Пять двадцаток на четыре
Глава 15. Эй, это практично
Я стою перед зеркалом в ванной и нервно рассматриваю себя. Том будет здесь с минуты на минуту, и я хочу хорошо выглядеть. Обычно я наношу немного макияжа, но сейчас это кажется неуместным. Кроме того, я даже не знаю, какой макияж использовать, чтобы он подходил моей белой шерстке и синей гриве. Хмм, кстати говоря – мне, наверное, стоит причесаться. Я хватаю щетку для волос и подношу ее к волосам, затем на мгновение замираю. Мои волосы, кажется, естественным образом растут так, чтобы соответствовать прическе Шайнинга. Может, попробовать причесаться по-другому? Нет, думаю, это подходит.
Я с тревогой иду в гостиную, прокручивая в голове то, что собираюсь сказать Тому. Должна ли я оценить его хвост? Должна ли я показать ему свой? Хм, я оглядываюсь и вижу, что Тесс все еще просматривает свои заметки на столе, а Гарри ест конфеты из буфета. Я кашляю, чтобы привлечь их внимание.
– Эй, ребята, вопрос о фасоне: хвост убрать или хвост выставить? – Я поочередно отвожу хвост в сторону и прячу его за спину. Я повторяю. – Показать хвост ... Спрятать хвост... Показать хвост...
Гарри, который держит свой хвост открытым, ставит под сомнение абсурдность всего моего вопроса. – Позволь мне уточнить, Рэйчел, ты не только рассматриваешь свой хвост в качестве модного аксессуара, но и спрашиваешь нас, не думаем ли мы, что демонстрация его увеличит твои шансы покувыркаться сегодня вечером?
Я краснею. – Что?! Ну же, Гарри... не впутывай в это Тома. Я просто хочу знать, что выглядит лучше! Я не совсем привыкла к тому, что у меня есть хвост, и мне интересно, что я должна делать с этой штукой дальше.
Гарри смеется про себя. – Ну, как бы то ни было, я держу свой напоказ. Это намного удобнее, чем сидеть на нем.
Я поворачиваюсь к сестре. – А ты, Тесс? Я вижу, свой ты хорошо спрятала.
Она фыркает. – Мне не нужно отмахиваться от мух, так что да – я держу его припрятанным подальше.
Я наклоняю голову. – Что?
Она вздыхает. – Лошади, пони – они в основном используют свои хвосты, чтобы отгонять мух, которые сидят на них и кусают их ноги. Поскольку у меня, очевидно, нет этой проблемы, мне не нужен хвост, и поскольку он мне не нужен, я держу его припрятанным подальше.
Я закатываю глаза. – Давай, Тесс, перестань быть такой прагматичной. Ты сама сказала, что наши тела меняются все больше и больше с каждой минутой, нам нужно как-то приспосабливаться к этим изменениям по мере их появления. Скрывать их все, потому что «они нам не нужны» – это не ответ.
– Я больше беспокоюсь о том, чтобы остановить или обратить вспять эти изменения, чем об эстетике, извини, Рэйчел.
Я собираюсь возразить но наш разговор прерывает звонок в дверь.
– Я открою! – пронзительно кричу я и бегу по коридору, неловко ощущая, как мой хвост свободно струится за мной.
Я распахиваю дверь, даже не потрудившись заглянуть в глазок, чтобы посмотреть, кто за ней. Я могу только представить, как неловко было бы, если бы там был почтальон, но, к счастью, дверь открывается, показывая Тома. Хотя, должна признать, на самом деле его трудно узнать.
– Привет, Том! – радостно восклицаю я.
Лицо моего коллеги увенчано парой белых лошадиных ушей, похожих на мои. Его уши обеспечивают преимущество в том, что создают потрясающий контраст с темно-фиолетовой гривой, которая покрывает половину его лица. Как бы мне не нравилась наша пони-анатомия, я не могу не понимать, что Том выглядит еще красивее, чем когда-либо. Однако за своей великолепной внешностью он выглядит слегка смущенным. – Ух... Рэйчел? Ух ты, ты выглядишь по-другому. Можно мне войти?
Я открываю дверь пошире, чтобы впустить его. Том медленно входит, на его лице отражается беспокойство. Я, конечно, понимаю его причину, но я надеялась, что он будет в хорошем настроении, когда придет сюда. Хм, я просто должна сделать ему комплимент или что-то в этом роде. – Эй, Том, милый хвост!
Я вздрагиваю – наверное, это не лучший комплимент. Том медленно поворачивается ко мне. – Э–э, спасибо? Он только что появился...
Я чувствую жар под воротником. – А, да, то же самое у меня. Полагаю, именно поэтому ты здесь.
– Угу. – Том кивает и медленно улыбается, – Я действительно рад, что ты позвонила мне, Рэйчел. Я ужасно волновался, когда был один. Здорово видеть, что я здесь не одинок – ты знаешь, что вызвало все это? Знаешь, как это вылечить?
Я поворачиваюсь к нему лицом, затем указываю большим пальцем за спину, указывая вдоль длинных коридоров в сторону гостиной. – Мы работаем над этим. Пойдем, познакомишься с остальными.
– Привет, я Гарри! – Розововолосый раздолбай неожиданно жмет Тому руку.
Я резко оборачиваюсь и вижу Гарри, стоящего рядом со мной. – Гарри, что? Как? Откуда, черт возьми, ты взялся?
Гарри смотрит на меня и пожимает плечами. – Я был прямо позади тебя.
Я приподнимаю бровь. – Ладно... в любом случае, Том, познакомься с моей сестрой, это она пытается во всем разобраться.
Мы идем в гостиную, и Тесс даже не поднимает глаз от своих тетрадей. Когда мы останавливаемся рядом с ней, я откашливаюсь, и она наконец отрывает взгляд от страницы.
Прежде чем я успеваю их представить, Том протягивает руку и улыбается. – Ты, должно быть, сестра Рэйчел – не думаю, что мы имели удовольствие встречаться раньше.
