Ja.S.T.A.

Четверо пегасов, обучающихся в летной школе Клаудсдейла пытаются создать свою собственную команду.

Вершина Неба

Ну, если вам совсем нечего делать, заходите сюда. По праздникам - не советую.

ОС - пони

Впустить свет

А.К. Йерлинг не может написать ни строчки. Может друзья ей помогут?

Дэринг Ду

Five nights at Pinky's 2

Совет: Никогда не устраивайтесь, пони, на работу к Пинки Пай. Особенно, если предстоит работать под одной крышей с кучей злобных аниматроников.

Стальные Крылышки:"Сказки для Уголька"

Никто не ждал, а мы писали.

Принцесса Луна ОС - пони

Главный герой

История о том, как с Мэри Сью сняли корону. Согласитесь, это интереснее обычной истории о Мэри Сью.

Твайлайт Спаркл ОС - пони Человеки

Дорога на Мэйнхэттен

Фантастика знает множество непохожих историй о Контакте. В "Пикнике на обочине" Стругацких Контакт заканчивается, толком не начавшись. В "Фиаско" Лема принуждение к Контакту оборачивается трагедией. Наконец, в "Контакте" Сагана все завершается действительно неплохо. В свою очередь, «Дорога на Мэйнхэттен» пытается обрисовать один из возможных сценариев того, как бы мог происходить Контакт в канонической Эквестрии. Как бы ни была сильна магия дружбы, такие события не проходят тихо. И разобраться в них всегда чертовски тяжело.

Кто мы такие

В разгар вечеринки у Пинки Пай приходит письмо от Селестии с тревожными новостями. Дружба пройдёт серьёзную проверку на прочность, пока Твайлайт пытается выяснить, которая из её подруг — не та, за кого себя выдаёт. (Есть шиппинг, но его не настолько много, чтобы ставить тег "Романтика")

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек

Страшилки в Ночь Кошмаров (Nightmare Night tales)

Шесть коротких историй, припасённых каждой из шести друзей для самой страшной ночи года. Ламповая атмосфера посиделок в темноте и интересные страшилки ждут вас.

Рэйнбоу Дэш Флаттершай Твайлайт Спаркл Рэрити Пинки Пай Эплджек Эплблум Скуталу Свити Белл Спайк

Рэрити и непростые обнимашки

У Рэрити есть проблема. Проблема с тем, как Спайк спит с ней. Вместо того чтобы просто обнимать её, как того хочет Рэрити, он спит прямо на ней, буквально душа её. Она ненавидит делать это, но каждую ночь, когда он засыпает, единорожка выкарабкивается из-под него и спит, свернувшись в калачик на том ничтожном свободном пространстве, что остаётся на кровати. Но пришло время всё поменять. Однако она боится поднимать эту проблему, боится, что всё пойдет не так, как она хочет

Рэрити Спайк

Автор рисунка: MurDareik

Содержание

Комментарии (110)

0

Замечательно.
Есть ли в планах перевод продолжения? Очень бы хотелось его прочесть.

Гость #82
0

Для того чтобы включить его в план, его надо сначала самому прочитать, к чему я уже в принципе приступил, дочитав милое произведение про Блюблада влюбившегося в обычную провинциальную пони из Понивилля...
Попробуй угадать в кого, учитывая что это не Рэрити.

repitter
repitter
#85
0

Попробуй угадать в кого, учитывая что это не Рэрити.

Действительно, фантазия хороша.

Кайт Ши
Кайт Ши
#88
0

Биг Мак? Грэнни Смит? Неужели это Дёрпушка?
Нет, не могу угадать. Сдаюсь.
То есть, в любом случае, перед возможной второй частью "Гвардейца", будет перевод другого фика, я правильно понял?

Гость #89
0

На третий раз ты таки угадал. Он действительно втрескался в Дитзи.

будет перевод другого фика, я правильно понял?

Нет, это просто милый фанфик который я с удовольствием прочитал, но не более того. Мыслей "Ух ты! Это не просто можно, это НУЖНО переводить!" он не вызвал

repitter
repitter
#90
0

А "Полёт Аликорна" не будешь переводить?

