Танцы с порталами

Продолжение к "Четыре дня в зазеркалье" и "Путь к миру". Обоюдовыгодный договор заключен. Сотрудничество и торговля между Эквестрией и СССР крепнут и расширяются. Твайлайт наконец-то получает согласие Селестии на посещение мира людей, где ее столь многое интересует. Однако в обоих мирах не все так гладко, как кажется. И в Москве, где начальство НКГБ спешно пытается найти противодействие магии, и в Кантерлоте, где Луна занята своими неоднозначными проектами, есть те, кто недоволен сложившейся обстановкой.

Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Принцесса Селестия Принцесса Луна Лира Человеки Кризалис Старлайт Глиммер

Fallout Equestria: Один на миллион: Вот идёт грифон

Продолжение «Понимании». Редхарт, попавший в иной мир, начинает осваиваться и пытаться выжить в незнакомой обстановке. Что ему доведётся пережить? Как знать. Сможет ли он завести друзей в этом неблагоприятном для дружбы мире? Сможет ли он вернуться домой? Ответы даст время, ну и, разумеется, ваш покорный слуга.

ОС - пони

Падение Снежного Занавеса

Снежный Занавес, созданный тысячу лет назад безумным королем-колдуном Сомброй, распадается, вновь открывая миру отрезанный непроницаемой снежной бурей Сталлионград. Чем это событие обернется для простых пони по обе стороны снежной завесы? Как сложится судьба Эквестрии дальше, когда вернется исчезнувший на тысячу лет город? И остался ли вообще кто живой за стеной магического снежного шторма?

Принцесса Селестия Принцесса Луна Другие пони ОС - пони Принцесса Миаморе Каденца Шайнинг Армор

Закат Эквестрии: Заклинание мертвых

Пони всей Эквестрии в страшной беде, многие из них уже стали не такими, как прежде. Суровое выживание в постапокалипсисе. Урок, как не умереть от первого зомби. Тайные заговоры соседних государств. Секретные биозаклинания.Все это в Закате Эквестрии: Заклинание мертвых.

Другая жизнь

Застигнутый врасплох Северус Снейп был сражён лордом Волдемортом. И последним, что он увидел в этом мире, были зелёные глаза Гарри Поттера, так похожие на прекрасные очи Лили. Однако его прижизненные таланты и несгибаемая воля оказались слишком хороши. В послесмертии он не обрёл покой, равно как и не был обречён на вечные муки. Взамен ему дали новое задание: принести мир в совершенно незнакомые края, над которыми нависла смутная угроза. Так Северус Снейп оказался в Эквестрии.

Человеки

Изгнанная на Луну

Найтмер Мун пробыла в изгнании на Луне 1000 лет, а вновь стала принцессой Луной сравнительно недавно. Получается космонавты, высаживавшиеся на Луну, могли с ней встретиться? Нил Амстронг, Базз Олдрин и Майкл Коллинз узнают невероятную правду о том, каким образом их жизнь связанна с историей тысячелетней давности! Они расскажут всему миру о лунной пленнице, когда вернутся на Землю. Но кто сказал, что Лунная Кобыла их отпустит?

Принцесса Селестия ОС - пони Найтмэр Мун Человеки

Триада Лун: Сбор обломков

Над иной Эквестрией стоит ночь, вечная ночь, но виной тому не жестокая Найтмэр. Жизнь бурлит, пони радуются и печалятся, создают прекрасные вещи, творят изощрённые чары под проницательными взглядами Триады Лун. Трое Вестников — тех, что выбрали путь живых проводников Лунных аспектов — услышат голос одной из Лун и сойдутся вместе в надежде исправить ошибку далёкого прошлого. Но Та, чьим словам они вняли, указывает не столько путь, сколько направление. И голос Её, сколь бы внятно он ни звучал, всегда таил непознанное. История трёх Вестников не станет исключением. Если в процессе истории вы ощутите некоторую нарастающую растерянность, загляните сюда.

ОС - пони

Обязанности принцессы

Я был человеком, у которого были горячая подружка, хорошая квартира и хорошая жизнь. Именно были, потому что все изменилось однажды ночью, когда Кейденс решила нанести мне визит. Не знаю, как и почему, но каким-то образом мы с ней обменялись телами, и она отправила меня в Эквестрию. Теперь я пытаюсь выяснить, как вернуться, учусь быть пони и свыкаюсь с тем, что я кобыла. И заодно пытаюсь увильнуть от ухаживаний моего "муженька" Шайнинга Армора!

