Автор рисунка: Noben

После провального эксперимента, Твайлайт тяжело вздохнула и, поднявшись, протерла защитные очки. Кобыла едва видела в них, но тем не менее очки защитили ее от большей части взрыва. Безопасность, как-никак, прежде всего. Впрочем, этого не должно было произойти: у Твайлайт не было подобных инцидентов со школьных времен. Тем не менее, она поняла, где просчиталась:

— Да чтоб тебя! — проворчала кобыла.

— Твайлайт! Ты в порядке? Я услышала взрыв, от которого весь замок вздрогнул! — прозвучал голос у лестницы. Пурпурная кобыла огорченно обернулась в сторону кристальной лестницы, ведущей на верхние этажи замка.

— Всё в порядке, Старлайт, — заверила она. — Просто совершила малюсенькую ошибку при смешивании зелий. Твайлайт взглянула на книгу в попытке отыскать недостающий ингредиент, но по всему лабораторному столу были разбросаны осколки от колб и пробирок.

— Твайлайт? — вновь позвала её Старлайт, слегка повысив свой голос, сбив ту с мыслей.

—  Да, в чём дело? Я же ответила, — фыркнула озадаченная кобыла, навострив уши в сторону лестницы, откуда доносилось стук копыт.

— Твайлайт, ну где же ты? Ответь мне! — встревожилась её ученица.

Твайлайт стало раздражать это. Принцесса прекрасно себя чувствовала, но Старлайт таки не слышала? Быть того не может. Почесав свой носик, Твайлайт попыталась сконцентрироваться, но как такое возможно, когда её перебивает взволнованная кобыла.

— ТВАЙЛАЙТ!! — выкрикнула Старлайт, отчего пурпурная кобыла чуть не оглохла.

— Да что такое? Я прямо перед тобой, не нужно кричать! — осерчала Твайлайт, глядя на бегущую по лестнице кобылу.

— СПАЙК! Приведи срочно медсестру Рэдхарт! СЕЙЧАС ЖЕ!  Твайлайт сильно ранена! — завопила Старлайт. Твайлайт закатила глаза. Бабахнуло конечно знатно, ну поранилась она слегка, подумаешь, с чего же так драматизировать. Ладно бы Рэрити, но Старлайт?

— Я в порядке, Старлайт, чего ты истер... — не успела договорить Твайлайт, как встревоженная кобыла пронеслась мимо нее к пурпурному аликорну, покоившемуся в стороне. Озадаченная Твайлайт не спеша оглянулась и поняла в чём причина такой паники. В дальнем углу комнаты валялась ее неподвижная тушка, вся в ожогах от взрыва.

— Ну просто чудесно! — вздохнула покойная кобыла. А ведь к полудню она собиралась пойти за книгами. Недалеко отсюда будет распродажа, а теперь, видать, ей не удастся прийти вовремя, а как многим известно, она не терпит опозданий. Твайлайт взмыла над лабораторией и подлетела к хныкающей единорожке, которая оплакивала свою наставницу и пыталась привести ту к чувство.

— Всё будет хорошо, Твайли! Держись, Спайк уже убежал за помощью и она вскоре прибудет. О, пресвятая Селестия, не покидай меня, пожалуйста! — молила Старлайт и, приложив копытце к груди аликорна, приступила к массажу сердца. Твайлайт была уверена, что ученица даже не удосужилась проверить пульс, и очнувшись, надо будет ей об этом напомнить, сразу после книжной распродажи конечно же.

Твайлайт, от всей этой суматохи, вновь вздохнула и подзабыла тот факт, что уже мертва. Любопытно — нужен ли воздух мертвецам? Конечно же нет, это лишь привычка живых существ. Что произойдет, прекрати она дышать? Непривычно? Была бы разница? Ведь теперь она призрак. А призрак ли? Может дух или привидение? Призадумавшись, Твайлайт не заметила, что в комнате становится всё темнее и темнее.

