Celestial Slayers
Глава 10
Итак, на следующее утро, как и обговаривалось, принцесса Селестия, дон Кольтеоне и отряд агентов “Селестиал Слаерс” собрались в кабинете генерала, дабы обсудить план нападения на логово князя.
— Что же, Синдер, думаю, для тебя и Свити снова настало время отправиться в гости к Шарпклоу. И на этот раз, Стивен и, конечно же, Лира также будут с вами — в таком деле дополнительное копыто помощи не помешает. — Улыбнулся Кольтеоне. — В связи с этим, предлагаю перейти к плану. Стивен?
Дон слегка отодвинулся и к столу подошёл консильери:
— Как нам уже известно, один из вампиров князя выжил, и мы полагаем, он обязательно обо всём доложил. Определенно, ввиду этого, Шарпклоу немедленно прикажет усилить охрану поместья. Кажется, он всё же боится нападения, — жеребец не сдержал краткого смешка. — Но как бы князь не трусил, он силён, на порядок сильнее многих его подчинённых, и вы это знаете. Поэтому настоятельно вам рекомендую: подготовьтесь как в физическом плане, так и психологически. И я советую заглянуть к доктору Хувзу — у него находятся механические крылья, наподобие тех, что вы уже использовали. Также мы подготовили для вас улучшенные боеприпасы — учёные разработали более лёгкие, но не менее острые ножи, а также новую модификацию арбалета — теперь в него можно класть две стрелы, одна параллельна другой. Это упростит задачу и выиграет вам некоторое время.
— Отлично, спасибо! — воскликнул Синдер Бриз.
— Да, и не забудьте — нам нужно противоядие. Постарайтесь не убивать Шарпклоу, пока не возьмете его образцы. — Предостерег Кольтеоне.
— Нам снова нужно доставить его сюда? — настороженно поинтересовалась Свити Дропс.
— Нет-нет, не обязательно. В лаборатории создали специальный аппарат для этого. Внешне он напоминает обычный шприц — вам всего лишь нужно воткнуть его в Шарпклоу и взять немного образец его крови. Ну а дальше — просто принесите этот аппарат, а наши ученые займутся им.
— Ладно, но потом просто прикончить его? — дождавшись утвердительного кивка, Синдер продолжил. — И когда отправляться?
— Думаю, уже ближе к вечеру. Сейчас навестите доктора, подготовьтесь, займитесь тренировкой, а сегодня в пять вечера можно начинать операцию — вы же знаете, как долго туда добираться. Как раз к ночи мы будем на месте. — На этот раз ответил Стивен.
— И желаю вам удачи. Мы верим в вас, друзья. — Селестия подошла к ученице, положив крыло на её плечо, и с улыбкой продолжила. — Главное — будьте осторожны.
— Конечно, принцесса. — Согласно кивнула Лира. Затем единорожка оглянулась, подмигнув Свити и Синдеру. — К тому же со мной будут мои друзья, а значит, мне ничего не грозит.
— О, ну раз так, то мне не о чем волноваться! — захихикала Селестия. Мгновение спустя из кабинета дона раздался дружный смех пони, находящихся в нём.
Доктор Хувз сидел за своим столом в лаборатории, разбираясь с документами, и время от времени перебегал от одного прибора к другому, наблюдая за различными опытами и реакциями. На пони был всё тот же рабочий халат, в котором лежал небольшой блокнот, куда он записывал результаты исследований.
Едва ученый отошел от очередной пробирки, как двери лаборатории резко распахнулись и внутрь вошли четверо пони. Доктор тут же обернулся в сторону входа.
— О, Синдер, ребята, рад вас видеть! Проходите, меня предупреждали о том, что вы зайдёте. — Широко улыбнувшись, воскликнул Хувз.
— Здравствуй, док! Давно не виделись! Как работа? — поинтересовался пепельный пегас, осматривая лабораторию.
— О, замечательно! Мы как раз думаем о разработке улучшенных крыльев!
— Ого, доктор! И в чем же они будут лучше? — на этот раз спросила Свити.
— Теоретически, с новыми крыльями пони смогут летать быстрее, прикладывая меньше усилий. — Ответил ученый. — Возможно, они станут более автоматическими.
