Написал: LittleTinyBit
Очередное приключение для бесстрашной искательницы древностей, спасающей невинных пони от зла. Что же будет её сопровождать?
Рассказ писался для конкурса Малых Фанфиков 3, получил трофей «Да, жаль, что не все поймут)))»
Но думаю, понять не так то уж и сложно.
Подробности и статистика
Рейтинг — G
988 слов, 15 просмотров
Опубликован: , последнее изменение –
Утренняя заря не достигла бивака в джунглях. Пони спали, и Дэринг Ду не упустила возможность перехватить статуэтку. Пегаска тенью проскользнула в палатку главаря и сразу обнаружила торчащий из открытого мешка артефакт. Она тихо подобрала мешок со статуэткой и уже было направлялась к выходу, как из темноты выскочил пони и набросился на неё. Они кубарем покатились из палатки. Искательница приключений не растерялась: одним рывком сбросила неприятеля и вскочила на ноги, но мешок слетел с неё, и статуэтка выпала на землю. Вокруг упавшей ценности из сырой почвы мгновенно вылезли тугие шипастые лозы и стали оплетать артефакт. Дэринг Ду отпрянула и перевела взгляд на нападавшего, который уже встал и совершал рывок в её сторону. Пегаска ловко увернулась, и противник во весь опор влетел в палатку, с грохотом разнося последнюю до основания.
Из-за шума потасовки пони стали выходить из палаток, Дэринг мигом схватила поварёшку, брошенную у котелка, разнесла шипастые лозы, что крепко оплели статуэтку, резко выхватила артефакт и бросила себе в пробковый шлем. На удивление, шипастые лозы тут же засохли и поникли. Дэринг Ду взмыла в небо и, прежде чем пони вокруг успели что-либо предпринять, укрылась в утренней дымке.
Известняковые дома с красными крышами и несколько усечённых пирамид явили Дэринг Ду искомую точку назначения. Жители собрались на центральной площади: дома по периметру города уже были увиты лесом. Завидев пегаса в небе, земные пони Ацтлана разразились радостным диким ржанием. Куаупилли водрузили на своё место в святилище, и мощное энергетическое поле распространилось по всему городу оттесняя густую растительность вечнодикого леса.
– Дэринг Ду! Наша этляпале! Мы рады тебе! – приветствовал именитый пони Ацтлана искательницу древностей. – Я знал, что ты вернёшь Куаупилли и сможешь проучить этого подлеца. Восславим крылатую героиню Дэринг Ду! Сваять статую для великой пони Ацтлана!
– Как угодно достопочтенному кольхуа, – учтиво склонилась Дэринг перед правительственным пони, – но я всё же не нуждаюсь ни в почестях, ни в статуях, потому что привыкла помогать порядочным пони, разнося планы злодеев.
Кольхуа довольно фыркнул и было хотел позвать слуг, но старый знахарь подошёл и о чём-то прошептал, указывая на героиню. Кольхуа тревожно посмотрел на пегаску.
– Дэринг Ду, касался ли Куаупилли земли? – спросил он и, не дожидаясь ответа, продолжил. – Древнюю статуэтку защищает магуай – колючка. Еë яд оказывает различное влияние на племена пони, а на этляпале, как ты, – самое сильное.
– Что это значит? – удивилась Дэринг.
– Болезнь миштли, – сухо сказал знахарь. – Сейчас ты ощущаешь лёгкость в копыте, потом станешь ощущать лёгкость до самого носа. К концу дня ты не сможешь стоять на земле и…
Кольхуа жестом прервал знахаря.
– Что со мной станет? – напряжённо спросила пегаска.
В этот момент по указу знахаря подошёл крепкий жеребец с небольшим мешком в зубах. Из мешка вытащили плод, похожий на сливу, но весивший, как дыня.
– Съешь сейчас, – велел знахарь. – Это быстро помогает, когда слишком легко стоять на земле, но вылечить тебя не может. Мы бессильны помочь, но есть слух об этляпале, которого зовут Тлилектик, он обитает в вечнодиком лесу.