Тесс улыбается в ответ и пожимает ему руку. – О, Том, моя сестра очень тепло отзывается о тебе.
Когда они пожимают друг другу руки, Том изучает лицо моей сестры. – Я не думаю, что Рэйчел говорила мне твое имя, но, может быть, и сказала... ТиЭс, кажется?
Сестра наклоняет голову. – Э-э, близко. Тесс.
Я быстро перевожу взгляд между ними. Я никогда не говорила Тому, как зовут мою сестру, но ТиЭс. – звучит ужасно похоже на инициалы…
– Ты фанат пони, Том? – заканчивает Гарри мою мысль за меня.
Том смотрит на него. – Пони? Что? Нет. Я прожил в городе всю свою жизнь, я никогда даже вживую раньше не видел лошадь, ну, пока я не увидел себя с этими ушами, полагаю.
– Том, Гарри говорил о Сериале, Мой Маленький Пони. Ты когда-нибудь смотрел его?
Том пристально смотрит на меня. – Этот детский мультик? Нет, никогда не видел. Я, конечно, слышал об нем. Простите, что спрашиваю, но какое это имеет отношение к делу? Я имею в виду, связаны ли игрушки с тем, что у нас растут эти хвосты и уши? Это что, рекламный трюк?
Я качаю головой. – Рекламный трюк? Я так не думаю, учитывая, как мы все прячемся и боимся за свою жизнь. Мы же не показываемся на́́ люди.
Том пожимает плечами. – Может, это частный рекламный трюк?
Гарри прищуривается. – Частный рекламный трюк? Серьезно, братан? Что это, «Крысиные бега»?
Тесс прерывает нас. – Том, возвращаясь к сути, мы все еще пытаемся выяснить, что именно вызвало все это. Связь с телесериалом кажется довольно глупой, но я должна признать, что есть некоторые... интересные совпадения между нами и этим мультфильмом о пони.
Том смотрит на нас. – О? Что, например?
Гарри похлопывает его по спине. – Том, я думаю, тебе пора сесть и посмотреть с нами мультики.
~~~~~~
Мы находимся примерно на четвертом эпизоде, когда внезапно сзади раздается голос. – Я не понимаю, как вы можете всерьез наслаждаться просмотром этого, сюжет же невероятно предсказуем. – Я оглядываюсь и вижу Тесс, прислонившуюся к стене.
Том медленно кивает. – Да, я знаю, что ты имеешь в виду, в последнем эпизоде я знал, что Твайлайт получит достаточно билетов на Гала, чтобы все ее друзья получили один. Не поймите меня неправильно, это довольно хорошая штука, но все еще детская. Не так уж трудно предсказать сюжет.
Тесс смеется. – Не только «просто предсказать сюжет» – все совершенно очевидно. Возьмем, к примеру, этот эпизод. У нас есть Пинки, которая говорит, что может предсказывать будущее – ну, совершенно очевидно, чем закончится этот эпизод. Пинки скажет, что им надо идти на болото, а потом они найдут гидру и все убегут от нее. В конце концов, держу пари, Твайлайт наконец поверит Пинки.
Гарри, Том и я оборачиваемся и смотрим на Тесс. – Ну, если ты видела этот эпизод раньше, – говорит Гарри, – конечно, ты можешь «предсказать его», блин.
Тесс смеется. – Я никогда не видела его, Гарри. Подожди, ты хочешь сказать, что то, что я сказала, и есть настоящий сюжет? Ха-ха, вау, я же говорила тебе, что все предсказуемо. Я имею в виду, что старая история «следуй за розовым пони на болото и найди гидру» действительно избита. Почти наверняка каждая маленькая девочка, которая когда-либо играла с игрушечными пони, разыгрывала эту историю. Это классика.
Мы с Гарри переглядываемся, и оба начинаем думать об одном и том же. Продолжая смотреть на Гарри, я говорю Тесс: – Хорошо, допустим, есть эпизод с голубой пегаской, пытающейся выбрать нового питомца. Чем он кончится?
Тесс зевает. – Она бы выбрала черепаху, вероятно, после того, как та спасет ей жизнь или что-то в этом роде во время процесса выбора питомца.
Гарри, все еще глядя на меня, следует моему примеру. – Тесс, как бы закончилась история, которая начинается с того, что брат Твайлайт собирается жениться?
Она смеется – Да ладно, слишком просто! Невеста – это замаскированное чудовище. Это как самый классический из всех сюжетных ходов, да их все знают.
Том, совершенно сбитый с толку, оглядывается на нас. – Ух. Этого я не знаю...
Я не обращаю на него внимания, пытаясь немного усложнить вопросы. – Тесс, спортивная голубая пегаска, когда она узна́́ет, что любит читать?
– Когда она лежит в больнице со сломанным крылом. Не удивлюсь, если после выписки она снова попадет в больницу, потому что хочет закончить начатую книгу. Я имею в виду – да ладно, как ты можешь этого не предвидеть?
Гарри делает еще одну попытку. – Тесс, еще насчёт голубой пегаски. Она спасает нескольких пони, и ее друзья начинают беспокоиться о ее эго. Затем появляется фигура в маске и крадет все ее лавры. Кто эта фигура в маске?
Я закатываю глаза, что на самом деле довольно очевидно. Вероятно, даже Том мог бы догадаться, совершенно точно мы не смогли бы поставить ее в туп...
– Хм, я не знаю, – чешет Тесс голову, – не щелкает, как с другими. Наверное, это не обычный сюжетный ход.
Я удивлена, но на самом деле даже немного рада, что Тесс этого не знает. Ее предсказания начинали становиться жуткими. Гарри только смеется. – Тебе должен понравиться эпизод «Таинственный защитник» – такой необычный, что даже Тесс не может вычислить его сюжет.
~~~~~~
Я зеваю и иду в туалет. Смотрю на часы – уже пять вечера, мы смотрим пони последние несколько часов. Тесс вышла из гостиной и вернулась к своему исследованию, ища бог знает что. По крайней мере, Том все-таки удовлетворен пони, кажется, ему нравится Сериал.