— Да? Отлично, так станет намного удобней перемещаться. И как успехи?
— Проект еще не готов, Свити. Мы пока планируем сделать это, но даже не начали составлять чертежи… — Хувз на мгновенье прервался, уйдя в свои мысли. Затем будто что-то вспомнив, обескураженно посмотрел на своих друзей. — Вы, вероятно, пришли за новой экипировкой?
— Ах, да. Док, нам сказали, у вас есть что-то для нас?
— О, конечно! Идите за мной. — Доктор поманил ребят за собой, идя по направлению к тренировочному залу, где некогда обучалась Лира. — Думаю, вам уже сказали о новых ножах и арбалетах? — с энтузиазмом начал доктор, открывая дверь. — Прошу!
Док открыл дверь, и компания вошла в знакомое, и уже почти ставшее за месяцы тренировок родным, помещение. Тут всё также стоял стол, а вдалеке виднелись мишени.
Ребята подошли к столу, на котором лежали ножи и четыре арбалета, каждый со своим набором стрел, а также сумки для них.
— Ну что же, — улыбаясь, док указал на предметы, — вот те самые более легкие лезвия. А это, — Хувз указал на метательное орудие, — арбалеты, в которые можно поместить до двух стрел одновременно. Как видите, теперь у арбалета находятся две тетивы и два желоба для стрел. Хотите попробовать? — ученый улыбнулся, хитро поглядывая на товарищей.
— Да, конечно. Было бы интересно. — живо отозвался Синдер Бриз.
Пони подошел подошёл к столу и взял нож в копыто.
— Да, он и вправду стал легче. — Пегас повращал лезвие в копытах. — Ну-ка… — жеребец размахнулся и метнул орудие в мишень. Спустя секунду лезвие уперлось в доску. — Ха, и быстрее! Видели? — пони радостно обернулся к друзьям.
— Да, это было классно! — воскликнула Свити.
— Ага, видно, оно стало лучше! — подхватила Лира.
— Это достигнуто за счёт более легкого сплава, чем в прошлый раз. — Подметил док.
Синдер ухмыльнулся и попросил Хувза подать арбалет.
— Теперь испробуем его…
Взяв орудие в копыта, пегас заметил, что у него вместо тетивы находились две упругие металлические пластины, которые располагались параллельно одна над другой.
— За счет этого арбалет как раз и стреляет одновременно. — Сказал доктор, заметив удивленный взгляд Бриза. — Такой вид арбалета называется дублетёр.
— Интересно… Итак. — Пегас прицелился в мишень, на мгновение замер и нажал на курок. Обе стрелы попали в цель: одна в центр, вторая чуть ниже.
— К сожалению, в одну точку стрелы не попадут.
— А может, это и к лучшему, док. Больше шансов прикончить врага, если ранить не в одно место, а в два. — Подметила Лира.
— Возможно. Ну что же, я, пожалуй, вас оставлю — много работы — а вы потренируйтесь еще. Вы не против? Или вам нужна помощь? — Хувз перебегал глазами с одного пони на другого.
— Конечно, не против, доктор! — успокаивающим тоном ответила Свити. — Мы справимся. Спасибо вам.
— Хорошо… До свидания. — Пони уже собрался выйти, но резко остановился, как если бы забыл что-то. — Ах, да, ещё кое-что. Прибор для забора крови у Шарпклоу. Вот, держите, думаю, хватит. — Пони положил на стол три аппарата, которые и вправду походили на шприцы. — Вроде всё… Если что-то понадобится — зовите.
Когда дверь уже захлопнулась, Синдер Бриз повернулся к остальным.
— Какой-то странный он сегодня… — задумчиво произнёс пегас.
— Согласен. Но это можно понять — он ведь упоминал некий новый проект команды? — ответил Стивен.
— И точно. Видимо, он и на самом деле важный. Ладно… — жеребец повернулся к целям. — Предлагаю продолжить. Кто “за”?
— Давай я! — к столу подошла Лира и магией взяла арбалет. Спустя пару мгновений обе стрелы оказались в мишени.
— Думаю, на сегодня хватит, — устало сказал Стивен через примерно двух часов тренировок, — пора расходиться.