— Твайлайт?! ТВАЙЛАЙТ! ПОЖАЛУЙСТА! ОЧНИСЬ! НЕ ПОКИДАЙ НАС! — закричала Старлайт. Твайлайт недовольно потерла ухо. Неужели действительно надо прямо так орать? Вскоре вопль затих, оставив фиотетовую аликорну в тиши помещения, окутанного пеленой тьмы. Как вдруг, откуда ни возьмись раздался чей-то голос.

— ВОТ И НАСТАЛО ВРЕМЯ ПОКИНУТЬ ТЕБЕ СЕЙ БРЕННЫЙ МИР, ПОНИ! Я ВЕСТНИК КОНЦА ВСЕГО СУЩЕГО!  — произнесло нечто, чей величавый голос был настолько немыслимым, что мог разорвать ткань самой реальности. Твайлайт решила обернуться.

За её спиной из мрачного мглистого тумана начал формироваться костлявый силуэт коня, чьи глаза пылали синим пламенем.

— УЗРИ СВОЮ ПОГИБЕЛЬ, ИБО Я САМ СМЕР... О ГОСПОДИ, СНОВА ТЫ! — воскликнуло нечто. Твайлайт взглянула на грозного духа, а затем, оглядевшись по сторонам, робко улыбнулась.

— Да, это я. Простите. Простите. Не хотела беспокоить вас, я лишь случайно подорвалась во время эксперимента. Снова. — объяснилась кобыла, указывая на книгу по зельеварению, — На страницах вот этой книжки были чернильные пятна и потому мне пришлось импровизировать с некоторыми ингредиентами, а ведь нужно было добавить парочку капель в...

Она не успела договорить, как её перебил призрачный конь:

— НЕТ, ПРЕКРАТИ! Я НЕ ЖЕЛАЮ СЛЫШАТЬ ЭТО. В ОБЩЕМ, У МЕНЯ ЕЩЁ ПОЛНО ДЕЛ, ЯСНО ТЕБЕ? ДАВАЙ НА ЭТОТ РАЗ ПРОСТО ПЕРЕЙДЕМ К ТОЙ ЧАСТИ, ГДЕ Я ЗАБИРАЮ ТВОЮ ДУШУ ? ПОЖАЛУЙСТА?

Твайлайт, покачав головой, любезно спросила:

— Полагаю, в качестве испытания вам придется сыграть со мной во что-нибудь по моему выбору?

Смерть сел и заплакал.

— Нет! Нет, нет...Копыто тебя дери! В прошлый раз мы сыграли в шахматы. Знаешь ли ты как сильно я любил шахматы? Теперь я НЕНАВИЖУ шахматы! А ведь они были одной из моих любимых игр. Я и представить не мог, что в мире есть пони, способная обыграть меня в два хода! — прослезился Мрачный Жнец. Твайлайт призадумалась, насколько же эмоциональным был Смерть. В следующий раз ей понадобится взять с собой блокнот для записи дальнейших наблюдений за ним.

«Так у меня же был блокнот где-то в здесь, в лаборатории!» — вспомнила она.

Осмотрев Смерть, Твайлайт поинтересовалась:

— Так я теперь могу вернуться в мир живых?

Смерть глубоко вздохнул, но покачав головой, встал в полный рост.

— Нет. Испытанию быть. Но только не в шахматы, хорошо? Всё что угодно, но не эти чертовы шахматы, — умолял Смерть. Твайлайт задумалась.

— О, ничего страшного, я не против. Сыграем в шахматы в другой раз. Во что угодно, мм? Как насчет чего-то простого? Например… Крестики-нолики? Вам нравится эта игра? Давайте в нее сыграем? — спросила смышленая Твайлайт. Мрачный Жнец безмолвно окинул взглядом  зазнайку и ссутулился. Крестики-нолики — он прекрасно понимал, что замышляет пурпурная кобыла и ему нисколечко не нравилась эта затея. Покачав головой, Смерть заговорил.

