Кровь, Пар, Сталь

Этот мир сильно отличается от того, каким ему было предначертано быть. Когда-то давно, в ход его истории вмешались. Первое Королевство, пало, разрушено изнутри собственным Советником и Учителем детей монархов. Элементы Гармонии были утрачены. Мир, познавший вкус завоеваний, видевший рассвет и закат величайшей Империи, возведенной живым механизмом, прошедший через четыреста лет власти Хаоса, оказался разрознен. Это окунуло планету во мрак, полный лязга доспехов и лезвий, грохота орудий и взрывов, скрежета и свиста паровых механизмов, и пролитой крови. Но Королевства, Империи, Республики, народы, делящие между собой этот странный и готовый вспыхнуть мир, стоят на пороге совершенно новой эпохи, и первая искра пожара готова появиться, быть высеченной копытом пони из камня руин павшей крепости, спрятанной в снегах Кристальной Империи вместе с тем, что в ней похоронено.

Принцесса Селестия Принцесса Луна DJ PON-3 Другие пони ОС - пони Октавия Флим Флэм Кризалис Король Сомбра

Чувствительные крылышки

Пипп нужна помощь с приведением крылышек в подобающий вид перед предстоящим шоу, и королева Хейвен настаивает, чтобы именно её сестра Зипп помогла ей с этим делом. К несчастью для Зипп, крылышки её сестрёнки обычно очень чувствительны.

Другие пони

Вавилонская башня/Babel

Давным давно все пони говорили на одном языке. Но все изменилось, когда пришел Дискорд. Была ли это злая шутка? Или скука? Попытка преподать всем пони урок? Спросить у него мы не в силах, он исчез и никто не знает, когда он вернется. Если язык - это клей, что держит общество сплоченным, что будет, если он превратится в песок?

Твайлайт Спаркл Мистер Кейк Миссис Кейк

Зеркальный ЛуноМИФ

Вернув Изумрудному Городу его славу, принцесса Луна желает избрать место для дальнейшего отдыха. Казалось бы, что может пойти не так - всего лишь нужно заглянуть в зеркало...

Принцесса Луна Другие пони ОС - пони Человеки

Ламия

У Ориолы есть проблема. Она никак не перестанет есть жеребцов. У Рарити есть проблема. Её подруга никак не перестанет есть жеребцов. У Твайлайт Спаркл есть проблема. В её городе поселился пониядный монстр. Спайк просто радуется, что он не жеребец.

Твайлайт Спаркл Рэрити Спайк ОС - пони

Некромантия

Появление в Эквестрии мертвецов стало неожиданным сюрпризом для ее обитателей. И хоть вели они себя нейтрально, присутствие таковых рядом не особо радовало пугливых и робких пони. К счастью, этой проблемой занялась независимая организация с необычным названием "Хранители смерти", но что странно, ранее никто о них не слышал, хотя очевидно что существует она уже давно. Подозревая организацию в заговоре, Твайлайт решает провести независимое расследование, однако кто же знал куда это ее приведет?

Твайлайт Спаркл Другие пони ОС - пони

В лаборатории

“Put your arms around me, fiddly digits, itchy britches, I love you all”. ("Frank")

Твайлайт Спаркл Спайк

Лошажья гонка

Спорт в Эквестрии

Биг Макинтош

В поисках сказки

Флаффи пони, разумные био-игрушки, созданные по мотивам мультсериала "My little pony", вот уже больше десяти лет живут бок о бок с людьми, которые по разному к ним относятся — некоторые их ненавидят или презирают, кто-то к ним равнодушен, а кто-то искренне любит. И об одном таком любителе флаффи и будет сия новогодняя история. Он рассчитывал встретить праздник вместе со своим непоседливым пони, но дух нового года решил распорядится несколько иначе...

ОС - пони Человеки

Твайлайт Спаркл ждет поезд

Принцесса Твайлайт ждет своих друзей, которые должны приехать в Кантерлот. Но когда поезд не прибывает вовремя, она, естественно, начинает опасаться самого худшего.

