Написал: Allottho
Представляю вам перевод фика The Old Stories, написанного больше чем год назад автором Yours Truly. Уникальное по своему стилю произведение, раскрывающее почти не освещенную тему — мифологию пони.
[Мифология][Сказка][История Эквестрии по первому сезону][Гротеск][EQD star-6]
В этом переводе я максимально постарался приблизиться к оригинальному языку автора, который, к слову, очень необычен. Изобилует повторами, пафосными интонациями, и при этом совершенно внезапным весьма омским юмором. Пусть это вас не смущает. Именно эта деталь и привлекла мое внимание в свое время.
Эта, а так же тот факт, что фик буквально дышит оригинальностью и уникальностью. Больше ничего подобного я во всем фандоме не встречал, а прочитал я уже немало, поверьте.
Ну, может быть еще по степени уникальности может с этим произведением поспорить Six Deeds of Harmony. Качественное, практически идеальное подражание шекспировским сонетам, красивое и чувственное... ух. Не думаю, что я когда-нибудь решусь это переводить. Если это вообще возможно.
Кстати о стихах. При переводе этого фика, я сделал свой первый перевод стиха. Вроде бы получилось, хотя с размерностью наверное все равно накосячил.
Еще одна уникальная штука касательно этого произведения. Оно было написано ЗАДОЛГО до второго сезона, и даже до появления трейлеров. И, тем не менее, автор с легкостью предсказал дискорда, чейнджлингов, и Старсвирла. Как? Не представляю. Может он родственник Фауст? Эти персонажи, конечно, зовутся у него совершенно иначе и играют иную роль, но их суть более-менее та же.
Автор оригинала: Thanqol
Оригинальное название: The Old Stories
Ссылка на оригинал: пост на Equestria Daily
Разрешение на перевод: Есть
Подробности и статистика
Оригинал: Yours Truly (Thanqol)
Рейтинг — G
8466 слов, 120 просмотров
Опубликован: , последнее изменение –
В избранном у 55 пользователей
Содержание
-
Глава первая: Эпплджек
, 1139 слов, 82 просмотра -
Глава Вторая: Флаттершай
, 1057 слов, 60 просмотров -
Глава Третья: Рарити
, 1209 слов, 55 просмотров -
Глава Четвертая: Твайлайт Спаркл
, 1248 слов, 55 просмотров -
Глава Пятая: Пинки Пай
, 1524 слова, 48 просмотров -
Глава Шестая: Рейнбоу Дэш
, 1363 слова, 49 просмотров -
Глава Седьмая: Селестия
, 926 слов, 59 просмотров
Комментарии (13)
"не то, чтобы я понимала что-то в связывании других пони... ой!" — убило нахер. А рассказы просто отличные.
Ответ автора: :3
ЭТАВИН. 10/10, потому что больше нельзя.
Ответ автора: ^_^
Да, я истинно надеилась что кто ни будь переведет этот рассказ. Адаптация ваша меня очень порадовала.
Спасибо вам за перевод большое.
Ответ автора: Рад стараться :3
Очумительные рассказы. 10 из 10.
Оригинал ещё не читал, но вижу, перевод достойнейший. Тоже, 10 из 10.
Будем ждать следующие переводы.
Ответ автора: йей! Ж)
Эпик.
А перевод отличный, 10/10.
Ответ автора: Спасибо!
Я...я просто не знаю, что сказать. Этот фи...нет, этот рассказ научил меня большему, чем неделя школы. Я могу смело назвать это шедевром и занести в список любимых рассказов, что я в принципе и сделал. Если бы можно было бы поставить больше, чем десять. Я бы поставил
Этот рассказ заставил меня переосмыслить мою жизнь в целом, незнаю чем именно, но охота подумать. Особенно понравилась глава с элементом смеха.
Ответ автора: Большое спасибо! Я рад, что проделал работу с пользой Ж) Этот фик — это действительно концентрат настоящей такой, тактической ядерной дружбомагии.
Действительно, весьма необычное произведение. Спасибо за перевод.
Больше понравилась первая история.
Ответ автора: йей! Моя любимая — история Рарити, к слову. Ж)
Хороший рассказ, очень хороший !)
Очень, очень годно. Добрая, поучительная сказочка, совершенно непохожие историии и неожиданное окончание.
Это хорошие рассказы. Продолжайте в том же духе.Ну больше ничего сказать не могу.
Можно было обойтись без этого.Сделаю вид,что ничего не видел.
С самого начала я заметил,что Луны вообще нету.Я думал,что она родилась гораздо позже,но оказывается,она тоже сыграла большую роль.Аплодирую переводчику и автору оригинала.Allottho,вы перевели самые оригинальные рассказы,я пока все не прочитал,но вы офигенски крутой!
Правильно, давайте похлопаем! И Луне, и автору, и дорогому переводчику. Люблю истории, глубже раскрывающие суть событий, подтолкнувших Луну к превращению в Найтмер Мун. И хотя в каждой из них свой вариант, эти события в моей голове скапливаются, дополняя друг друга и все более открывая мне глаза на то, насколько же интересна именно эта часть канона, дополненная и раскрытая брони-фендомом — моральное взросление и становление Луны и влияние на это разных факторов, и особенно — ее чувства и душевная боль, предшествующие бунту против сестры. Воистину, весь канон МЛП служит лишь как основа для нашего всеобщего творчества.