Я делаю свои дела в туалете, а затем иду к раковине, чтобы поплескать водой на лицо. Ух, это что, прыщ? Я потираю его пальцами, Господи, да это же настоящий прыщ. Очень плотная шишка прямо в центре моего лба…
Я замираю, внезапно осознав, чем это может быть. Я медленно смотрю в зеркало и гляжу на свой лоб. Точно, у меня шишка размером с маленький шарик для детских игр, выступающая прямо посреди лба. Я царапаю ногтем – не думаю, что эта штука покрыта кожей, но она довольно чувствительна к прикосновениям. Я вздыхаю, не совсем ожидая, что из моего тела вырастет еще больше частей пони. Ну, есть только один способ проверить, так ли это, давайте посмотрим, есть ли он у Тесс.
Я укладываю волосы так, чтобы мой прото-рог был прикрыт, затем выхожу из ванной и направляюсь на поиски Тесс. Ее нет за столом, но вскоре я нахожу ее в комнате с компьютером, она проверяет что-то в Интернете. Хм, мне нужна причина, чтобы подойти к ней. Я иду на кухню и беру два яблока, затем возвращаюсь в комнату и подхожу к ней, жуя одно из них – Эй, Тесс, яблоко?
– Хм? – Она поворачивается, чтобы посмотреть на меня, и ее челка медленно сдвигается, открывая рог. Мои глаза расширяются – ее рог гораздо более выражен, чем мой. Полагаю, в этом есть смысл, поскольку изменения у нее всегда случаются немного раньше меня. Ее рог «всего лишь» размером с мини-морковку, но, учитывая, что обычно у нее его нет, он выглядит пугающе массивным. Я просто смотрю на него несколько секунд, и мой подбородок дрожит. Видеть лошадиные уши и хвост – это одно, но увидеть воочию рог единорога – это как пощечина всему, чему вас когда-либо учили. Это были не просто какие-то части животного, это было нечто прямо из мира фэнтези.
Она машет рукой перед моим лицом, чтобы привлечь мое внимание. – Рэйчел? Я сказала «Да».
Я возвращаюсь к реальности. – О, прости, вот. – Я роняю яблоко на стол и спорю сама с собой, стоит ли мне сообщить моей дорогой сестре, что у нее из черепа торчит волшебная кость.
Тесс снова поворачивается к экрану компьютера. – О, и раз уж ты здесь, не могла бы ты передать мне мою флешку? Она у меня на брелоке.
Я оглядываюсь и замечаю цепочку с ключами на столе позади нее. Я до сих пор не знаю, как мне взять и сказать сестре, что у нее есть рог – я имею в виду, как-то неловко говорить это ни с того ни с сего. Я хватаю ее брелок и... подождите секунду. На моем лице появляется улыбка – О, вот, держи, Тесс.
Она заканчивает что-то читать и поворачивается ко мне. – Да, спасибо за…
*ДЗИНЬ*
Я использую ее рог как вешалку для ключей и цепляю на него брелок.
Тесс на секунду моргает, потом скашивает глаза, пытаясь сосредоточиться на брелоке, болтающемся на лбу. Сбитая с толку, она поднимает руку, чтобы убрать эту штуку с лица. Как только палец захватывает его, она рефлекторно тянет руку от головы, дергая вниз.
*ХЛОП*
Она дергает за брелок, который, в свою очередь, дергает за рог и тянет ее голову вниз, и она ударяется ею о клавиатуру. – Ой, что за хре…
Я не могу расслышать остальные ее слова – слишком сильно смеюсь, это самое лучшее, что случилось за всю жизнь. Я вытираю слезы и поднимаю глаза. Тесс потирает щеку там, где ее лицо ударилось о клавиатуру. Другой рукой она осторожно снимает с рога брелок, затем ощупывает свою новую кость.
– Э-э-э, это то, что я думаю, не так ли?
– Да, поздравляю, теперь ты принадлежишь к расе, которая раньше существовала только в сказках.
Тесс делает странное лицо. – У тебя тоже есть?
– Думаю, да, но он не такой большой, как твой.
Сестра поворачивает настольную лампу так, чтобы она светила мне в лицо. – Брат, да, он у тебя точно есть. Я не могу поверить, что не почувствовала, как он прорывал мою кожу, когда рос, должно быть, делал это очень постепенно. Интересно, есть ли он у Тома?
Я игнорирую большую часть ее монолога, так как я все еще зависаю на первом слове, которое она произнесла. Я прикусываю язык, я знаю, что здесь все чаще произносятся не те имена, но неправильный пол – это не то, что я хочу услышать.
Я стараюсь выбросить это из головы, поэтому думаю о других вещах. – Ну, твой рог вырос больше, чем мой, но можешь ли ты творить какую-нибудь магию?
Тесс вновь оборачивается ко мне с нейтральным выражением на лице. – Магия? Ты думаешь, они позволяют нам творить магию? Я даже не собираюсь удостаивать это ответом.
Я закатываю глаза. – Тесс, позволь мне кое-что тебе объяснить. – Я делаю паузу, чтобы прочистить горло. – МЫ ПРЕВРАЩАЕМСЯ В МУЛЬТЯШНЫХ ПОНИ! Так что я почти уверена, что пора перестать считать, что такие вещи, как магия, не реальны. Я имею в виду – ну же, Твайлайт, у тебя даже есть кьютимарка, которая символизирует магию.
Тесс поджимает губы. – Не называй меня Твайлайт.
Мои уши агрессивно наклоняются вперед, когда я чувствую вспышку раздражения – вся эта сумасшедшая ситуация с пони действительно заставляет меня нервничать. Мало того что она взяла и назвала меня не в том роде, и я ничего не сказала, почему она не может позволить мне оговориться и назвать ее другим именем? – Послушай, сестренка, ты фиолетовоглазый ЕДИНОРОГ с кьютимаркой Твайлайт, гривой и хвостом. Я могу называть тебя Твайлайт, если захочу!
Тэсс вновь поворачивается к компьютеру. – Нет, не можешь. Это не мое имя.