Твайлайт Спаркл Спайк

Автор рисунка: MurDareik

Содержание

Комментарии (391)

0

Удачи вам,дорогая Гильдия Переводчиков(ГП-мне нравится(потому что я механик и это определение гидравлической подвески))

AKC_3792117
#101
0

Понимаешь,просто я хотел поскорее вам помочь выложить следующую главу.Я дочитал 12 и подумал(я ещё не знал,что книга не закончена),что чего-то в конке не хватает.Книга зрелая,идей много,а конец сырой.Так не бывает.Я и пошёл к вам смотреть ,сколь ко всего глав.Их 20.Да и вас очень жалко.Книга тяжёлая,особенно в переводе

AKC_3792117
#102
0

Переводишко то ты?Просто я ещё хотел узнать о главе НТ(9).Тяжело её было переводить?Просто описание мира теней,по ходу,было одним из самых сложных моментов пока что за всю книгу.Хотя я благодарен вам за такой перед 11 главы.У меня осадок остался,когда умерла Пенумбра,как будто от меня что-то оторвали.А учёный...

AKC_3792117
#103
0

Хех, спасибо Ж)

Ну, нет, не слишком тяжело, в принципе. Технически она не слишком-то отличается от остальных. Сложнее всего было как раз с первыми главами. Тогда стиль самого автора еще сильно гулял, плюс надо было мне приспособиться к его языку (который реально не имеет ничего общего с подавляющим большинством фанфикшена и является скорее представителем "большой литературы").
13я глава сейчас вот-вот начнет проверяться на грамматику. Надеюсь, на следующей неделе будет. Так уж у нас заведено, хех.

Но, должен извиниться еще за то, что отвлек алтро своим собственным коротким фиком, который надеюсь скоро выложить и а так же с "Числа не лгут", который был выложен ранее. Скоро с тем моим фиком покончим, там осталось немного, и займемся 13й. Вот.

Allottho
#104
0

Allotho:

Не торопитесь.Вы пишете отдельную книгу,которая имеет общее с авторской-это идею и сюжет.Новы пишете отдельную книгу,которая в некоторых местах значительно отличается от оригинала.Но за это я,да и многие из брони-сообществ вам благодарны.Вы передаёте то,что прочитали,очень глубоким языком.По крайней мере,один поклонник у вас есть.Но только вы не думайте,что я к вам подлизываюсь или что-то в этом роде-нет.Просто раньше я читал книги из серии Метро 2033.Из них мне понравилась больше всего одна.Увидеть солнце.Читал?Если нет,то советую.Она тоже очень сильно берёт за душу.После этого я прочитал рассказы о пони,которые были,ну,сам понимаешь.Хотя достойны внимания также и "Моя маленькая Дэши",и "Бремя аликорна".Были и "Кексики"(автора надо повесить) и много прочего.Сейчас должен быть Fallout:Equestria,но после ваших публикаций,я боюсь,я его читать начну не скоро.Идеи перемешаются разных миров.Хотя и книгу подумывал написать о Fallout.

AKC_3792117
#105
0

И кстати:Что значит Ж?Я всё понимайто,но одно слово на эту тему покоя не даёт.Нсли что,меня Саней звать.Икстати:Как вас зовут?

AKC_3792117
#106
0

Извини,что сую нос не в свои дела,но если общаться,то по-эквестриански.Т.Е.по оменам,а не по никам.Но если ты-инкогните с ником Allottho,то я не против

AKC_3792117
#107
0

Хех. Спасибо Ж)
Ну, вообще, на самом деле, я как раз всячески стараюсь избегать "написания отдельной книги". Вольный перевод — это как раз то, что мне очень не нравится в переводах чего бы то ни было вообще.

От того, что сотворили, например, с Властелином Колец или Гарри Поттером меня до сих пор морозом продирает. И вот такого я стараюсь избегать. Сохраняю структуру фраз по максимуму. Если нет четко определенного и подходящего по контексту перевода идиомы или фразеологизма — я стараюсь перевести его как есть, сохраняя и дополняя (но, по возможности этого избегая) контекст.

Зовут Ником, Николаем тобишь. Хехе. А "Ж" — я уже тут где-то ранее объяснял. Это просто кнопка, где на английской раскладке двоеточие стоит. Привык с иностранцами общаться, а потом эта привычка успешно переехала сюда, обретя новый забавный смысл по пути. Не спрашивай, что это за смысл. Я не знаю.

Allottho
#108
0

Не обидься.Я не в обиду.Пинки Пай не подводит.Но в любом случае,как бы максимально ты не старался даржаться оригинала(я и сам не люблю,когда в переводах уходят далеко от оригинала),но передача некоторых эмоций у тебя получилась лучше,чем в оригинале.В этом я более чем уверен

AKC_3792117
#109
0

Эм. Спасибо. Наверное? Если ты читал оригинал, конечно. А то иначе как-то странно получается.