Принц Блюблад Человеки Принцесса Миаморе Каденца Шайнинг Армор

Сказка: "Откуда есть пошли чейджлинги".

Эта сказка о том, как по моему мнению появились чейджлинги. Они были пони-феечками из предыдущих поколений. Но однажды одна из них слишком близко подлетела к вратам Тартара. И звали ее Кризалис…

Принцесса Луна ОС - пони

Лебединая песня

Обычный день из жизни кантерлотской пони по имени Свен Сонг. Но так ли он обычен, если узнать её историю жизни получше.

Другие пони

Автор рисунка: MurDareik

Семья Никс

Глава 19

— Новый правитель Кристальной Империи спонсирует поиски затерянной исторической гробницы — Официальная газета Троттингема

— Кристальная Принцесса приказывает королевской экспедиции найти Затерянную Гробницу Основателей — Новости "Хороший сосед"

— Поиски исторических сокровищ начались — Еженедельное Ржание

— Потерянное сокровище Кристальной Империи: началась охота за потерянными секретами — Квартерхорс Таймз

— Скрытое сокровище в бывшем королевстве Сомбры — Ежедневный стипльчез

— Сокровища земных пони? — Ежедневная коновязь

— Тайное сокровище короля Сомбры — Эквестрийский исследователь


Это был долгий окольный путь доставки. Посылка, о которой идет речь, пересекла три реки, холоднющую тундру, бесчисленные шаткие веревочные мосты над бездонными каньонами и поднялась вверх по ослиной тропе, вьющейся в сторону одной жестокой безжизненной горы. Последний этап путешествия посылку нес не пони (1): ее водружали на обугленный обрубок взорванной горной вершины с помощью веревок и системы блоков длиной в несколько миль, построенной много веков назад. Оттуда корзина, в которой она находилась, переносилась массивными каменными когтями в одинокую кальдеру[1], где сочилась и пузырилась магма и кипели сернистые озера, и переносилась с множеством раболепства в одну из многочисленных пещер, которые усеивали внутренние стены массивной чаши из камня и пепла: дом Тирнога, большого красного дракона и свирепого хозяина седьмой части стаи драконов.

Многовековой житель, живший там, принимал ношу с нетерпением, и нес плетеную корзину, словно она была хрупкой, как яйцо — а в этих массивных когтях она и была таковой — глубоко в его сокровенное святилище, где он открывал ее, чтобы увидеть то, что стоило столько времени, труда и кропотливой заботы....

Газеты. Копии всех газет, издаваемых во всех уголках мира: Эквестрия, Зебрика, Седельная Аравия и другие.

В землях драконов что-то такое легковоспламеняющееся, как бумага, не было обычным явлением и, следовательно, было дороже золота или драгоценных камней. Информация — любая информация — передавалась устно или другими, более неуклюжими средствами. (2) Тирног научился читать еще в детстве и в юношестве понял, насколько ценной может быть информация о происходящем в мире, чтобы не отставать от своих соперников. Изнурительная и сложная система, которую он разработал, чтобы все газеты и журналы, на которые он подписался, доставлялась прямо в его пещеру, стоила в двадцать, нет, в сто раз больше ее стоимости. (3)

Однако сегодня его драгоценная посылка с публикациями была перехвачена. Ненадолго. Это был образец гораздо меньшего размера, чем Тирног сам, чей рыжевато-красный цвет приводил к тому, что последнему неохотно приходилось признавать его своим сыном. Молодой дракон взял корзину у дракона-курьера, поспешно бросил ему горсть драгоценных камней в качестве платы и скрылся с корзиной дальше по усыпанным щебнем склонам, где он мог уединиться и в комфорте тщательно изучить свой недозволенный грабеж.


— Подвинься.

— Ну дайте же мне посмотреть...

— Я не могу ничего прочесть, тут слишком темно. Погодите, ща факел зажгу... — кто-то резко вдохнул, затем небольшая струя пламени осветила пещеру. Раздался громкий звук пощечины, и пламя погасло.

— Ай!

— Не вздумай, идиот! Хочешь поджечь газеты?

