"За бедную кобылку замолвите слово"
VI
Последующие сутки для мадам Пуаре Флауэр прошли с тоской и болью на сердце. Тяжёлый бессмысленный разговор с братом, где он в очередной раз убеждал сестру в необходимости брака с алчным стариком, дабы спасти имение и в том, что "мимо пролетающим пегасам присуще свойство улетать", зашёл в ожидаемый тупик… Скандал, мольбы, слёзы, крики, проклятия… И, как следствие, приказ слугам от имени хозяина имения:"Не выпускать госпожу Флауэр за пределы имения без присмотра, особенно в тёмное время суток, для её же безопасности".
В тускло освещаемой лишь двумя магическими светильниками небольшой, но уютной спальне, достаточно скромной для такой кобылки из высшего общества, сидела у окна за дамским столиком мисс Пуаре. За её прекрасной струящейся длинной гривой благородного золотистого окраса ухаживала пожилая служанка-зебра. Являясь нянькой для молодой единорожки с самого её жеребячества, она заменила ей умершую при родах мать. И только этой зебре осиротевшая пони могла излить душу и поделиться всеми душевными переживаниями, ведь зебры, как говорят в народе, с небывалой чуткостью слышат самые потаенные ноты души.
— Тётушка Имани, как же мне тоскливо… Что же мне делать? Ждать мою любовь или покориться судьбе? — не сдерживая слёз, кобылка спрашивала совета свою мудрую полосатую нянечку.
— Дитя, на родине моих предков говорят так: зорко одно лишь сердце. Прислушайся к его зову, и тогда оно подскажет тебе путь к счастью. Ибо в ином случае, пленённое путами лжи, оно сделает тебе больно… Но порой ориентир души затуманен пеленой греховных страстей, а песнь сердца становится неразличимой за фальшью чужих нот. И тогда может так произойти, что дорога к счастью обернётся горем твоим, что повернет тебя на ложный путь, в погоне за фантомом. Мы сами творим свою судьбу, надо только сохранять ясным свой внутренний взор, — загадочным полушёпотом проговорила старая зебра. — И что же говорит твоё девичье сердце, радость моя?
— Я люблю отчий дом, но… Я люблю и Тандера, тетушка, и не могу жить без него! Мое сердце кричит, что я должна следовать с ним за нашей общей мечтой, за нашей путеводной звездой… Неужели мой брат не понимает этого, раз так любит меня?! — распалялась благородная пони.
— У нас в Зебрике есть такая народная поговорка: "гораздо легче влюбиться, чем любить"... Не верится господину в силу любви "с первого взгляда". Он не желает терять всё то, чем он жил, дитя мое. Он не хочет, чтобы ты осталась с разбитым сердцем и без средств к существованию, которые для вас, заплутавших в тумане жадности маленьких пони, так важны… Но если удастся переубедить господина Шарпера в обратном, что помыслы и намерения твоего избранника серьезны… И, что если он действительно так сильно любит тебя, то он не испугается преград перед вами, и придёт за тобой, доказав истинность своих чувств.
— Да, тётушка, ты права! Я докажу ему, что наши намерения с Тандером серьёзны! Что он не бросит меня одну и вернётся за мною, как белый принц из любимой сказки, что я так любила слушать перед сном!
— Девочка моя, — немного помолчав, нянечка Имани сняла с шеи свой амулет с замысловатым зебринским узором и протянула единорожке. — Я давно хотела тебе его отдать, но думаю, что сейчас настало самое подходящее время. Держи, дитя мое, этот оберег. Он достался от моих родителей, а моим родителям от их предков. Он даёт защиту от всех бед и напастий. С ним ты всегда будешь в безопасности.
— Милая тётушка, благодарю тебя! Ты всегда любила и оберегала меня, словно родная матушка, — Пуаре бросилась на шею своей няньке и трогательно расплакалась в её объятиях.
— Только не снимай, моя девочка, оберег должен быть всегда с тобой, — с материнским наставлением добавила пожилая зебра.
— Обещаю, тётушка, — тихо произнесла пони.
За окном в ночи раздался тихий шелест крыльев очень большой птицы.
— А вот, кажется, и твой возлюбленный за тобой прилетел, — с загадочной улыбкой неожиданно для единорожки произнесла старая зебра, всматриваясь своими таинственно переливающимися изумрудными глазами в появившуюся крылатую тень на балконе.
Молодая кобылка повернулась в ту сторону, куда смотрела Имани. И, распознав до боли знакомый силуэт, широко распахнула глаза.
— Девочка моя, ну что же ты стоишь? Твое сердце так громко зовет тебя! — ласково и ободряюще прошептала заботливая тётушка.
Флауэр, выйдя из ступора, упала в объятия возлюбленного.
— Любимая, ну что же ты?.. Тсс, не плачь… Я вернулся, чтобы отныне быть с тобою рядом, — нежно успокаивал тихонько плачущую пони гвардеец.
— Я верила, что ты вернёшься за мной! Что ты не оставишь меня… — сквозь слёзы страстно прошептала на ухо Тандеру Клапу едва сдерживающая рыдания мадмуазель Пуаре.
Пегас, нежно подняв кончиком крыла подбородок единорожки, прикоснулся к её губам.
— Нам пора, — прервав спустя показавшимся вечным мгновение страстный поцелуй, произнёс Тандер. — У меня продолжим…
— Берегите себя, дети мои, — напутствовала мудрая зебра.
Кивнув полосатой служанке, пегас осторожно обхватил хрупкую кобылку копытами и, взлетев вверх над балконом, спикировал вниз к яблочному саду.