Allottho
#110
0

Странно получается всегда...Нет,я мельком просматривал оригинал,но мой английский не позволяет мне много работать с английскими текстами

AKC_3792117
#111
0

Хех, ну ок тогда Ж)
Я стараюсь чтоб все было хорошо. Вообще, надо сказать, переводить творчество Скиртса очень легко для меня. Его стиль очень похож на мой собственный, и я это обнаружил вот буквально недавно, перечитав свой старый фик, который начал писать еще тогда, когда я о нем еще даже не слышал.

Так что я не лучше его, это точно. Просто на одной волне.

Allottho
#112
0

Это хорошо,когда человек не занижает свои качаства,но и не завышает их над другими.Я уверен,что у вас всё получится на ура.Чтож,желаю удачи и не буду мешать.До встречи

AKC_3792117
#113
0

йей! Спасибо за замечательные комментарии Ж) Заходи еще. Удачи там, и всего такого Ж)

Allottho
#114
0

Произведение, как и перевод-ШЕДЕВРАЛЬНЫ!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

LevDen
#115
0

Ох, великолепная глава! Чуствую что рассказ начинает набирать обороты. Раскрываются многие тайны, но на замену к ним приходят новые, еще более сложные и запутанные интриги. Поскорее бы продолжение, не привык подобное читать на английском, не вникаю в атмосферу.

Psychodelic
#116
0

Здраствуй Николай *cтранно наверное слышать такое приветствие от незнакомого человека* Я хочу выразить тебе непомерную благодарность за перевод этого, не побоюсь этого слова, литературного шедевра. Создается такое впечатление, что сам(сама?) Скиртс использовал(а?) всю эту тему с пони и Неспетыми лишь для того, чтобы был повод изложить эти поистине глубочайшие философские мысли. Изначально я был заинтересован лишь самой историей, не особо придавая значение этой "воде", однако когда я начал вдумываться, действительно вдумываться, в смысл написанного в этих вставках, меня поразили эти суждения, которые несомненно применимы ко всем существам. Теперь читаю книгу только ради размышлений Лиры. Жаль, что моего уровня английского не хватает, чтобы осилять такие произведения, и именно поэтому я так тебе благодарен. Кстати, могу помочь с вычиткой, так уж не терпится прочесть

Ж)

soblackdolphin
#117
0

Ох. :3
Спасибо большое! Огромное спасибо даже!

Насчет вычитки... Пока прямо сказать не могу. Все-таки мы с Алтро — сработавшаяся команда, так что выкидывать его из процесса точно нельзя. Но можно, наверное, вставить дополнительную помощь в середину процесса.

Но тут есть две сложности — сама по себе финальная вычитка занимает немного времени. Кучу времени занимает мой собственный, внутренний этап подготовки текста, который я никому, вообще никому не показываю.

Вот после него — пожалуйста, можно отдавать дальше. Такие дела.

Закончу свой проход 14й главы я, боюсь, еще нескоро. Работа в творческой профессии на фултайме — та еще штучка. Но после этого, возможно, могу связаться.

Allottho
#118
0

Твой обалденный перевод сподвиг меня к чтению этого шедевра в оригинале, ибо переведенные главы внезапно кончились, а оригинал уже написан.

Спасибо за мотивацию к продолжению изучения английского!

alexcloud2
#119
0

ЮЮЮЮУХУУУ!
Ну вот,братишки и сестрёнки:вышла новая глава.Переводчикам спасибо,после 12 предыдущих верю,что 13 -крутая.Вам,пацанчики,удачи,я не приехал до конца,Нго буду за вами наблюдать.Доскорого,и удачи.

AKC_3792117
#120
0

Вау, новая глава!

Psychodelic
#121
0

Винилка конечно отожгла :)
Концепция главы просто гениальна! Атмосфера нагнетена мастерски! Шедевр!

Psychodelic
#122
0

Шикарный фанфик. Жду с нетерпением когда до переводите и можно будет распечатать.
И с юбилейным плюсом вас

GlassMural
#123
0

Как не вовремя новая глава. Мне писать надо статью, а пришлось читать. Глава, кстати, замечатльная

severyanin-lub
#124
0

По-моему отличный перевод. Я, конечно, еще не читала оригинала, но, думается мне, что это было бы замечательно.

emerald_splash
emerald_splash
#125
Авторизуйтесь для отправки комментария.