Остальные тут же положили оружие и облегченно выдохнули.
— Да… Пожалуй, этого достаточно. — Согласился Синдер. — Нам предстоит долгая дорога, необходимо передохнуть.
Через пару минут все принадлежности лежали в своих сумках, а четвёрка пони шла по направлению к жилым помещения.
Дойдя до холла с камином, друзья попрощались и договорились встретиться возле него через час.
— Хорошо, значит, в… — Стивен взглянул на часы. — 17 часов. Хорошо. До встречи! — пегас направился в сторону своей комнаты.
— Пока! — попрощались кобылки и зашли в номер.
— Мне все ещё немного непривычно, что Синдер живет в лаборатории, а не также как мы — в номере. — Проговорила Лира, как обычно сев в кресло, в то время как её подруга прилегла на кровать.
— Видимо, с тех самых пор, как мы впервые побывали в Трансильпонии, ему удобнее находиться там, ближе к ученым. За это время он так помог им, что они выделили ему рабочее место, где он также может отдыхать. Вполне удобно — и работа рядом, и дом. Раз так, то почему бы нет? — задумчиво спросила Свити, мягко потянувшись. — А теперь прости меня, я очень устала, посплю чуток. Ты не против?
— Нет, конечно. А я, пожалуй, почитаю. — Единорожка магией подхватила книгу, лежащую недалеко на тумбе. “Тайны Эквестрии. Порталы в другие измерения — странные высокие существа: правда или ложь?” — гласил заголовок большим ярким шрифтом. — Хм, интересно…
Замешкавшись буквально на пару секунд, пегас осторожно подошёл к небольшому кабинету и заглянул внутрь. Обстановка помещения была вполне уютная: слева от входа стоял рабочий стол, рядом с которым лежал атласный ковер, упирающийся в большой стеллаж позади. Справа от стеллажа стояло высокое растение в красивом горшке — его листья были настолько огромны, что лежали на полках мебели. И хоть в кабинете отсутствовали окна, темно не было — помещение ярко освещалось с помощью ламп на потолке. А если присмотреться, то в правом от входа углу можно заметить вентилятор, обдувающий кабинет свежим воздухом. За столом же разбирался с бумагами земнопони коричневого окраса.
Жеребец постучал по двери, но хозяин не отозвался, несмотря на то, что вокруг стояла тишина, главенство которой нарушали только часы, висящие над столом.
Тогда пегас решил позвать пони:
— Доктор Хувз. Мне нужна ваша помощь.
Ученый обернулся на голос.
— Синдер? Не ожидал тебя увидеть так рано. Разве ты не должен готовиться к операции? — удивился док.
— Вот именно из-за нее я и пришёл. Точнее, из-за остальных. — Бриз подошел поближе и увидел, как на столе лежало множество чертежей и измерительных инструментов.
— Что-то случилось? — в голосе доктора послышались нотки беспокойства.
— Боюсь, что да, док. — Пегас тут же перевел взгляд на собеседника. — Кажется, у меня снова появилась тяга к… крови.
— К крови? Ты намекаешь на то, что… — Хувз на секунду замолчав, придя к страшной догадке. — Но, Синдер, ведь этого не может быть — анализы показали, что ты полностью здоров.
— Видимо, тогда, на момент исследований — да. Док, можете не верить, но я ощущаю, что со мной что-то не то. В последний раз подобное было, когда меня укусили.
— Тогда почему ты обратился именно ко мне? Почему не оповестил доктора Хорса и медсестру Редхарт? — удивился Хувз.
— Нет, док. Если они узнают, то обязательно известят остальных. А я не хочу лишний раз быть причиной беспокойства моих друзей. — Пегас вздохнул, на секунду посмотрев куда-то в даль. Затем, будто вернувшись из воспоминаний, Бриз серьезно посмотрел на собеседника. — Доктор, мне известно, что у вас осталось немного антидота с прошлого раза. Это так?
— Д-да… Осталось… — Ученый нервно оглянул кабинет в поиске лекарства, но резко остановился, осторожно посмотрев на товарища. — Но Синдер, ты точно уверен? Может лучше…
— Используйте его, док. — Перебил Бриз. Было видно, что пегас настроен решительно. — Сделайте укол.