— НЕТ! НЕТУШКИ! НИ ЗА ЧТО! ТАКОМУ НЕ БЫТЬ! НЕТ... ВСЁ! УХОДИ! ПРОСТО. УХОДИ!  — закричал Смерть. От сказанного, Твайлайт довольно улыбнулась так широко, что даже щеки заболели.

— Спасибо ва...

— ВОН! — яростно перебил её Смерть. Пони были той ещё занозой в крупе, а в особенности эта пурпурная кобыла. Вмиг стало светлее и Твайлайт очутилась посреди лаборатории, напротив рыдающей Старлайт.

— Твайлайт, Пожалуйста! Я-я знаю ты слышишь меня! Мы справимся, держись! ПРОСТО ДЕРЖИСЬ! — вопила Старлайт.

— Приветик, — зевнула Твайлайт. Старлайт посмотрела на нее словно увидела призрака — что было бы глупо.

— Т-Твайлайт?! — спросила кобыла со слезами на глазах. Твайлайт подошла к кобыле и обняла, а затем оглянулась по сторонам. Повсюду были разбросаны книги, значительная часть лабораторного оборудования была разбита вдребезги. От подобных взрывов вечно остается беспорядок, а поскольку Спайк вскоре приведёт медсестру Рэдхарт, было бы неприлично встретить их в таком бардаке. Стало быть пурпурной кобыле нужно прибраться и привести себя в порядок. Поднявшись, Твайлайт начала сметать пыль с книжных полок и на всякий случай держа рядом с собой мусорный мешок. Старлайт, смотря на всё это, лишь закатила глаза.

— Твайлайт, т-ты в порядке? Ты ведь была мертва! — воскликнула Старлайт. Аликорн нахмурившись повернулась к ней.

— Нет, ты не проверила пульс. Я была “почти” мертва, — объяснила кобыла. Старлайт замолкла и уставилась на свою наставницу, пытаясь понять, что та имела в виду.

— Видишь ли, есть большая разница между совсем мертвой и почти... А знаешь что? Забудь. Да, ты права, я была мертва, — поправила Твайлайт, качая головой.

«А была ли я мертва?» — задумалась она. Несомненно, ей встретился Смерть, но ведь кобыла не умерла в привычном смысле этого слова.

«Где же мой блокнот— задалась вопросом Твайлайт.

— Т-ты… ты… ты ожила! — промямлила Старлайт. Очередная мысль пришла в голову пурпурной кобылы. Стала ли она зомби? Вроде с прошлого раза юная принцесса не желала поедать мозги других пони.

— Как… как.. как? — повторяла Старлайт подобно заезженной пластинке.

Твайлайт посмотрела на ошарашенную пони и осознала, что Старлайт никогда ранее не видала подобный “трюк со смертью”.

— О. Я умерла, а за моей душою пришел Смерть и предложила сыграть в игру в качестве испытания, — пояснила Твайлайт. Старлайт от удивления разинула рот. Твайлайт удалось обыграть Смерть? Невозможно. Это невозможно! Кобыла конечно знала насколько умна Твайлайт, но чтобы переиграть Мрачного Жнеца? Как она могла выиграть у столь могущественной сущности? Одно дело, когда Твайлайт побеждает какую-то пони, путешествующую во времени, но того, кто способен забирать души?

— В-вы играли в шахматы? — в неверии спросила Старлайт. Твайлайт ухмыльнулась.

— О, нет-нет. На заметку: Смерть теперь ненавидит шахматы. Я испортила ему всё удовольствие от игры. Навсегда. Нет, я предложила ему сыграть в крестики-нолики, — уверенным тоном произнесла пурпурная кобыла. Старлайт наклонила голову. Крестики. Нолики. Твайлайт переиграла Смерть в крестики-нолики. Какого сена?

— Как... Я не понимаю как это возможно? — завизжала Старлайт. Твайлайт лишь пожала плечами.

— Нуу, я предложила сыграть ему в эту игру, и каждому известно, что единственный способ победить в крестики-нолики — не играть в них, иначе ты снова и снова будешь заканчивать ничьей. И потому-то, дабы победить и забрать мою душу, ему пришлось отказаться от предложения, и тем самым я победила по умолчанию. Подай пожалуйста ещё один мешок, — попросила Твайлайт.