Дэринг Ду съела предложенный плод и почувствовала, как вес вернулся в повреждённое колючкой копыто.
– Тебя проводят лучшие из смелых и сильных пони Ацтлана, – ободряюще сказал кольхуа. – Но они не смогут далеко уйти от города. Если кто-то из жителей Ацтлана окажется в глубине дикой земли, Куаупилли заставит лес вернуть пони домой, Дэринг Ду.
В дебрях вечнодикого леса двигалась процессия, и пегаска шла посередине, дожёвывая тяжёлый дивный плод. Со временем листья стали зловеще шелестеть на ветру, а ветки кривились, словно деревья пытались схватить пони.
Вдруг неожиданно из-за кустов вылетели лианы и стали всех оплетать. Героиня доблестно пыталась спасти то одного, то другого, но лианы уносили пони до того, как она успевала что-то предпринять на месте. Последний успел крикнуть: «Иди к миштли-кетцаль!», – прежде, чем исчезнуть.
В тёмных глубинах вечнодикого леса Дэринг Ду спешно трусила. Казалось, что её кто-то держит в незримых помочах – аллюр больного миштли, который можно было бы исправить тяжёлыми фруктами.
Пегаска до самого вечера шла наугад за криками птицы кетцаль, пока не уловила взглядом очертания чего-то отличного от привычного лесного пейзажа. Дэринг Ду еле касалась земли, поэтому порхала, слегка отталкиваясь копытами, и обнаружила старую хижину, которую почти полностью разрушили лес и его обитатели. Она вошла в остов дома и окликнула, но никто не ответил.
Дэринг стало дурно, словно вакуум во внутренностях, она уже совершенно не могла стоять, и невидимая сила стала тянуть её вверх. Откуда ни возьмись влетел пегас с тёмной шкурой и затолкнул Дэринг Ду спасительный фрукт прямо в пасть – пегаска камнем упала на землю.
– Фух! – выдохнула она. – Было близко.
Незнакомец смотрел любознательно.
– Вы, видимо, Тлилектик, – продолжила она. – Мне сказали: вы можете вылечить от миштли.
Услыхав последнее слово, он быстро что-то проговорил. Дэринг Ду немного знала понейский науатль, но привыкла, что пони, как жители Ацтлана, понимают и её язык.
– Я Дэринг Ду, – подбирала она слова на науатле. – Меня послали из Ацтлана к этляпале Тлилектик, мне нужно спасение от болезни миштли.
– Да, Тлилектик искал лечение от миштли, – ответил пегас. – Он оставил много глифов.
– Тлилектик был успешен? – настороженно спросила Дэринг
– Ты можешь сама узнать у него.
Пегаска прянула ушами и стала озираться по сторонам с еле сдержанным нетерпением, пока пегас с тёмной шкурой простым жестом не указал на дыру в потолке, через которую можно было чётко видеть на голубом небе низко висевшее небольшое плотное облако в форме птицы кетцаль. Когда Дэринг Ду опустила глаза на собеседника, он откусывал шмат от тяжёлого фрукта, но всё равно слегка парил без помощи крыльев.
– Тлилектик взял сок неправильного растения для щёчималли и убыстрил болезнь миштли, – объяснил пегас. – Есть правильное растение для магуай Куаупилли чтобы вылечить миштли.
Дэринг Ду сняла пробковый шлем и стала стучать себе по голове, пытаясь понять эти слова.
Пегас вытащил из её шлема кусок высохшей лозы и вопросительно уставился.
– Колючка от статуэтки Куаупилли, – сразу ответила Дэринг и внезапно что-то стала понимать.
Пегас разломил высохшую лозу, вытащил два пузырька, раскрошил в них по половине мёртвого растения и хорошенько потряс оба.
– Есть два растения, сок которых хорош с магуай, – начал он, – но только один спасёт от миштли, а другой убыстрит.
Дэринг Ду почувствовала тошнотворную лёгкость, пегас с тёмной шкурой тоже пошатывался. Она выхватила пузырёк, а он тут же поднёс к губам другой. Они залпом выпили всё до дна.
Только один этляпале очнулся.
Комментарии (0)