У обычного единорога-жеребца по имени Вельвет Скай, который работал в мэйнхэттенском театре, жизнь была до боли простой и обыденной, пока ему не посчастливилось сыграть роль принцессы Кэнди Пинк в спектакле и тем самым прославиться на весь город, обретя множество преданных фанатов. Однако не все его поклонники были доброжелательными, и однажды с Вельвет приключилась неприятная история – его похитили и стали обращаться как с маленькой кобылкой, наряжая в платья и заставляя носить подгузники.
У Эппл Блум выдался действительно скучный день. В очередной раз ослушавшись Эпплджек, кобылка в наказание должна была покрасить старый сарай на краю сада. Однако обыденная задача внезапно обретает новые краски, когда в стене сарая открываются врата в странный, неведомый мир. Но что лежит по ту сторону?
Флаттершай всегда хотела проявлять больше доброты по отношению к другим пони. Однако её застенчивость мешает ей заговорить с ними. После того, как она попросила Пинки Пай о помощи, та научила Флаттершай общаться с помощью тактильной магии, где обнимашки — одно из самых действенных заклинаний. И это сработало так хорошо, что Флаттершай захотелось обнять каждого пони в Понивилле.
Каждому с детства присуще желание о чем-то мечтать. И становясь взрослее, мы часто сталкиваемся с проблемой, переворачивающей наш мир с ног на голову. Именно этот жестокий этап формирует в нас тех, кто мы есть на самом деле. Но так ли это? Ответ на данный вопрос мы нередко задаем себе, стоя перед зеркалом прошлого. Были ли наши решения правильными или мы допустили важную ошибку. Одно остается неизменным - мы сами отказываемся от своих желаний, чувств и привычек в угоду серого мира, сжимая все в один комочек и запирая его глубоко в душе на прочный замок.
За последние несколько лет Эквестрия выдержала множество испытаний: пришествие Найтмэр Мун и её вечная ночь, нападение чейнджлингов на Кантерлот, возвращение короля Сомбры, побег лорда Тирека, маленькая розовая пегаска с маниакальными наклонностями. Однако сегодня над ней нависла такая угроза, перед которой бессильны даже элементы гармонии...
Сестра Редхарт наслаждается своим днем, попутно решая некоторые семейные проблемы. Подруги пытаются оживить обстановку в спальне? Поможем. Ревнивая жена? Без проблем. Вечный конфликт между поколениями? Ну, это только начало неприятностей.
Кибер Лайн - киборг.Да.Но это ещё не значит что она не может делать свой Выбор,видеть сны,чувствовать,или идти против Программы.Хотя,теоретически и практически не может.Но ведь она не такая как все,что и является её главной проблемой...
Многие зовут свой дом крепостью, и их несложно понять. Но что, если проснувшись однажды утром ты вдруг поймешь, что эта крепость принадлежит не тебе? А точно ли ты проснулся в своем доме? А точно ли ты проснулся? Куда все делись? Какие тайны скрывает туман, мягкой стеной окруживший Древотеку? Твайлайт не хотела задаваться ни одним из этих вопросов… Кто бы спросил, чего хочет лавандовая единорожка.
Перевод нескольких коротких рассказов (очень малой их части, честно говоря) из очень старого сборника за авторством Cold in Gardez — "I'm Afraid of Changeling (and other short stories)". Что переводить выбирал чисто на свой вкус, а там есть очень разные. Большинство какие-то грустные или странные, я выбирал те, что повеселее.
Что, если Селестия не хочет, чтобы пони всё время ходили, задрав головы к небу?
Будем надеяться, что это не отсылка на ту версию Эквестрии, где у неё была ненормальная советница-архимаг, обожавшая башни и навязывавшая принцессе мнение, что помимо тортика пони нужно показывать кнут...
Не, это очень старые рассказы, и они вообще не связаны между собой. Автор просто свалил их в одну кучу, мол, выбирайте, кому чего) Там есть даже рассказы вообще не о пони, даже не о мире EG, что несколько удивило его читателей. Их я переводить не буду, конечно.
Просто "The Lunar Rebellion" начали ещё раньше, году в 13м. Хотя описание башни только в паре мест мелькает , а потом уже добавляется в поздних работах, что потомки архимага застроили целый квартал так, что Дискорд там ногу сломит. Чародеи-тауэрфилы
Пожалуйста) Милые и добрые они потому, что я такие перевожу, а там есть всякие, в том числе трэш и депрессуха. Cold, как мне показалось за годы знакомства с его творчеством, больше грустных вещей пишет, чем наоборот.
Мне этот эффект очень хорошо знаком — я так переводил литературное наследие \bootleg waifu\ — грустных и садистских историй про поддельных понироботов там намного больше было, чем добрых, и приходилось выбирать :-)))
Автору хорошо удаются описания природы. Я у него переводил метеорологический рассказ про Дэш, там просто мурашки по коже бегают, когда он описывает, например, густой туман или грозу, которую специально устроили пегасы.
Комментарии (19)
Просто "ня"! Мило и вдохновляюще!
Будем надеяться, что это не отсылка на ту версию Эквестрии, где у неё была ненормальная советница-архимаг, обожавшая башни и навязывавшая принцессе мнение, что помимо тортика пони нужно показывать кнут...
Не, это очень старые рассказы, и они вообще не связаны между собой. Автор просто свалил их в одну кучу, мол, выбирайте, кому чего) Там есть даже рассказы вообще не о пони, даже не о мире EG, что несколько удивило его читателей. Их я переводить не буду, конечно.
Просто "The Lunar Rebellion" начали ещё раньше, году в 13м. Хотя описание башни только в паре мест мелькает , а потом уже добавляется в поздних работах, что потомки архимага застроили целый квартал так, что Дискорд там ногу сломит. Чародеи-тауэрфилы
Это очень милые и добрые рассказы.
Такие, какими и должны быть рассказы про пони :-)
Спасибо, Randy1974, спасибо, Cold in Gardez!
Продолжайте пожалуйста! :-)
Пожалуйста) Милые и добрые они потому, что я такие перевожу, а там есть всякие, в том числе трэш и депрессуха. Cold, как мне показалось за годы знакомства с его творчеством, больше грустных вещей пишет, чем наоборот.
Мне этот эффект очень хорошо знаком — я так переводил литературное наследие \bootleg waifu\ — грустных и садистских историй про поддельных понироботов там намного больше было, чем добрых, и приходилось выбирать :-)))
А где же глава "Я боюсь чейнджлингов"? Как же без нее?
Я вообще сначала не хотел её переводить, а теперь понимаю — надо. Будет следующей.
Очень приятные зарисовки со смыслом! Спасибо за перевод!
...и потом Старлайт и Спайк сделали это.
Разумеется, им понравилось, и они договорились когда-нибудь повторить.
Продолжайте пожалуйста! :-)
Ещё пару комедийных и один немного грустный планирую перевести. А дальше как пойдёт.
Про грозу хорошо зашло, я аж почувствовал запах мокрых досок под дождем.
Автору хорошо удаются описания природы. Я у него переводил метеорологический рассказ про Дэш, там просто мурашки по коже бегают, когда он описывает, например, густой туман или грозу, которую специально устроили пегасы.
Ссылку, сестра, ссылку.
Неделя признательности за непогоду
Спасибо!
Действительно, хорошие, но сильно странные рассказы
Это ещё далеко не самые странные.
я даже боюсь представить что делать с главой про опечатку в слове immortality... Хе-хе-хе