Это дневник принцессы Селестии, в котором она расскажет как стала такой, какой мы её видим в сериале, расскажет почему она поступала так, а не иначе, расскажет всю свою жизнь от рождения и до самой смерти...Обложка
Вот уже несколько месяцев начальная школа Понивилля наслаждается миром и гармонией, но такое спокойствие никогда не может длиться вечно. На сцену вышла новая хулиганка, вселяющая страх в каждого ученика, и зовут её Динки Ду! Когда она невнимательно слушает на уроке, неважно сдаёт тест или как попало выполняет домашнее задание — единорожка становится самой плохой кобылкой на свете. И мисс Черили должна сделать всё возможное, чтобы вернуть кобылку на правильный путь, пока не стало слишком поздно.
Зимняя пора праздников на носу. И как обычно, я, Коко, вместе со своими подругами попадаю в очень странные и непредвиденные ситуации в Вайлде. Вы хотите знать, как всё началось? Что ж, тогда слушайте...
Жить в стране этих пастельных цветов поней не так уж и плохо: чистый, не загаженный выбросами машин и заводов воздух, хорошая еда, красивые пейзажи, дружелюбные жители… Всё бы ничего, если бы не местная правительница, коя втемяшила себе в голову, что просто обязана тебя от всего защитить. Вот только в 99% случаев она пыталась меня защитить от абсолютно безвредных и безопасных вещей. В результате я раз за разом из-за её гиперопёки попадаю в разные смешные и нелепые ситуации…
Что если всё имеет срок своего существования? В независимости от того, что это живое существо или обыкновенная вещь. Ведь даже у целого мира есть свой срок и он уже был кем-то определён. Как избежать всемирного уничтожения и поглощения иными тем самым искупить свои давно забытые грехи?
Вполне обычный солдат, сержант Стренж, отправляется на новую планету, в целях разведки и последующей оккупации. Угадайте, что за мир был выбран в этот раз? Да, Эквестрия. Сможет ли, бесчувственный солдат, для которого главное - приказ, обрести в этом мире Дружбу, а может и любовь?
В одном из самых дальних уголков библиотеки Кантерлотского замка хранится книга. Простой деревянный переплет с металлическими заклепками, почерневший от времени, скрепляет старые пожелтевшие страницы. На первый взгляд, в книге нет ничего примечательного, но охраняют ее строже, чем сборники самых опасных заклинаний. И не зря. Эта книга хранят в себе тайны, о которых стараются не вспоминать, тайны, способные перевернуть все представления о знакомых вещах. Истина, записанная в ней, настолько неприглядна, что у слабого духом не хватит сил принять ее, и он в ужасе захлопнет книгу после первых же страниц. Но тот, кто осмелится прочесть книгу до конца, узнает истинное положение вещей, и после этого уже никогда не станет прежним…
События за две недели до одной трагедии. Знакомство главного героя повествования с двумя милыми крылатыми кобылками. Он не знал, что эта встреча даст ему намного больше, чем он мог себе представить.
"Предыстория" пишется с буквой "ы": "После всех предлогах слов, начинающихся на "и", пишктся буква "и", КРОМЕ предлогов "сверх" и "пред". Например: Предыстория и Сверхынтересный.
Его писал не я, не я и отвечаю за предысторию. Я прекрасно понимаю что текст без предыстории выглядит скучно и бессмысленно, но претензии данного плана надо адресовать не мне а автору.
Я не я, и лошадь не моя! Небось, автор ещё и заставлял тебя переводить и выкладывать "скучный и бессмысленный" текст. Если же нет, то зачем ты переводил то, что по твоему мнению настолько плохо?
Автор, похоже, что ты выбрал неудачный рассказ для перевода. Рассказ, сам по себе хорош, я читал его через гуглопереводчик и мне сильно понравилось, много эмоций получил, но он был написан другими людьми и для других людей, а не для нас. Я совсем недавно заметил, что рассказы, написаные в ру-сегменте MLP и в зарубежном сильно отличаются по стилистике и тому, как ведут себя персонажи — те же рассказы про так любимых нами попаданцев выглядят у нас и за рубежом совершенно по-разному. Так что, не расстраивайся, если народ не захавал этот перевод. Это просто не те люди.
Этот рассказ содержит нечто, что может сделать нежной психике плохо. Читайте на свой страх и риск, мы снимаем с себя ответственность за возможные последствия! Мы вас предупредили.
Комментарии (7)
Выставь рейтинг +18 и пойдёт, но пока опять в черновики.
Эм. Что это было? Какой то невнятный текст оторванный от контекста. Может с предысторией отрывок выглядел бы менее глупо. -1
"Предыстория" пишется с буквой "ы": "После всех предлогах слов, начинающихся на "и", пишктся буква "и", КРОМЕ предлогов "сверх" и "пред". Например: Предыстория и Сверхынтересный.
Я не я, и лошадь не моя! Небось, автор ещё и заставлял тебя переводить и выкладывать "скучный и бессмысленный" текст. Если же нет, то зачем ты переводил то, что по твоему мнению настолько плохо?
Кстати, у этого фика в оригинале ещё продолжение есть. Может быть, там подробности раскрываются?
Хороший текст, Обладает своей заманчивой атмосферой.
Данный рассказ можно переписать в отдельный фанф на 8000 — 10000 слов, с плохим концом где Твайли добилась своего.
А данному рассказу ставлю копыто вниз!
Причиной тому пегаска везде сующая свой нос, и лезущая не в свои дела.
А так же присутствует один очень грубый и ненужный мат, который убил всю атмосферу!!!
Автор, похоже, что ты выбрал неудачный рассказ для перевода. Рассказ, сам по себе хорош, я читал его через гуглопереводчик и мне сильно понравилось, много эмоций получил, но он был написан другими людьми и для других людей, а не для нас. Я совсем недавно заметил, что рассказы, написаные в ру-сегменте MLP и в зарубежном сильно отличаются по стилистике и тому, как ведут себя персонажи — те же рассказы про так любимых нами попаданцев выглядят у нас и за рубежом совершенно по-разному. Так что, не расстраивайся, если народ не захавал этот перевод. Это просто не те люди.