, они сняли повязки и были удивлены всему, что они увидели. Все было сделано так красиво. Шарики разных цветов были развешаны по всей комнате. Стол был украшен конфетти тортиком, конфетами и пуншем. На диване лежали настольные и настенные игры. Все четыре друга пришли в восторг от увиденного. У всех на лице загорелась улыбка, ведь вечеринок никто раньше не устраивал. Всем было очень весело. Вечеринка продолжалась до полуночи, пока все не устали. В тот вечер Балун получил свою кьютимарку “Создатель вечеринок” На которой был изображен желтый шарик и две зеленые ленточки по бокам от того самого шарика. И тогда Балун понял, что это его судьба, создавать вечеринки и веселить всех пони вокруг. Что и сейчас делает Балун: Устраивает вечеринки. Но у него есть маленькая, как его друзья думают, проблема: Балун устраивает вечеринки по всем поводам. Даже пустяковым. Однажды он устроил вечеринку в честь того, что улитка смогла перебраться на другую часть дороги. Но по настоящему большая проблема осталась у него в голове. Его чувства были сильно задеты в детстве. И теперь, он не может жить без друзей, потому что боится опять остаться один. Но этого не произойдет. Ведь у него есть 4 лучших друга, которые никогда его не бросят.
И так, я поведал вам о Балуне все, что знаю сам. И теперь я могу продолжить историю…
Придя домой, Балун положил сумки на место и принялся готовить тортик для сегодняшнего дня рождения. Оставалось всего три часа до него и нужно было поторопиться.
Пока торт готовился, Балун успел украсить гостиную шарами, конфетти… Поставил на стол красивую посуду, а рядом с каждой тарелочкой веселенький колпак. Излюбленная всеми игра “Приколи пони хвост“ висела на стене, где уже были повешены шарики и надпись “С днем Рождения”. Через еще полчаса все было готово.
После великолепно сделанной вечеринки, все гости и в том числе виновник торжества ушли в хорошем настроении. Что и ожидал Балун. Ведь он еще никого не видел грустным, после вечеринки устроенной им.
И так, наш герой пошел спать, ведь завтра будет тяжелый день для него.
Ночью ему снился непонятный сон. Он видел…. Ааааа… Чуть не забыл сказать вам друзья. У Балуна есть одна особенность. Ему снятся вещие сны. Эти сны ему показывают что будет в скором будущем. Но сны не четкие. Они показывают ему только косвенное значение тех событий, которые произойдут.
Эммм… На чем я остановился? Ах, да.
Ночью ему снился непонятный сон. Он видел розовое облачко, которое летало в хаотичном направлении. То вверх, то вниз – словно прыгая. Это облачко все время смеялось и в конце сна Балун увидел 3 шарика взлетающих к этому облачку. Один желтый шарик и 2 синих. Но нитки были противоположенных цветов: У желтого шарика была синяя нитка, а у синих шариков желтая.
Проснувшись Балун не понял смысла сна, как это обычно и бывает. И позавтракав пшенной кашей, наш герой отправился на поезде в Кантерлот. Ехав в поезде он обдумывал, что же там будет, на этом празднике и сколько народу соберется со всей Эквестрии.
Поезд приехал раньше, чем было нужно. И Балун решил пройтись по Кантерлоту, что бы осмотреться, да и город посмотреть. Идя по чудесным, Кантерлотским улицам, Балун заметил магазинчик с выпечкой. А ведь пока он ехал в поезде, уже успел проголодаться.
Зайдя в него, Балун купил 2 кексика и присел за столик. Вдруг заиграл дверной колокольчик. Балуну стало интересно. “Кто же там зашел?” Повернув голову он увидел красивую, розовую пони с большой улыбкой и пышной при пышной гривой. Она не шла, а все время прыгала, как будто хотела взлететь. При этом ее пышные грива и хвост так же пружинили то вверх, то вниз. За этим действием можно было наблюдать вечно. Про прыгав до самой кассы, она заказала кексик. Пока заказ готовился, она осматривала витрины с кондитерскими изделиями, все так же прыгая, но на месте.
Что то я отвлекся. Как же там наш герой. Оооо… похоже эта пони явно нравиться нашему Балуну. Смотря на ее, он вспомнил сон. Это она была у него во сне. Это она была тем самым розовым облачком, которое прыгало то вверх, то вниз и часто смеялось. И те три шарика, это была ее кьютимарка. Этот сон был про нее. Он почувствовал тепло в области сердца. Розовая пони была просто прекрасна. Но Балун все никак не мог понять, что же ему так понравилась в этой пони.