— Хорошо… Сейчас. — Хувз подошел к стеллажу позади рабочего стола и принялся искать шприц с медикаментом. Так как на полках также было много вещей, поиски заняли несколько минут. Наконец, спустя некоторое время, Хувз держал лекарство в копытах. Подойдя к столу, он открыл колбу с антидотом и наполнил шприц. — Так, готово. Теперь мне нужно твое плечо. Можешь сесть в мое кресло, если тебе удобно.
Кивнув, пепельный пегас уселся на сиденье и подставил плечо. Доктор подошел к пациенту и пристально посмотрел ему в лицо. Хватило мимолетного взгляда, чтобы понять, что Синдер прав: лицо едва заметно приобретало бледный оттенок, под слегка красными глазами появились небольшие мешки, будто жеребец не спал больше суток. Недолго думая, Хувз вонзил иглу — светло-желтая жидкость лекарства быстро нашла новое пристанище в виде вен Синдер Бриза. После окончания процедуры док спросил:
— И давно это у тебя?
— Что? — поморщившись от все еще ноющего плеча, уточнил пегас.
— Эта тяга.
— С того самого момента, как повстречал убийцу моего друга. Будто эта встреча дала некий толчок моим инстинктам. Сначала я думал, мне показалось. Но потом жажда становилась все сильнее… И я уверяю, доктор, если бы я не пришёл к вам, то не продержался бы и дня.
— Неужели так сильно? — удивился ученый, положив шприц на стол. — Я думал, то лекарство подействовало.
— Кажется, ненадолго.
— Подожди. Получается, даже если вы схватите Шарпклоу, то антидот, полученный из его крови…
— … не спасет тех бедных пони. Да, рано или поздно, они все равно превратятся обратно в монстров. Как и я. Доктор, — пегас резко встал, — что мне делать? Вы сможете спасти меня? Я превращаюсь в то, с чем всю жизнь боролся! В монстра, который жестоко расправился с моим другом детства! В чудовище, который превратил целое поселение в таких же чудовищ, как и он! Я не желаю такой участи. Вы сможете излечить меня? — Голос пегаса звучал настолько громко, что некоторые из работающих сотрудников повернулись в сторону кабинета начальника.
— Тише, тише, успокойся, Синдер. — Хувз слегка надавил на плечо пегаса, отчего тот снова сел в кресло. — Конечно, я приложу все усилия для того, чтобы вылечить тебя. Не беспокойся. Я обещаю. Но, боюсь, тогда мне придется попросить тебя кое о чем.
— Все, что угодно, док. Что именно вам нужно?
— Ты согласен быть подопытным участником по проверке полученного лекарства? Сам понимаешь, по ее результатам зависит будущее жителей Трансильпонии. Каждый раз, как мы добьемся каких-либо результатов в исследовании и выявлении нового лекарства, сперва будем проверять его действие на тебе. Ты точно готов пойти на такой весьма опасный шаг, Синдер? — голос Хувза приобрел серьезный оттенок.
Услышав эти слова, пегас на мгновение растерялся, но тут же взял себя в копыта:
— Да, док, согласен. Я понимаю всю опасность, но, вижу, что другого выхода нет. — Решительно заявил пепельный жеребец.
— Хорошо. А пока… Придется довольствоваться этим временным лекарством. Жаль. Я так надеялся, что еще чуть-чуть — и мы сможем помочь тем пони вернуть их прежний облик. Прежнюю жизнь… — грустно проговорил ученый, плюхнувшись в кресло.
— Это не ваша вина, док. И мы обязательно это исправим и поможем им. Спасибо вам за помощь. А теперь мне пора идти, — пегас взглянул на часы над столом, — мне осталось совсем немного времени на отдых. И прошу — не упоминайте о нашей сегодняшней встрече остальным. До свидания.
— Хорошо. До свидания, Синдер. — Задумчиво проговорил доктор.
Пепельный пегас вышел из кабинета, закрыл за собой дверь, и направился в сторону своего номера. В голове его витала только одна единственная мысль: “Надеюсь, всё получится. Надеюсь, док найдёт решение!”.