Старлайт растерянно осмотрелась и подала мешок Твайлайт, которая радостно приступила к уборке стола от разбросанных всюду осколков. Были умные пони. Были остроумные. А потом была Твайлайт, чьи интеллектуальные способности казались невообразимыми. Старлайт и представить себе не могла, но будь воля Твайлайт, она бы покорила весь мир к полудню. Кстати о времени, Старлайт посмотрела на часы и оказалось, уже 10:36 утра.

— СТАРЛАЙТ! Старлайт, я привёл медсестру Рэдхарт! Старлайт... — прокричал Спайк, но сделал паузу, заметив Старлайт, неспешно поднимающуюся из подвала с озадаченным видом.

—Всё… Всё хорошо, Спайк. Мы уже всё уладили, — заявила кобыла с такой улыбкой на мордашке, словно у неё снесло крышу с помощью кучи, большущей кучи тротила.

Сестра Рэдхарт удивленно моргнула и бросила взгляд на Спайка, которому стало неловко:

— Всё хорошо? А то у меня сложилось впечатление, что Твайлайт была серьезно ранена? — заикнулась кобыла в медицинской униформе.

— Ох нет. Вовсе не ранена. Она была мертва. Буквально. Но ей уже лучше. Прошу извинить меня, но мне нужно идти по своим делам, — ответила Старлайт, слегка улыбнувшись, и потопала к своей спальне, повесив на двери табличку “Не Беспокоить!”.

Спайк, понаблюдав за уходящей кобылой, подошел к лестничному пролету.

— Т-твайлайт? — робко позвал юный дракон.

Минуту спустя с подвала поднялась задорно улыбающаяся принцесса с витающим над ней мешком мусора. Отдав мешок в лапы Спайка, Твайлайт заговорила:

— Вот и всё, прибралась там немного. Можешь вынести наружу, пожалуйста? — попросила она, а затем повернулась к медсестре и кивнула той в знак признательности.

— Э-эм? Видимо ложная тревога, хе-хе? — неловко спросил Спайк.

Медсестра Рэдхарт глубоко вздохнула.

«И ради чего я сюда примчалась?» — подумала она и пошла к выходу. — «Эти пони меня скоро в гроб загонят».

— Прости, что подняла шумиху! — извинилась Твайлайт.

— ШУМИХУ?!! — выкрикнул Спайк. — Твайлайт, из-за того как Старлайт вопила, я решил, что ты МЕРТВА! Я был так испуган! — заорал дракон, не жалея горла.

— Глупости, Спайк. Есть причина, почему говорят “не бойся Жнеца” и я тебе поведаю о ней. Но сперва, не хочешь ли узнать как правильно играть в крестики-нолики?

Комментарии (19)

+9

Теперь я понимаю, почему аликорны бессмертны.

Кайт Ши #1
+3

смерть _она_, или всё же _он_?
"встревоженная кобыла проскочила мимо нее к пурпурному аликорну, покоившемуся в стороне. Озадаченная Твайлайт не спеша оглянулась и поняла в чём причина такой истерики. В дальнем углу комнаты валялась ее неподвижная туша, вся в ожогах от учиненного взрыва." — их там сколько? Чую что кобыла пробежала мимо неё и когда она в непонятках оглянулась, узрела окровавленную тушку
А так, неплохая задумка.

Fogel #2
+1

— Нет, все нормально, Старлайт. Это был просто…, — пыталась пояснить Твайлайт, но слова замерли у неё в горле, когда Старлайт промчалась мимо неё к фиолетовому аликорну, валяющейся мятой кучей в углу. Твайлайт была проигнорирована. Медленно, очень медленно, она наклонила голову в (ту) сторону, совершенно озадаченная тем, что она видел. Но только на мгновение. Ага. Это было её неподвижно лежащее тело, изуродованное взрывом.
...я оригинал глянул...