Я стискиваю зубы. – Не тебе решать... На самом деле, знаешь что? – Я делаю паузу и глубоко вздыхаю, чтобы успокоиться. – Если я сотворю магию, если докажу, что магия существует, тогда я буду звать тебя Твайлайт.
Тесс на мгновение задумывается, собираясь указать, насколько односторонне это пари, но она также считает, что у нее нет шансов проиграть, так что это не имеет особого значения. Она машет рукой. – Ладно, как скажешь. Дай мне знать, когда тебя примут в Хогвартс.
Я хмурюсь и ухожу, чтобы вернуться в гостиную. Том дремлет на диване, а наш розововолосый приятель смотрит какие-то эпизоды четвертого сезона. – Гарри. Кухня, Я и ты, немедленно.
Он смотрит на меня и показывает на телевизор. – Но... там пони.
Я поворачиваюсь и иду на кухню. – Они там и останутся, когда мы вернемся, а теперь пойдем, мне нужна твоя помощь кое с чем.
Он стонет, но встает и идет за мной. Я включаю яркий верхний свет, когда мы входим, а затем поворачиваюсь к нему лицом. – Гарри, что ты знаешь о магии?
Он хихикает. – Э-э, ничего? Я имею в виду – я знаю, что это магия и все такое. Почему ты спрашиваешь меня об этом?
Я раздвигаю челку, чтобы показать лоб. – Ну, теперь у меня есть что-то подобное...
Выражение его лица меняется прямо у меня на глазах. – Это... Ух ты, можно потрогать?
Я пожимаю плечами. – Конечно.
Он протягивает правую руку и хватает его. – Ого, он такой гладкий, твердый и сильный...
Я начинаю покрываться мурашками. – Э-э, ладно, перешел черту прям в Крипивилль. – Я отбрасываю его руку. – Сосредоточься, Гарри, как я могу использовать эту штуку для колдовства?
Он вскидывает руки вверх. – Откуда, черт возьми, мне знать? Это ты единорог!
Я потираю лоб, остро ощущая растущий выступ. – Послушай, мы должны это выяснить, я вроде как заключила пари с Тесс.
Он приподнимает бровь. – О? Ну и что мне от этого?
– Если я докажу Тесс, что магия реальна, то смогу звать ее Твайлайт.
Он навостряет уши, и на его лице появляется ухмылка. – Почему ты не сказала об этом раньше? На это я бы сразу согласился. Это будет величайшая штука на свете!
Я делаю паузу. – Подожди, ты имеешь в виду то, что я смогу звать Тесс –Твайлайт, или то, что я нарушу все законы физики и на самом деле займусь магией?
Гарри машет рукой. – А? О, я говорю именно о Тесс. То, что ты обретешь божественные силы и будешь произносить заклинания или что-то еще – это меня на самом деле не касается. Но называть Тесс – Твайлайт? Вот к чему стоит стремиться!
Я хихикаю. – Ладно, давай подумаем. Если я смогу творить магию, то это будет следовать правилам, описанным в Сериале, верно?
Гарри кивает – Да, думаю, в этом есть смысл.
– Ну, между нами говоря, мы, наверное, знаем каждый эпизод едва ли не наизусть. Итак, давай проведем мозговой штурм – как пони учатся магии?
Он почесывает в затылке. – Давай подумаем, Твайлайт, похоже, способна копировать любое заклинание, которое видит. Думаю, в этом отношении она похожа на синего мага. Но кроме этого, вся новая магия, которой они учатся, кажется чем-то, что они изучают по книгам.
Я в отчаянии барабаню пальцами по столу. – О, отлично, мне просто нужно найти книгу поняшных заклинаний или найти на Земле другого единорога, чтобы тот показал мне, как это делается.
Гарри смеется. – Ну ладно, хватит – очевидно, что кто-то в Эквестрии должен был создать первые заклинания, прежде чем они записали их или поделились ими с другими. Так что это говорит о том, что можно научиться магии самостоятельно.
Я качаю головой. – Я даже не знаю с чего начать. Черт возьми, я даже не знаю, достаточно ли велик мой рог, чтобы творить заклинания.
Он чешет в затылке. – Хм, ну, твой рог выглядит примерно таким же большим, как у Пампкин Кейк в том эпизоде с присмотром за жеребятами. И тогда она творила магию, так что ты тоже должна уметь это делать, просто нужно знать, как.
Я моргаю. – Подожди... как Пампкин Кейк научилась делать свою первую магию?
Гарри на секунду задумывается – Хм, давай посмотрим, она пыталась дотянуться до чего-то через прутья своей кроватки. Но она не могла дотянуться, поэтому старалась все сильнее и сильнее, а потом это просто случилось. Бум, телекинез.
Мы с Гарри переглядываемся. Мы оба думаем об одном и том же.
~~~~~~
Том просыпается от того, что слышит крики, доносящиеся из кухни. Семь вечера, он зевает и направляется к источнику шума.
– Да ладно, ты вообще этого хочешь? Ты хочешь этого?! – вопит Гарри, размахивая сэндвичем-мороженым в полуметре от моего лица.
– Дай... дай мне. Я хочу его! – Я выворачиваю плечи в тщетной попытке схватить замороженное лакомство. Мои руки прикованы к холодильнику велосипедными замками.
Том переваривает эту сцену. – Я не вовремя?
Я смотрю на него, сдувая гриву с глаз. – Том, мы пытаемся воспроизвести сцену, когда Пампкин Кейк чего-то хочет, но не может дотянуться. Мы думаем, что это научит меня пользоваться телекинезом.
Лицо Тома ничего не выражает. – Ясно... Ну, я просто собираюсь вернуться в гостиную...
Я хочу все объяснить, но Гарри мягко шлепает меня по лицу. – Сосредоточься, Рэйчел. Ты вообще хочешь это мороженое? Ну же!
Я фыркаю и пытаюсь сосредоточиться на том, чтобы схватить его воображаемыми руками или чем-то еще, но это бесполезно, я просто бессильно борюсь.