Oil In Heat
Oil In Heat
#91
0

Там слишком много рифмующих зебр, причем не просто так, а с тем что сами персонажи время от времени начинают обсуждать этот вопрос, поэтому тупо выкинуть рифмовку не выйдет.

Да и автор-злодей накидал кучу заготовок на трилогию, а написал лишь первую часть и на этом все.

repitter
repitter
#92
0

Понятно. Жаль.

Oil In Heat
Oil In Heat
#93
0

Я попробую начать, как закончу ещё один перевод.

Кайт Ши
Кайт Ши
#94
0

Это было бы хорошо, но стихи могут всё испортить

Oil In Heat
Oil In Heat
#95
0

Скажи тогда название. Если уровень англа не слишком высокий — можно почитать со словариком в руках

False_False_Borya_ka
False_False_Borya_ka
#105
0

Завсегда пожалуйста: The Blueblood Chronicles

repitter
repitter
#106
0

Спасибо, братик!

False_False_Borya_ka
False_False_Borya_ka
#107
0

Лена грустно усмехнулась. — очкпятка

MLPMihail
#83
0

пасиб, поправил

repitter
repitter
#84
0

Не, открывая фик я совершенно точно ожидал не того, что получил. Но не скажу, что мне не понравилось) Интересная история получилась, и перевод хороший. Спасибо)

WerWolf_54
WerWolf_54
#96
+3

Пожалуйста, я рад когда читателям нравится. Глядишь и вторая часть тоже будет (хоть и не обещаю, что сильно скоро).

repitter
repitter
#97
+1

Рассказ мне понравился, спасибо! Вторую часть если она есть было бы интересно почитать, с учетом, что в первой фигурировала некая третья сторона.

Freend
#98
0

Вторая часть годная. Хотя и местами заостряющая внимание на ну совсем лишних темах типо шуточек по мочу и шиппинга всех со всеми :( Уже из первой части я сделал предположение кто является этой третьей стороной и был очень рад ошибиться в этом (упс, наверное это был спойлер), иначе было бы несколько банально.

star-darkness
star-darkness
#103
0

Да, там были неожиданные ходы.

Кайт Ши
Кайт Ши
#104
0

Отличная история! Спасибо за перевод, буду надеяться на то что перевод второй части всё-таки будет.

ratrakks
ratrakks
#99
+1

Это просто потрясающая история! Так неожиданно изменить, казалось бы известную историю просто поменяв героев местами. Мои ожидания были весьма небольшими,но блин...то что я получил....это восторг!

Сколько раз я удивлялся какую же годноту пишут по этой вселенной , но каждый раз как нахожу что то новое , просто поражаюсь. Как такое возможно, как?
Впрочем, не важно, главное продолжайте. Ну а за перевод отдельное спасибо.

Voinfed
Voinfed
#100
+1

Благодарю, продолжаем, но в связи с окончанием года идет ме-е-е-е-едленно...

Видел бы ты какие шедевры попадаются на fimfiction, но к сожалению найти их и выловить — проблема

repitter
repitter
#101
+1

Да я в курсе). Там действительно много отличных произведений.
Многие из которых до сих пор не переведены. И если небольшие произведения я в состоянии прочесть и на оригинале ,то вот уже более крупные, к сожалению, вызывают проблемы. Так что огромный респект всем переводчикам, что делают прочтение возможным.

Ну а что касается поиска...да оно везде так. Я бы очень удивился если бы существовал хоть один ресурс с каким то (каким угодно) контентом, в котором можно было бы не глядя тыкать на любой файл и быть уверенным, что оно тебе понравится. Эх,мечты)

Voinfed
Voinfed
#102
0

Не Селестия, а Император!

deenzo
deenzo
#108
0

Автор зря за двумя зайцами погнался, но даже с этим вполне годно

Чтец
#109
0

Ну не знаю. Мне вторая часть не меньше понравилась. Я бы и третью глянуть не отказался, если бы она вышла все таки. Но автор анонсировал "Императрицу стали", но так и не написал

repitter
repitter
#110
Авторизуйтесь для отправки комментария.