Написал: doof
Всюду в новой Эквестрии побывала Луна, все посетила города — кроме одного. Лунанград, северный бастион страны и храм для почитателей ночи, ещё дожидается её визита, и с принцессой в путь собирается Твайлайт Спаркл. Юной смертной легко угодить в паутину древних тайн и великих откровений, но не так-то просто выпутаться оттуда, оставшись той, кем была.
Было долго, больно, местами грязно — но вот, кажется, оно наконец готово. Оригинальная история немало значит для меня, и я рад, что перевод ушёл в “официальный” релиз. Конечно, без вычитки Randy1974 и RePitt, без редактуры и моральной поддержки Romanovv и doppelganny он не появился бы на свет в нынешнем виде. Друзья, коллеги — огромное спасибо! И, возможно, это странный жест, но я бы хотел посвятить этот перевод одному человеку. Спасибо за всё, что ты сделал, за все слова, мнения, советы и многое другое — и, самое главное, просто за то, что ты есть. Простое “спасибо” не выразит всей гаммы этой благодарности, но, пожалуй, простота — сестра не менее гордая. Поэтому — да, спасибо тебе!
Перевод делался специально для сборника фанфиков о Селестии и Луне от Министерства Стиля. Сопроводительный арт от замечательного Ramiras глядеть без смс и регистрации: ТУТ
Подробности и статистика
Оригинал: Lunangrad (Cynewulf)
Рейтинг — R
23642 слова, 66 просмотров
Опубликован: , последнее изменение –
В избранном у 25 пользователей
Содержание
-
Глава I. Будь покойно, дитя
, 971 слово, 58 просмотров -
Глава II. Храни, дорожи, оберегай
, 1417 слов, 50 просмотров -
Глава III. Пони, что не спит
, 2755 слов, 42 просмотра -
Глава IV. Запомни меня часом дневным
, 3044 слова, 40 просмотров -
Глава V. Музыка сфер
, 2554 слова, 39 просмотров -
Глава VI. Ангелы Монса
, 2157 слов, 35 просмотров -
Глава VII. Снежная слепота
, 2388 слов, 33 просмотра -
Глава VIII. На миг поднялся гул былых времён / Аликорн к Башне Тёмной пришёл
, 3764 слова, 32 просмотра -
Глава IX. Врата роговые и врата из кости слоновой
, 2159 слов, 33 просмотра -
Глава X. Антиэссенция, или Песнь для слабых
, 2433 слова, 35 просмотров
Комментарии (13)
Интересно.
Слава Министеству Стиля за столь прекрасный перевод интересного фика!
Мунвилль
В таком случае и Мунград неплохо подойдет.
Хорошая история.
Возможно, я не правильно понял символизм кульминации, но что-то мне подсказывает, что когда-нибудь Лунанград переименуют в Сумеречнинск.
Хорошее название! Мне всё понравилось ;з
услада для очей моих
Это весьма офигенно, но но вопрос не совсем по теме: Дэш когда нибудь долетит до востока?)
Похоже, нет. Более того, насколько я знаю, этот цикл и в оригинале был не окончен, хотя и написано с дюжину частей, почему я, собственно, и побоялся в него вчитываться.
Если знаешь английский и интересуют истории про путешествия, могу дать ссылку на AU-эпопею о плавании Твайлайт в Зебрику. Она закончена, но полностью расходится с каноном после свадьбы в Кантерлоте и имеет кучу побочных линий.
Как называется?
"Myths and Birthrights"
Очепятка в названии первой главы.
Отличнейший перевод очень хорошего фанфика!
Но все же сам фанфик тяжелый и философский.Держит в неприятном напряжении вплоть до конца где это напряжение приятно и главное правильно убирают.Хотя фанфик достаточно запутаный, что даже под конец не все понятно и судя по всему, расчитан рассказ на прочтения 2-3 что бы понять все окончательно.