Гарри хмурится. – Да ладно, даже Пампкин Кейк могла бы получить его сейчас, а она девочка! Что это за мужчина, которого побивает девчонка?
Я стискиваю зубы. – Я девчонка, придурок.
Гарри моргает. – Ах да. – На его лице неторопливо появляется улыбка. – Знаешь что, Рэйчел? Ты только что подала мне идею...
Я начинаю беспокоиться. – Гарри, что ты задумал?
– Ты поблагодаришь меня, когда все это закончится. – Он ставит мороженое на стол и на мгновение исчезает.
Я нахмуриваюсь – мне не нравится, как это звучит. Не то чтобы у меня был выбор, но я буквально не могу пошевелить руками. Я ничего не могу сделать, кроме как просто ждать, и через минуту Гарри возвращается с коробкой. Подождите секунду, мои глаза не врут? Это коробка с моего дня рождения...
Он усмехается, ставя ее на стол. – Итак, Рэйчел. Ясно, что Том тебе нравится. Но знает ли Том о твоем хобби?
Я начинаю потеть. – Гарри, что ты делаешь?
Он открывает коробку и достает подарок. – О, не волнуйся, ничего серьезного, я просто покажу этот твой подарок Тому. Покажу ему, что ты получила на день рождения.
Я прыгаю вперед, заставляя замки натянуться, и холодильник содрогается. – Гарри! Даже не смей!
Он пожимает плечами. – Да ладно, я не понимаю, чего тут такого. Люди все время хвастаются подарками на день рождения.
Я не могу этого допустить – Том подумает, что я ненормальная. Я снова натягиваю замки, прекрасно понимая, что это бесполезно. – Черт побери, Гарри, Отдай это! Серьезно!
Он машет им передо мной. – Нет, сначала Том должен его увидеть.
Я скриплю зубами.– Ладно, Гарри, не круто, мужик, ОТДАЙ!!
– Неа. – Он поворачивается и идет к двери в гостиную.
Нет, я не могу этого допустить, он действительно сделает это! – ГАРРИ, МАТЬ ТВОЮ, ОТДАЙ ЕГО МНЕ
Он насвистывает и продолжает идти, до двери осталось всего несколько шагов. Последний шанс.
Я щурюсь и чувствую, что уши у меня прижаты. – Я СКАЗАЛА…
Шерска у меня на затылке встает дыбом. – ОТДАЙ..
Мое зрение буквально наводится на мою цель, и в своем сознании я внезапно представляю и чувствую полную трехмерную форму объекта, который находится в его руке. – ЕГО…
Я чувствую, как мой мозг формирует новые связи, и мой лоб начинает искриться. – МНЕ!!!! – Я издаю гортанный вопль и тянусь. Изо всех сил.
Гарри не отпускает его вовремя, и он его тянет за собой, так что тот падает на бок и ударяется об пол, когда подарок на день рождения выскальзывает из его рук. Он стонет. – Да, это больно. – Перед ним, паря в воздухе, находится предмет, вызвавший весь этот переполох.
Я безмолвно смотрю на него. Гарри медленно поднимает на него глаза и присвистывает. – Мир заметит, что в этот день, второго мая две тысячи двадцатого года, на Земле была впервые применена магия. Один маленький шаг для сексуальной игрушки, но один гигантский скачок для человечества.
Я понимаю, что только что сделала, и отпускаю все. Пурпурное свечение вокруг парящего объекта исчезает, и он падает на пол.
Я не могу удержаться от радостного смеха. – Знаешь, если подумать, нам надо бы было использовать что-то более приличное – для книг по истории.
Гарри встает и отряхивается. – Нет, это не сработало бы. Я знал, что нам нужно довести тебя до отчаяния. – Он идет ко мне и отпирает велосипедный замок, удерживающий мои руки.
Как только он был снят, я обнимаю Гарри и целую. – Мы сделали это, Гарри! Ты такой гений!!
Гарри краснеет и делает шаг назад, поднимая ко мне ладони. – Тпру, Рэйчел, тпру. Я – парень по имени Гарри, и совершенно уверен, что Гарри не целуется с Рэйчел. Твой Том в гостиной.
Я игриво толкаю его в плечо. – О, успокойся, ты научил меня, как создать мое первое заклинание. Том, каким бы милым он ни был, не делится со мной этим опытом. – Я собиралась рассказать, как действительно мило он на самом деле выглядит с его розовыми волосами и слегка женственными чертами лица, но в последнюю секунду понимаю, что это может показаться странным. Кроме того, он прав, Том – вот тот, за кем я действительно охочусь. Гарри может быть милым и полезным, но Том – девушка моей мечты. Подождите – парень мечты. Глупый мозг.
Гарри берет заслуживший всемирное почтение фаллоимитатор и кладет его обратно в коробку. – Итак, главный вопрос в том, сможешь ли ты сделать это снова? Или нам придется сажать тебя на цепь каждый раз, когда ты захочешь что-нибудь схватить?
Я оглядываюсь, замечая сэндвич-мороженое, все еще лежащий на столе. – Ну что ж, давайте выясним, хорошо? – Теперь, когда я знаю, что должна делать, это кажется очень простым. Я сосредотачиваюсь на мороженом и чувствую, как мой разум анализирует его и удерживает, затем мой мозг делает небольшое усилие, и я вижу, как мороженое светится фиолетовым и взлетает, чтобы зависнуть в воздухе.
Гарри начинает медленно хлопать. – Браво, я официально завидую.
Я смотрю на него и ухмыляюсь – Да, я бы тоже завидовала магу.
Он пожимает плечами. – Неа, я просто завидую, что теперь ты можешь есть мороженое, не холодя рук. Это, типа, несправедливо.
Я смеюсь. – Гарри, я не думаю, что предотвращение озноба рук является основной причиной, по которой я хотела использовать заклинания.
~~~~~~
Тесс отвлекается, когда на клавиатуре появляется коробка BluRay. Вздрогнув, она поднимает ее и откладывает в сторону, затем поворачивается, чтобы посмотреть на меня. – Рэйчел, не бросайся в меня вещами, я тут пытаюсь заниматься.