Fogel #3
0

Пожалуй заменю на предоставленный вами вариант, но и чуточку изменю вот это:

Но только на мгновение. Ага. Это было её неподвижно лежащее тело, изуродованное взрывом.

Что-же, спасибо.

5inx #4
0

э... я лишь эту фразу выхватил — напрягла логика, вот и решил посмотреть что в оригинале. Стоит ли менять один кусочек?

Fogel #5
0

По-моему, оно того стоило.
Кажись фрагмент стал намного читабелен.

5inx #6
+2

"А ведь они были одними из моих любимых игр" — были _одной_ из любимых игр
Стали ли она зомби? — стала
"подобно сломанной пластинке" — в русском более известно "заезженая пластинка"
"Я испортила ему игру" — ей да и "испортила" не совсем то слово... Или "Испортила ей всё удовольствие от (этой) игры"
"я предложила ему сыграть" — ей
"Старлайт лениво наклонила голову" — "Не верю!" (С) на счёт лениво. Перепроверил бы, а?
"Подай пожалуйста ещё мусорного мешка" — мусорный мешок вещь штучная, посему или просто подай или подай ещё один. И вообще, я у них таких мешков не представляю.
...и тут мне уже надоело ;)

Fogel #8
+4

Во-первых, господа переводчики, запомните РАЗ И НАВСЕГДА: в русском языке НЕТ слова "вообщем", НЕТ И НИКОГДА НЕ БЫЛО.
Во-вторых:

Снова. — объяснилась кобыла, указывая на книгу по зельеварению, — На страницах

идите учите ПРАВИЛА ОФОРМЛЕНИЯ ДИАЛОГОВ, если в школе вас этому не научили: Правила оформления прямой речи и мыслей — Фикрайтеры
В-третьих:

Твайлайт, покачав головой, любезно спросила: — Полагаю,

Я вам уже дал ссылку, КАК правильно оформлять диалоги, читайте, учите, исправляйте.

— Полагаю, в качестве испытания вам придется сыграть со мной во что-нибудь по вашему выбору? Смерть присела и отчаялась.

То есть это всё слова ПЕРСОНАЖА? Или переводчики даже не видят разницы между словами автора и персонажа?

поинтересовалась: — Так я теперь

Оформление диалогов.

Например...Крестики-нолики?

Пробел после знака препинания Пушкин поставит?

НЕТ..ВСЁ!

Пора бы уже знать, что в русском языке отдельно двух точек НЕ БЫВАЕТ, допустимо использовать или ОДНУ точку, или ТРИ точки (многоточие) либо ДВЕ точки В СОЧЕТАНИИ со знаками "!" и/или "?". И в любом случае надо пробелы ставить.

Твайлайт, Пожалуйста?!

Во-первых, с каких пор просьбы стали ВОПРОСОМ? Во-вторых, с каких пор слова, не являющиеся именами, названиями и т.д. в середине слова с большой буквы пишутся?

Т-Твайлайт?! — пробурчала кобыла

А голову при переводе можно включать, а? А заодно в словарь заглядывать, ЧТО ТОЧНО значит то или иное слово? Ибо достаточно МИНИМАЛЬНОЙ логики, чтобы понять, что здесь будет ЧТО УГОДНО, но НЕ "пробурчала".

почти...Знаешь что?

Пробел где потеряли?

Т-ты...ты...ты ожила!

Пробелы.

Как...как..как…

Во-первых, ПРОБЕЛЫ! Во-вторых, это ВОПРОС? А почему нет ЗНАКА вопроса? Или переводчики не умеют писать знак вопроса с многоточием? И "Так было в оригинале" не оправдание — если автор идиот или же если в правилах другого языка подобное может допускаться, то при переводе необходимо делать АДАПТАЦИЮ текста, так что нет ничего удивительного, когда приходится изменять повествовательное предложение в вопросительное или наоборот.

Смерть теперь ненавидит шахматы. Я испортила ему игру.

Вам ЧТО написали выше? Смерть ОН или ОНА? Голову включить, перечитать текст и хотя бы ТАКИЕ откровенно детские косяки исправить можно? Нет, ну серьёзно, вам пока десять человек не напишут, исправить косяк не почешетесь?