Тем временем ее заказ уже был готов и его принесли к кассе. Оплатив заказ, она начала искать свободное место, где можно было бы присесть и перекусить. Свободное место оказалось возле Балуна. Заметив, что розовая пони идет к нему, он занервничал. Начал помешивать чай и опустил голову, что бы не бросать взгляд на нее. Розовая пони прискакала к столику Балуна. Улыбаясь и чучуть хихикая она спросила:
— Здравствуйте. Можно я сяду вот на этот стул за вашим столиком?
Балун приподнял голову ииии… потерял дар речи. Розовая пони в близи выглядела такой красивой, что сердце у Балуна забилось еще чаще.
— Зд..зд Здравствуйте. Д..д.д.д… Да конечно, приссс..саживайтесь.
— Спасибки- Сказала она улыбнувшись еще сильнее.
— Меня завут Пинки Пай. А вас?
— А меня Б..Б..Балун.
— “Хихихи” красивое имя.
— Твое т..тоже.- Слегка улыбнувшись сказал Балун.
— И таааак. Что ты делаешь в Кантерлоте? Ты тут работаешь? Или у тебя здесь какие то дела? А может ты хочешь что то купить? Или, нет, стоп. Ты приехал сюда, чтобы поесть этих вкусных кексов?- С каждым вопросом Пинки говорила все возбужденье и возбужденье. Ее переполняла энергия счастья и смеха. Знакомое ощущения для Балуна заставило его перестать смущаться. Ее неостоновимый разговор успокаивал. Был словно ангельской речью, которую он мог слушать и слушать.
— Ну так что? Я угадала?
— Не совсем. Да, я зашел в этот магазин, что бы перекусить. Но в Кантерлот я приехал на праздник “Создатели Вечеринок”. Видишь ли я люблю вечеринки и устраиваю их для всех пони в моем городе. Я люблю, когда все мои друзья счастливы и я люблю делать их счастливыми. Так же я люблю делать счастливыми и всех других пони моего города.
У Пинки так загорелись глаза после слов Балуна, что казалось будто они сейчас вылетят из глазниц.
— Ухтыыыы… Я тоже здесь из за ежегодного праздника вечеринок! Это же так здорово! Я тоже люблю устраивать вечеринки и радовать своих друзей. И я так же люблю кексики. Надо же как мне повезло найти друга по профессии. Ой кстате. Чуть не забыла. Давай дружить. Меня звать Пинки Пай.
— Да, давай. Кстате ты уже говорила как тебя зовут- Усмехнувшись ответил Балун.
— Ну и ладно. Так даже лучше. Давай встретимся на празднике? Можем вместе туда сходить. Обещаю, будет оооччень весело. Даю Пинки обещание.
— Ну окей. Давай- Сказал Балун смотря на Пинки влюбленным взглядом.
— Оки Доки Локи. Ну я пошла, через пол часа подходи на площадь. Буду ждать.
Пинки быстро съела оставшийся кусочек кекса и опять же в припрыжку пошла куда то.
Балун откинулся на стул и тихонько прошептал.
— Кажется я влюбился…
Продолжение следует…
Комментарии (33)
The Funniest... Учите язык, сударь. Сравнительная степень односложного прилагательного формируется иным способом, нежели многосложного.
Точь-в-точь. Составное наречие, образуется при помощи тире. Учите язык, сударь.
П.С. Весь рассказ курсивом выглядит просто ужасно, честно
Еще лучше! Facehoof. Какой the most. Ты что? Я ведь тебе написал, как правильно!
Спасибо за помощь. Ошибки учтены и исправлены. а какие будут комментарии насчет самого фанфика
Я просто английский недавно изучать начал. Спасибо за исправления. Рад тому, что есть такие люди, которые помогают в чем либо.
Рассказ довольно хороший и интересный. Но не надо выделять разговоры курсивом. Это как-то неудобно. И, измените название на русский, если не знаете английского. Если уже не хотите, то исправьте вот это "The most beautiful and funniest pony" на "The Most Beautiful and the Funniest Pony". Немного хромают орфография, пунктуация, бла бла бла... В общем, правильность написания. И немного стиль. Вычитку бы посоветовала. Здесь на сториесах ведь живут злые критики, которые ставят минусы из-за неправильной орфографии ;). Но сам рассказ мне понравился. Плюс.
THE FUNNIEST!!!!!!! Неужели это таааак сложно?! Facehoof has been doubled.
Все поправлено, все исправлено.