Я киваю. – Я его не бросала. И кроме того, я знаю, что ты пытаешься заниматься, вот почему я дала тебе диски с MLP.
Она закатывает глаза. – Я слышала твою теорию раньше, Рэйчел, и я сказала тебе что... Ой!
– Но я думаю, что у меня есть кое-какая новая информация, Твайлайт. – Коробка BluRay плавает рядом с моей сестрой и начинает тыкать ее в голову.
Она инстинктивно пытается оттолкнуть незваную гостью, но вскоре понимает, что коробки обычно не парят в воздухе. – Ты... – Тесс дважды оглядывает коробку, потом снова смотрит на меня, потом снова на коробку. – Ты пользуешься...
Я постукиваю ногой. – Давай, скажи.
Тесс протягивает руку и хватает коробку обеими руками, пытаясь опустить ее на свой уровень. Я стискиваю зубы и увеличиваю силу, с которой левитирую ее. Я поднимаю глаза, слышу тихий вскрик и вижу, как Тесс оторвалась от пола, отказываясь отпускать коробку, и та поднимает ее на несколько сантиметров в воздух.
Я притягиваю ее к себе, а Тесс озирается в полном замешательстве. Наконец я отпускаю сестру, когда та оказалась передо мной, и Тесс падает на пол с коробкой BluRay в руке. Она поворачивает голову, чтобы посмотреть, как далеко она перенеслась. Я улыбаюсь. – Ну же, говори.
Она смотрит на коробку в своих руках, потом снова на меня. – Сделай это снова.
Я закатываю глаза, затем бросаю взгляд в сторону и замечаю подушку на полу. Я легко поднимаю ее в воздух и подношу к Тесс, затем начинаю вращать подушку в воздухе. Что я могу сказать, я некоторое время практиковалась на кухне. Поверьте мне, как только узнаешь, что умеешь творить магию, это почти все, чем хочется заниматься в свободное время.
Тесс смотрит на парящую подушку, потом медленно качает головой и улыбается. – Ну что ж, хлопни меня по рогу и зови меня Твайлайт... хорошо сыграно, сестренка. – Она делает паузу, чтобы потереть шею. – Так, ммм, ты можешь научить меня?
Я роняю подушку. – Ты правда не расстроилась, увидев это?
Она выглядит смущенной. – Я наблюдаю величайшее открытие за последнюю тысячу лет. С чего бы мне расстраиваться?
Я приподнимаю бровь. – Ну, это бросает вызов всему, изучению чего ты посвятила время. Разве это не делает всю твою степень по физике практически бесполезной?
Тесс просто смотрит на плавающую подушку. – Не-е-ет, у меня остались еще три степени, верно? – Мы обе секунду смеемся, но затем Тесс становится серьезной. – Но нет, правда, ты можешь научить меня?
– Шанс действительно научить тебя чему-то? Дорогой дневник, на горе свистнул рак.
~~~~~~
Примерно через полчаса мы все собираемся в гостиной. Мы бы начали раньше, но Том только начал отращивать свой рог, и мы решили, что будет проще, если я проведу этот урок магии только один раз для обоих новых единорогов. Наконец, около семи сорока пяти, я решаю, что мини-рог Тома достаточно длинный, чтобы мы могли начать.
– Я все еще не совсем понимаю, что мы пытаемся сделать, – говорит Том, садясь рядом с Тесс на диван.
– Ты хочешь сказать, что Рэйчел еще не показала тебе, на что она способна? – с улыбкой спрашивает Гарри, сидя в другом конце комнаты и поедая торт.
Я иду в центр гостиной, неся два яблока. – Нет, Гарри, не показала.
Тесс нетерпеливо барабанит пальцами. – Пожалуйста, мы можем начать? Я хочу попробовать так много всего, просто покажи нам, как ты это делаешь!
Я ухмыляюсь ей в ответ. – Эй, мне пришлось учиться этому самой – радуйтесь, что я предлагаю научить этому вас, девочки.
Том поднимает руку, чтобы что-то сказать, но прикусывает язык и сдерживается. Вместо этого говорит Гарри. – Это хорошая мысль, Рэйчел, ты должна взять с них что-то за возможность получить такой урок.
Я машу Гарри рукой в ответ. – Моя сестра уже заплатила. Теперь я могу называть ее Твайлайт.
Она закатывает глаза. – Неважно. Но как быть с Томом? Или она получает урок бесплатно, потому что она тебе нравится?
Том снова поднимает руку в знак протеста, но он слишком вежлив, чтобы что-то сказать. Я прикусываю язык, думая, что взять с Тома. Моя сестра права, я не могу позволить Тому получить урок бесплатно, но я не хочу платы...
Гарри толкает меня, когда возникает рядом, хотя я могу поклясться, что секунду назад он сидел. – Не волнуйся, Рэйчел, у меня есть идея на этот счет. – Я пожимаю плечами и позволяю ему продолжать. – Платой Тома будет поцелуй! Если урок пройдет успешно, Том будет должен Рэйчел один поцелуй. По-моему, это справедливо!
Я чувствую, что краснею, и отвожу взгляд, но слышу, как Том говорит. – Э, конечно. Но может быть, когда все эти сумасшедшие штуки с пони закончатся? Я думаю, было бы немного странно целоваться, пока мы в таком виде.
Тесс бормочет что-то вроде «флаг тебе в руки», и Гарри возвращается на свое место, говоря Тому, что этот вариант годится. Я откашливаюсь и пытаюсь продолжить урок. – Ладно, с этим покончено, давайте начнем. Заметьте, у меня тут два яблока.
– Вопрос. – Том поднимает руку.
Я краснею, почти уверенная, что речь пойдет о поцелуе.
Том оглядывается. – Хм ... Простите, что мы делаем? Что это за урок?
Я небрежно левитирую небольшую стопку журналов со стола и подношу их Тому, затем держу их в воздухе несколько секунд, прежде чем бросить на пол. – Левитация, телекинез, называй как хочешь, Том. Ты теперь единорог, ты можешь колдовать, и это твой первый урок магии.