Подай пожалуйста ещё мусорного мешка.

Мне и здесь пояснять на пальцах, как пятилетнему ребёнку, или пояснения в предыдущем комментарии от другого пользователя будет достаточно?

Говоря коротко: перевод неплохой, но ошибки, причём местами откровенно глупые и детские, просто убивают. Старайтесь лучше, больше читайте книг, особенно русской классики, развивайте собственный литературный язык и чувство этого самого языка, а ещё Вычитка — это магия!

GORynytch #9
+3

Во-первых: Спасибо вам и комментатору выше, что пинаете меня. Нет, серьёзно, спасибо. Мне нужно поработать над вычиткой. Ошибки, указанные вами уже исправлены.

Во-вторых: Судя по такому сильному негодованию насчёт переводчиков, полагаю, что такие вам встречались довольно таки часто. Не буду оправдываться или негативно отвечать (зачем мне это?).

Сам вот недавно вовлёкся в столь замечательный фэндом. И чтобы мне хватило наглости огрызаться? Да ни за что.

Поскольку совсем недавно вовлёкся в столь замечательный фэндом, хотел бы внести свою лепту в его развитие, и посему продолжу переводить, но уже учитывая вышеперечисленные ошибки.

Ещё раз, спасибо вам.

5inx #10
+3

Не за что. Буду очень рад, если мои замечания помогут тебе лучше понять и прочувствовать как родной язык, так и язык, с которого переводишь, и в результате переводить лучше и лучше с каждым разом.
Насчёт негодования — увы, такие случаи были (и есть). Простой пример: есть такой сайт tl.rulate.ru, где куча народу переводят всякие книги и новеллы с английского, японского, китайского, корейского и некоторых других языков. Так вот, среди них есть хорошие, действительно хорошие, переводчики, которые и язык оригинала нормально понимают, и родной язык хорошо знают и чувствуют, и читать перевод которых — одно удовольствие. Да, там может быть куча ошибок, но они хотя бы текст именно как текст, связный, логичный, где-то что-то дописывают, где-то убирают. Но таких там реально единицы. Тогда как примерно 95-98% переводов — полное УГ, которое порой хуже Гуглоперевода или, собственно, и есть Гуглоперевод чуть больше чем полностью. И в сторону подобных "переводчиков" мне смотреть противно. Особенно когда после того как прямо ткнёшь им пальцем в их текст (точнее, в тот бред, что у них написан), затем в оригинал, затем конкретно напишешь, ЧТО ИМЕННО там должно быть по смыслу, или когда ОНО не знает, как правильно диалог в тексте оформить, но при этом ещё и нагло огрызается на справедливые замечания (пусть и, возможно, в грубой форме, но не переходящей определённую границу) или начинает втирать оправдания уровня "читатели (т.е. быдло) и так всё поймут (и так всё схавают)", тем самым ещё и читателей прямо или косвенно оскорбляя, опуская до уровня "быдла, которое хавает всё, что дают, и не вякают", или пишут что-то вроде "главнае эта смысыл, а на ашипки пофик", вот честно скажу, после подобных высказываний так и хочется поговорить по душам. Особенно когда за действительно хорошую интересную вещь берётся кто-то, у кого за ошибками текста не видно, да ещё и который при этом владеет, например, английским языком ещё хуже чем родным русским.
К счастью, могу тебя обрадовать: тебя можно скорее к первым, чем ко вторым отнести, то есть к тем, у кого ошибки есть, но сам перевод вполне неплох (хотя некоторые фразы откровенно кривые, о них и я, и Fogel написали выше), осталось более-менее подтянуть пробелы в знаниях русского языка и потихоньку начинать больше читать и слушать английский язык. У меня у самого английский отнюдь не на самом высоком уровне, скорее уровень даже до бытового не дотягивает, но я в переводах выезжаю за счёт хорошего понимания особенностей русского языка. Порой, правда, бывает, что долго кручу перевод одной фразы, пытаясь понять, что именно там написано и как её лучше всего перевести на русский. Ну и плюс природная грамотность, хорошие учителя по русскому языку и, собственно, с раннего детства привитая любовь к чтению, особенно фэнтези и фантастики.
Так что удачи в дальнейших переводах.