— Блин, да это всего лишь бумажки...

— А если мой старик хватится хоть одной, нам всем кирдык! А теперь заткнитесь, — Раздалось приглушенное ворчание и звук скрежета стекла по металлу. В темноте замерцало крошечное пламя, цепляясь за фитиль. Пещера подростка медленно наполнилась светом. Гарбл осторожно опустил крышку на штормовую лампу и поправил фитиль. — Вот так-то лучше.

— Что это такое? — спросил Грандл, постукивая по стеклу когтем. Почесывая при этом свой увесистый живот свободной рукой.

— Не трогай, сломаешь. Это называется фонарь. Нашел его в сгоревшем фургоне. Наполняешь его горючей жидкостью, зажигаешь фитиль, и он освещает комнату. Круто, да? — сказал Гарбл.

— Круто, — сказал Скрэг — тощий, с рогами, как у барана, дракон. — Чем он заполнен?

— Лучше не знать. Поверь.

— Ну скажи, чё ты.

— Что ж, скажем так. Наше дыхание — не единственное, что выходит из нас и может воспламеняться, — ухмыльнулся Гарбл.

Остальные на секунду задумались.

— Фуу, — протянул Грандл, вытирая руку об пол. — Чувак, мог бы заранее предупредить.

— Ладно, неважно, — сказал Близз, белый дракон. Он потеснился, чтобы посмотреть на газеты, которые просматривал Гарбл. — Зачем мы вообще это делаем?

— Я просмотрел последнюю пачку газет, которые получил мой старик, — ответил Гарбл. — Я уверен, они напишут еще сообщение. В Кристальной Империи щас такое происходит, вы не поверите!

— Кристальная Империя? — пробормотал Рокджоу. И почесал свой огромный подбородок.

Флэнж смахнул желтый гребень с глаз.

— Эээ, какое-то место, где полно этих сопливых поней, — сказал он.

— Вот! Зацените, — Гарбл осторожно вытащил из кучи копию "Эквестрийского исследователя" и открыл ее. На развороте из двух страниц было написано:

ПОТЕРЯННОЕ СОКРОВИЩЕ КОРОЛЯ СОМБРЫ (4)

Принцесса и пони-протеже ищут древнее потерянное сокровище Кристальной Империи

Гарбл торжествующе поднял газету, чтобы все увидели.

— Узнаете этих лузеров? — злорадно спросил он. Под огроменным заголовком была широкоугольная цветная фотография дворцового банкета. На ней была вся королевская семья: принцесса Кейденс, Шайнинг Армор, Твайлайт на подиуме во время речи, Никс и Спайк...

Глаза Рокджоу расширились.

— Эй, это же то мелкое хамло с миграции, — сказал он, ткнув когтем в фотографию Спайка. Гарбл поморщился, но бумага была хрупкой: Тирногу все же малюсенький ущерб предстоит стерпеть.

— Да, это тот самый коротышка, который украл наше яйцо! И посмотрите-ка... — он указал на пухлый желтый шар из перьев, парящий у плеча Спайка. — У мелкого гада теперь есть домашний феникс! Нечестно!

— Ага, — кивнул Грандл. Группа драконов-подростков гневно и завистливо зароптала. Тот факт, что они планировали просто разбить яйцо, был удобно забыт из общей зависти. — Отстой. Но в чем смысл-то, Гарбл?

— Смысл? — недоверчиво переспросил Гарбл. — Вы заголовок не видите?

Остальные уставились на него.

— Значит, не видите, — он помолчал. — Дайте угадаю, и прочитать вы его тоже не можете. — Никаких отрицаний. Гарбл вздохнул. — Ладно. Там написано, что гаденыш и его маленькая фиолетовый подружка-поняшка ищут потерянное сокровище короля Сомбры.

— Кто такой Сомбра? — Рокджоу пожал в ответ плечами.

— Видите, вот почему мой старикан тут всем заправляет, — позлорадствовал Гарбл. — Он кой-шо знает. Тысячу лет назад Сомбра был каким-то там волшебником, который правил этой Кристальной Империей. Он был настолько хардкорным, что даже пришел в Драконьи Земли и устроил махач. Ухандокал старого Короля Драконов, вытер им пол и украл его клад. Не только его часть, а весь чертов клад. — глаза драконов заблестели, пока Гарбл фантазировал. — Ты же слышал легенды, чувак. Величайшее сокровище, которое когда-либо было у любого дракона... не только золото и драгоценные камни, но и магические штуки. Зачарованное оружие, волшебные фолианты, огненные кристаллы, лунные камни, кости левиафана и т. д. Настолько редкие штуки, что их найти уже невозможно. Любой дракон с таким кладом будет править Драконьими землями.