Том моргает в полном замешательстве. Несколько часов назад он даже не знал, что такое пони, а теперь ему говорят, что он может колдовать? Это было все равно что сказать кому-то, что Земля на самом деле плоская. Он смотрит на меня. – Прости, ты сказала «магия»?
Тесс вмешивается. – Хорошо, Рэйчел, я вижу, ты смотрела прямо на книги, прежде чем поднять их. Значит, требуется прямая видимость?
Я пожимаю плечами. – Это помогает, особенно для начала. Вот, я принесла вам эти два яблока, чтобы вы попробовали. – Я кладу их на пол в нескольких паре метров перед ними обоими. – Что вам нужно сделать – это смотреть на свое яблоко. Действительно смотреть. Вам нужно, чтобы ваш разум просто почувствовал его в трехмерном пространстве.
Тесс начинает сердито смотреть на свой фрукт, в то время как Том просто поднимает бровь и смотрит на меня. – Смотреть на фрукты, чтобы заставить их парить?
– Ну да, вроде того. Хм, это трудно объяснить. – Я почесываю голову, когда вижу, как Тесс смотрит на свой фрукт, но ничего не происходит. – Может, мне стоит еще раз продемонстрировать?
Тесс прерывает свой сосредоточенный на фрукте взгляд и кивает. – Да, в этот раз дай нам посмотреть.
Я сажусь между двумя девушками и бросаю на них косые взгляды. – Ок, поехали, будьте внимательны.
В другом конце комнаты Гарри потирает колено и бормочет что-то о том, что оно дергается. Тесс подталкивает меня локтем. – Рэйчел, скажи нам, что именно ты делаешь, когда ты их левитируешь, так нам будет проще начать.
Том подтверждает, что это хорошая идея, поэтому я делаю глубокий вздох и смотрю на два яблока, медленно заставляя их подняться, по пути объясняю, что я делаю. Тесс взвизгивает. – Я чувствую это... в воздухе, это что, магия? Я могу просто следовать за ней...
Я роняю яблоки. – Правда? Том, ты что-нибудь почувствовал?
Тесс снова пялится на свое яблоко, ее лоб сосредоточенно подергивается. Том качает головой в ответ на мой вопрос. – Не особенно, но…
Писк рядом заставляет Тома прерваться. Я оборачиваюсь и вижу, что Тесс улыбается, а яблоко плавает перед ней в воздухе. Я хлопаю в ладоши. – Так держать, Твайлайт! То что надо!
Она только хмыкает и больше сосредотачивается. – Я чувствую, что могу сделать больше... просто нужно...
Я оглядываюсь на яблоко и вижу, что оно начинает сильно вибрировать. – Эй, Твайлайт... – Яблоко начинает светиться и испускать странное тепло. – Твайлайт, возможно, тебе стоит немного отступить...
Тесс не отвечает, она просто издает какой-то дикий звук, и из ее рога начинают вылетать искры.
Том встает и начинает пятиться от яблока. – Я так понимаю, обычно этого не происходит?
Глаза Тесс начинают мерцать белым, а рог становится ярче. Гарри встает в дальнем конце комнаты. – Рэйчел, что делает твоя сестра?
Я машу рукой перед лицом сестры. – Твайлайт! Эээ, Тесс! Успокойся, я не думаю, что ты все делаешь правильно!
Яблоко начинает сильно пульсировать и гудеть от энергии.
Гарри пятится прочь. – Ммм, ребята, стойте, стойте, стойте... связываться с неподвластными нам силами,?!
У меня возникает необъяснимое чувство, что вот-вот произойдет что-то плохое. Я быстро смотрю в сторону и вижу красный светящийся шар, который раньше был простым яблоком. Почти уверена, что нам нужно быть подальше от этой штуки, она действительно не выглядит стабильной. – Ребята... нам пора уходить...
Тому не нужно второе предупреждение, и он просто убегает с этого места, чтобы присоединиться к Гарри, укрывшись за дверным косяком. Я тоже хочу уйти, но Тесс все еще сидит рядом с этой штукой, и я не могу оставить ее здесь. – Тесс! Очнись, прекращай свое заклинание, давай!
Я наблюдаю, как оба глаза моей сестры внезапно становятся белыми, затем все ее волосы встают дыбом, а тело поднимается с дивана и парит в воздухе на высоте в несколько сантиметров. – О, это просто здорово, у нас есть супер сайян Твайлайт в гостиной, – стонет Гарри со своего места.
Это плохо, очень плохо. Ее первая магия, должно быть, вывела ее из себя или что-то в этом роде – все, что я знаю, это то, что мы находимся в центре многоквартирного дома с тысячью жителей, и мы явно играемся с силами, которые не можем контролировать. Конечно, это происходит в Сериале тут и там, но на этот раз нет Селестии, чтобы прийти и все исправить.
Красный шар начинает испускать ослепительные искры, поджигая кофейный столик под ним. Я протягиваю руку, чтобы коснуться плеча Тесс, чтобы попытаться вывести ее из этого состояния, но отдергиваю руку, когда какая-то дуга прыгает к руке и жалит меня. Гарри кричит, стараясь, чтобы его сообщение было слышно сквозь все усиливающийся шум, исходящий от красного шара. – РЭЙЧЕЛ, НЕ ТРОГАЙ ЕЕ, ОНА МОЖЕТ ПРЕВРАТИТЬ ТЕБЯ В КАКТУС.
От кофейного столика, который теперь полностью охвачен пламенем, начинает подниматься дым. Тем временем шар Тесс вырос до размеров баскетбольного мяча, и она, похоже, не собирается останавливаться. Я в отчаянии оглядываюсь вокруг. «Давай, Рэйчел, думай! Мне нужно вытащить Твайлайт отсюда, но я не могу прикоснуться к ее телу, чтобы меня не ударило. Хм, а еще я не могу поднять ее тело с помощью магии, я сомневаюсь, что смогу поднять что-то намного большее, чем баскетбольный мяч...»