GORynytch #13
0

GORynytch, ну, запинаешь ты автора... Чего с трупом делать-то будем?
Научится, коль не забросит (впрочем, это не аксиома — прецеденты имеются)

Fogel #11
0

Научится, коль не забросит (впрочем, это не аксиома — прецеденты имеются)

Могу сказать, что этих прецедентов — не меньше 70% (а скорее даже 90+%) переводчиков с Рулейта. Хотя, и на Фикбуке такие есть, например, один из таких — некто van20.90, перевод которого я как-то решился почитать, увидев вроде как перевод интересного и большого фанфика по Пауку... Можете ради интереса открыть первую главу и прокрутить до комментариев, в которых я высказал всё, что думаю о подобном "переводе". И многие высказались о том же самом, только более коротко и, возможно, не так обстоятельно.
К счастью, судя по ответу переводчика, он относится именно к первой категории, а не к исключениям/прецедентам, и это несказанно радует — мне всегда приятно читать хорошие качественные переводы, чем кривой недоперевод со сломанной логикой и ошибками через каждые несколько слов. И, думаю, в этом со мной каждый грамотный человек в той или иной степени согласится...

GORynytch #14
0

Я бы почитал, да фикбук выносит мою машину в синий экран.
А конкретно это я решил почитать в оригинале _целиком_ а не конкретную фразу... ну, да, я разочарован.
5inx, я прошу меня извинить, я был излишне резок (алкоголь никогда не будет положительно влиять на сдержанность речи, увы, но иногда надо и расслабиться и не всегда для этого есть пути адекватные), но оно реально очень... неправильно. Я мог бы дать тебе перевод готовый (мне нравится стучать по клавишам — оно не занимает мозг, когда понял уже о чём речь. В общем мне было проще проверить твой перевод набив свой паралельно), но... это будет тоже неправильно.

Fogel #16
+3

Тааак... Слушай, я пытался быть добрым. Я пытался защитить тебя от чрезмерных нападок. Но... Я прочитал оригинал. Надеюсь, ты понимаешь что я там увидел? Он/она это ведь не ошибка, верно? Это лишь игра слов смерть/мрачный жнец и эта игра вокруг которой крутится сюжет. Ты его просто похерил. Где момент когда Твай норовит заглянуть под балахон смерти, норовя определить он это или она?! И да, смерть предлагает немедленно вернуть Твайлайт в мир живых, ибо достала она её, но эта упрямая пони желает законного испытания.
И вопрос про зомби всплыл в голове самой Твайлайт, но она сама же его отвергла, припомнив что не жрала мозги пони с прошлого раза.
Короче, я тут могу долго разносить каждое твое предложение. Если честно, это даже не фантазия "на тему" ибо местами потерян смысл.
Извини, моя оценка сменилась. Ты понимаешь на какую.
P.S. суть объяснения игры в "крестики-нолики" сводится к тому, что выиграть в них невозможно — умный противник всегда сведёт партию к ничьей (что с учётом мата в два хода...) и играть они в неё будут вечно, а у Мрачного Жнеца свой график...

Fogel #12
0

Мда, если подобное действительно написано в оригинале (мне было лень проверять и читать, если честно), тогда подобные моменты похерены чуть больше чем полностью, как и смысл фанфика, игра слов и всё в таком духе. А это уже приближает перевод к тому, что по большей части выкладывается на том самом не к ночи помянутом Рулейте...
Ну, переводчик хотя бы старается стать лучше, что уже очень обнадёживает.

GORynytch #15
-1

Судя по первому абзацу, перевод — говно. Жаль, что многие хорошие фанфики так страдают от горе-переводчиков.

Nogood #19
Авторизуйтесь для отправки комментария.
...