Я вообще за свои 17 лет не писал рассказов. Только в школе может, когда заставляли писать сочинения. А тут меня как молнией пронзило. И вышло это. Ошибки в английском языке, Да, могут быть и много у меня. Так что за название строго не судите. Мне захотелось написать его на английском.
Bizz,
А с фига-ли? В начале есть "the", если речь идет об одном предмете/существе, то второй артикль не ставится, иначе же, есть одна the most beautiful и одна the funniest поняшки. Два субъекта, то бишь. The Great and Powerful Trixie доказывает это.
И, да, Most тоже с большой буквы. То бишь, должно получиться так (я знаю, о чем говорю) — "The Most Beautiful and Funniest Pony". И никак иначе. Ибо, Пинки хоть и было однажды много, но здесь она вполне себе одна, та самая "Most Beautiful" и "Funniest". EOL.
Уж не с того ли, сударь, что это превосходная степень сравнения прилагательных? Я проучился в американской школе 2 года и меня научили именно так. The Great and Powerful Trixie — нет степеней сравнения.
Я читал Хелен Келлер в оригинале и могу с уверенностью сказать, что у нее было написано: "the best and most beautiful places". Возможно, это различия американского английского и британского английского, но это уже не к нам. Но два артикля the в британском при разговоре об одном субъекте речи — грубое нарушение правил.
Я английский учу со 2ого класса и дополнительно с 3его. Везде и всегда меня учили, что перед превосходной степенью ВСЕГДА ставится артикль. Хоть их там десять!
И кстати вот пруфлинк: http://www.alleng.ru/mybook/3gram/3adjec2.htm.
Там, где таблица, ясно и чётко написано "артикль the везде"
Цитирую:
Helen Keller — The story of my life
Все-таки, признанная литература, пусть даже и автобиографичная — это немного не то, нежели простое обучение в школе. Но, повторюсь — Хелен Келлер, хоть и жила в Америке, получала образование по британской методике и общалась именно на британском английском.
есть сравнительная степень, а есть превосходная, вроде так звучит( Русский учил только по дополнительной программе "Сделай себя сам и не вылети") и артикль The в превосходной форме( Звучит-то как! Превосходная форма. как у спортсмена) всегда ставится. For example:
New York is the biggest city at the world.
New York bigger then Dalas.
Вроде все сказал.
Я неясно выразился. В данном словосочетании ни одно прилагательное не находится в степени сравнения. Я не утверждал, что их невозможно образовать.
Посмотрите внимательно: это два абсолютно разных случая. В своём тексте автор использовала два многосложных прилагательных, и в данном случае общее у них как "the", так и "most". В то время как здесь одно многосложное прилагательное, а второе простое. Их формы образуются совершенно по-разному, а, значит, у них ни в коем случае не может быть общего "the".
Akvinikym,
А где по ссылке пруф для двух однородных прилагательных, стоящих в одной форме?
Еще одна найденная цитата от того же автора:
Helen Keller — The story of my life
Ну так это то же самое, о чём я только что написал в предыдущем комментарии. "The best" это не что иное как "the goodest", если бы такая форма существовала. Но это исключение, поэтому оно превращается в уже написанную, но от этого не перестаёт быть простым прилагательным. Ну а "beautiful" это сложное. И, ко всему прочему, никто и никогда не отменял авторского замысла. Она могла написать хоть "the bestest", будь это в её интересах
Так как правильнее написать? с частицей The или без нее?
Во-первых, это артикль, а не частица. А, во-вторых, с нею)
П.С. Сообщение слишком короткое
Все-таки, останусь при своем мнении. С "авторскими" формами в Штатах и вообще во всем англоговорящем мире, все очень строго, если знаки препинания там еще можно варьировать, то авторские формы английского? Нет, такого там не бывает, разве что, в фантастических произведениях, но там это делается с уведомлением об авторской речи. Английский — язык мирового общения и не должен допускать двузначности толкования. К тому же, good — односложное прилагательное (морфология — [ɡʊd], а в английском, слоги считаются по произношению, а не по гласным, если мне не изменяет память). Соответственно, односложное и многосложное прилагательные в одном предложении. Возможно, что этот случай и вовсе — исключение из правил, но меня учили тому, что the — одно на один субъект. И я нашел тому подтверждение. Мои знания английского не идеальны, но подтверждены тестом на C1 (не переводчик, но все же). К тому же, good — односложное прилагательное (морфология — [ɡʊd], а в английском, слоги считаются по произношению, а не по гласным, если мне не изменяет память). Соответственно, односложное и многосложное прилагательные в одном предложении.
Блин, дважды про good написал.