Я моргаю от осознания и снова смотрю на светящийся шар смерти. Хмм... Я оглядываюсь на Тесс, ее глаза все еще белые. – Твайлайт... Надеюсь, ты не будешь возражать, если я украду эту твою красную штуку.
Я смотрю сквозь ад и, как ни странно, вижу, что Том направляется ко мне. – Рэйчел, давай, тебе нужно убираться отсюда! – кричит он.
Я не обращаю на это внимания, прекрасно понимая, что не могу оставить сестру одну, когда в комнате вот-вот вспыхнет пожар. Я стискиваю зубы и чувствую, что мои уши лежат ровно, когда я сосредотачиваюсь на красной светящейся штуке. Я чувствую, как хватаюсь за нее, и начинаю магией оттаскивать ее от нас, молча молясь, чтобы Твайлайт не сглупила и не убила меня за то, что я украла ее яблоко.
Тесс, кажется, ничего не замечает, но я начинаю думать, куда бы мне деть эту штуку. Я могу сказать, что она все еще растет, и она все еще повсюду роняет пылающие искры. Я замечаю окно и целюсь в него.
Том машет мне руками. – Подожди, окно закрыто!
Я ору в ответ. – ОТКРОЙ.
Том показывает вперед обеими руками. – Там огонь! И эта красная штука! Я не могу туда попасть!
– ОТКРОЙ ОКНО, ТОМ, – кричу я, тут же удивляясь своему голосу. Он гораздо ниже, чем обычно, и полон силы. Это не вопль, а приказ, которому стоит следовать.
Том смотрит на окно и сосредоточенно высовывает язык, через секунду я вижу слабое голубое свечение, и окно открывается. Не теряя времени я швыряю красный шар в окно. Когда он покидает поле зрения, я чувствую, как он начинает дрожать и распадаться. Я быстро выпускаю его из магической хватки, так как почти уверена, что он взорвется, когда Твайлайт не будет рядом. Мы живем на двадцатом этаже, надеюсь, это случится до того, как оно упадет на землю и…
Мои мысли прерывает оглушительный грохот, сопровождающийся звоном бьющихся окон и звуками автомобильной сигнализации. Я вздрагиваю, надеясь, что никто не пострадал.
Я оглядываюсь на сестру, она, кажется, пришла в норму и лежит на полу, потирая лоб. – Ты в порядке, сестренка? Я имею в виду, я знаю, что начала называть тебя Твайлайт, но это дерьмо уже круче других. Как ты себя чувствуешь?
Она оглядывается вокруг, затем замечает сломанную ножку стола и левитирует ее своим рогом. – Я чувствую себя прекрасно, и – эй, смотри, я научилась левитировать предметы!
Я оглядываюсь вокруг, чувствуя жар на своей коже. – Да, отлично, и единственным последствием было то, что половина гостиной теперь горит.
Тесс роняет деревяшку и оглядывается. – Я потеряла контроль...
Я отступаю от растущего пламени. – Ага. Оказывается, ты не только научилась левитации, ты научились делать огненный шар смерти, который поджигает здания.
Я как раз планирую маршрут эвакуации, когда появляется Гарри в шлеме пожарного и с двумя огнетушителями. Очень ского огонь потушен, и парень осматривает повреждения. Я приподнимаю бровь. – Гарри, где ты взял пожарный шлем?
Он снимает его. – А? О, да он случайно попался. Я подумал, что он пригодится, так как я собирался тушить огонь.
Я в замешательстве наклоняю голову, но решаю оставить все как есть – хватает дел и поважнее. Конечно, пожар потушен, но полиция, вероятно, будет искать источник этого взрыва, который разбил окна и все такое. Я не то что бы боюсь полиции, я могу отбрехаться почти от чего угодно, но только не наполовину превратившись в пони.
Я чешу в затылке. – Гарри, а что, если мы затаимся на некоторое время у тебя?
Он отрицательно качает головой. – Подруга, я живу в подвале у родителей. Не думаю, что они обрадуются появлению четырех человек, особенно если у троих из них рога, и у всех хвосты...
Я быстро смотрю на Тома. – То же самое с тобой, Том? Ты ведь живешь в поместье своих родителей, верно? Они знают об этой истории с пони?
Том хмурится. – Нет, их не было дома сегодня днем, когда я отрастил хвост, но теперь они точно будут дома. Я один, наверное, смог бы туда прокрасться, но мы все четверо там жить не сможем.
Подходит Тесс, все еще пораженная всеми повреждениями, которые причинила. – Боже, весь этот ущерб – из-за меня?
Гарри наОтмашь хлопает ее по плечу. – Ты попробовала приложить усилия или что-то в этом роде и набросилась на нас в полным образе супер-сайяна. Это здорово и все такое, но теперь мы в полной заднице и нам негде спрятаться.
Тесс хмурится и смотрит в пол, тихо извиняясь. Том кладет руку ей на плечо. – Ну… Мы не совсем в заднице. Кое-куда мы еще можем пойти.
Я смотрю на него. – Мне казалось, ты сказал, что мы не можем воспользоваться твоим домом?
Он делает глубокий вдох. – Ну да, не тем домом, но у моей семьи их больше, чем один.
Гарри закатывает глаза. – Долбаный олигарх.
Я смеюсь. – Ну, это здорово, Том, что мы можем воспользоваться другим твоим домом! Где он, где-то за городом? В одном из пригородов Ванкувера?
Том, «Американец», потирает шею. – Боюсь, что немного дальше. В центре Сиэтла.
Я поднимаю брови – нам придется пересечь границу. Это может быть непросто.
Тесс, проверяющая,, может ли она левитировать три вещи одновременно, поворачивается к нам. – Это может сработать, чем быстрее вы выберемся из этого города, тем лучше. Копы будут искать то, что вызвало этот переполох, и они заметят в нашей комнате следы огня.
– Да, Сиэтл, – соглашаюсь я. – Если мы уедем сейчас, то сможем добраться туда к полуночи. Если не будем тормози