— А, понятно, — кивнул Скрэг. — Думаешь, они ищут именно его?

— А что же еще? — сказал Грандл. Блеск в его глазах стал ярче, когда он посмотрел на фотку. — И этот мелкий коротышка наверняка приберет его, когда найдет. — Остальные зарычали. — Это драконье сокровище. Оно принадлежит драконьим когтям — а не слабеньким пони или их липовым питомцам-драконам!

— Ничего, мы это исправим, — зловеще произнес Гарбл. — Мы просто отправимся туда и заберем то, что по праву принадлежит нам. (5)

Остальные вдруг засомневались.

— Ты имеешь в виду нас? Мы вшестером против целой империи пони? — удивился Флэнж.

Гарбл усмехнулся.

— О нет, миленькие маленькие пони! — воскликнул он фальцетом, махая ладонями. — Что мы только будем делать? — Он посмотрел на них. — Трусы вы. Да, мы против целой империи пони — самых слабых существ на свете. Эта фиолетовая — супер-магическая ученица принцессы Селестии, и она убегала от нас, как от огня! А эти пони даже колдовать не умеют! Смотрите ... — он пролистал таблоид, показывая им фотографии Кристальной Империи. — Рога нет. Рога нет... И здесь тоже нет... — он фыркнул и вернулся к развороту. — Даже их предводительница слабачка — у неё слабость на слабости сидит и слабостью поганяет. Принцесса Кейденс, Аликорн Любви. — Он фыркнул и чуть не поджег газету. — Ооо, дрожу и потом обливаюсь.

Некоторые закивали. Другие не были так уверены.

— Все равно много пони, — заметил Грандл. Даже тот, кто неуязвим для укусов, усомнился бы в целесообразности кидания камней в осиное гнездо.

Гарбл ухмыльнулся.

— Да ну? — он вытащил из укрытия мешок, размером почти с него. — У меня есть средство.

Гарбл открыл мешок: пещеру залил пурпурно-красный свет. В воздухе повисло изумление. Он с удовлетворением наблюдал, как глаза его друзей загорелись жадностью.

— Огненные опалы, — прошептал Флэнж.

— Я никогда не видел столько сразу, — сказал Близз.

— А я слямзил их из клада старика, — похвастался Гарбл.

Остальные насторожились.

— Разве Тирног не заметит пропажу? — спросил Скрэг.

— Ай, да у него еще есть, — отмахнулся Гарбл. — Кроме того, когда мы вернем клад старого короля Смирнова, они будут сущей мелочью! (6) — Он по их глазам видел: теперь они были согласны. Он выкопал пригоршню опалов и проглотил их. — Лопайте, товарищи, впереди нас ждет долгое путешествие. Но когда мы придем... мы устроим этому перебежчику и его жалким приятелям-пони худший день в их жизни.

Его ухмылка превратилась в оскал, пока его друзья уплетали за обе щеки.


1) И не осел, корова, овца, козел, минотавр или зебра, так что не отвлекайтесь.

2) Глиняные или каменные скрижали.

3) Он обожал "Маленькую сиротку Эппл Дауди"[2].

4) Добро пожаловать в Эквестрийскую таблоидную прессу, где новости чаще всего напоминают плохо разыгранную игру в "телефон". Зачем самим посылать репортеров, если можно просто сильно исказить то, что напечатано в другой газете?

5) Для большинства драконов одержимость — это 9/10 закона, а остальная 1/10 — тоже.

6) Дословный перевод — "кусочки клада, которые выковыриваешь между пальцев ног".

Кальдера — обширная циркообразная котловина вулканического происхождения, часто с крутыми стенками и более или менее ровным дном. Такое понижение рельефа образуется на вулкане после обрушения стенок кратера или в результате его катастрофического извержения.

Отсылка к "Маленькая сиротка Энни". Это был американский комикс, издавался с 1924-й по 2010-й годы.